Текст книги "Идеальная жизнь"
Автор книги: Даниэла Стил
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 4
Следующая неделя после поездки к Салиме прошла как обычно. Блейз готовила передачи, сделала ряд сюжетов и несколько комментариев и приступила к работе над двумя специальными репортажами, когда до нее дошел некий слух. Сначала она подумала, что это лишь досужий вымысел. Подобные вещи она слышала постоянно – то кого-то приняли или уволили, то перевели на новое место, то руководство проводит перестановки, но чаще всего это оказывалось лишь пустыми разговорами. Проработав много лет на телевидении, Блейз научилась спокойно воспринимать подобную болтовню, не паниковать и не делать поспешных шагов. Телевидение – это сущая фабрика слухов.
Первым, от кого она услышала об этом, был Чарли. По его словам, на их канале появилась некая новая особа. Ее пригласили из филиала в Майами, а до этого она была фотомоделью. Еще он сказал, что это потрясающая красотка двадцати девяти лет. Следующим, от кого Блейз узнала о том же, был Марк.
Предполагалось, что новая барышня будет какое-то время вести по выходным новостной блок. Именно там обычно обкатывали новичков, пробуя на экране новые лица. Вскоре Блейз увидела «находку» своими глазами – ее представили на совещании. Что же, она и впрямь была хороша, как и говорил Чарли: высокая, хорошо сложенная блондинка с внушительной силиконовой грудью, тонюсенькой талией и смазливым личиком. И, похоже, отнюдь не дура. Окончила Брауновский университет, а также имела степень магистра в области журналистики от Колумбийского университета[5]5
Брауновский университет – один из наиболее престижных частных университетов США, расположенный в г. Провиденсе, штат Род-Айленд. – Прим. перев.
[Закрыть].
Когда они расходились после совещания, новая девушка с чуть испуганным видом подошла к Блейз.
– Я всегда хотела познакомиться с вами, – произнесла девица с наигранным придыханием. Блейз с трудом представляла себе такую манеру у ведущего новостей. Голос был явно неудачным, отчего новенькая казалась гораздо глупее, нежели была на самом деле. Впрочем, яркая внешность компенсировала этот недостаток. Казалось, ничего не ускользало от ее взгляда. У Блейз возникло подозрение, что Сьюзи Квентин метит на ее место.
Нюх не подводил – Блейз не первый год на телевидении и прекрасно знает, как это делается. Когда-то, двадцать пять лет назад, она сама выступила в той же роли: приехала из Сан-Франциско и заняла чье-то место, – место той, кого мир уже давно забыл, да и она сама тоже. Она даже не могла припомнить имени той женщины, несколько лет проработавшей на месте, которое вскоре заняла она. Впрочем, в лице Блейз руководство телеканала получило нечто большее, нежели ожидало.
Она стала звездой телеканала. Во всей стране не было такого дома, где не знали бы Блейз Маккарти. Все ее коллеги и в Нью-Йорке, и в филиалах, во всех городах, хотели бы стать такой, как она. Вот и Сьюзи Квентин приехала из Майами для того же. Она хотела стать новой Блейз Маккарти. Их взгляды встретились, и Блейз поняла: ее ждут неприятности, и немалые.
Такое случалось и раньше. Руководство телеканала вот уже много лет приглашало новых ведущих – «разогреть» перед стартом, приготовить на роль новой «звезды». Как правило, эти попытки оборачивались провалом. Но Блейз знала: в один прекрасный день появится кто-то, кто окажется умнее, красивее, привлекательнее или энергичнее, чем она, и ей неизбежно придется уступить свое место.
Но пока она к этому не готова. Она находится на вершине успеха. Ее спецвыпуски становятся все лучше и лучше, ее авторские передачи – все злободневнее, ее рейтинги – все стабильнее. И вот теперь взяли эту новую фифу. Блейз не сомневалась: руководство дышит ей в затылок.
– Когда я училась в школе, вы были моим кумиром, образцом для подражания, – призналась Сьюзи. У Блейз все похолодело внутри. Сьюзи Кью, как называли эту особу за глаза, заставила ее почувствовать себя едва ли не девяностолетней старухой.
– Приятно слышать. Добро пожаловать в Нью-Йорк, – ответила Блейз, тщательно пытаясь скрыть досаду. В конце концов, она – звезда номер один телеканала, и ей нечего опасаться. Увы, себя не обманешь. На такой работе всегда нужно держать ухо востро.
– Я приехала на прошлой неделе, – пояснила Сьюзи. – Знаете, я в полном восторге от вашего канала. Мне даже разрешили пожить на служебной квартире, пока я не подыщу себе жилье.
Еще одна скверная новость. Обычно в служебную квартиру никого просто так не селят. По крайней мере, пока не знают, что новичок стопроцентно перспективный.
Начальство явно сделало ставку на Сьюзи Квентин в расчете на то, что финансовые вложения многократно окупятся. Пока Блейз шагала к себе в кабинет, ей казалось, что сердце ушло куда-то в пятки, а вот желудок норовил вырваться на свободу.
Марк сначала ничего не говорил ей, но потом решился. Пусть лучше Блейз узнает правду от него, чем от кого-то еще.
– Этой самой Сьюзи Кью поручили поработать над сюжетом о бездомных, – сообщил он Блейз. Это была серьезная тема, из числа тех, которые обычно доверяли только ей, Блейз Маккарти.
– Спасибо за подсказку, – ответила Блейз. Она не стала развивать тему и вернулась к работе над бумагами. Ей не нужно было объяснять, что это значит. Отныне придется работать в сто раз больше и напряженнее, задерживаться на работе дольше, проявлять больше изобретательности, если она хочет удержать рейтинги на заоблачных высотах. Они и так были высоки, однако отныне их нельзя снижать ни на йоту. Теперь ей придется нелегко.
Блейз была близка к панике, хотя старалась не показывать вида. Она даже начала посещать после работы спортивный зал, чтобы успокоиться. Она позвонила своему тренеру по фитнесу и массажисту и договорилась о встрече. И каждый вечер засиживалась на работе допоздна, придумывая новые сюжеты, генерируя новые идеи. У нее мелькнула мысль – неужели они взяли Сьюзи лишь затем, чтобы заставить ее шевелиться, работать больше и энергичнее? Увы, увидев Сьюзи, Блейз поняла, что это не так.
Сьюзи явно готовили для чего-то другого, крупномасштабного. Что пока получалось плохо. На это уйдет как минимум год, но Сьюзи уже приступила к выполнению своей задачи. Словно ракета с тепловой головкой наведения, она нацелилась на место Блейз Маккарти. Такого стресса Блейз не испытывала вот уже много лет. Следующие две недели она сосредоточилась исключительно на работе, забыв обо всем на свете. Теперь у нее нет права на ошибку.
Несмотря на плотный график работы, она несколько раз звонила Салиме – узнать, как у нее дела. Блейз не стала рассказывать дочери про то, что происходит на телеканале. Но через неделю после появления Сьюзи Квентин ей из Лос-Анджелеса позвонил Эндрю Вейланд. До него тоже дошли эти слухи. В своем типично лицемерном стиле он заявил Блейз, что тревожится за нее. Мол, он отлично представляет себе, каких нервов ей все это стоит. Блейз не строила иллюзий относительно его звонка. Вейландом двигало самое банальное злорадство. Он все еще злился на Блейз за то, что она порвала с ним, когда узнала, что он водил ее за нос своим мнимым разводом. Его карьера в Лос-Анджелесе не слишком задалась, а рейтинги неумолимо сползали вниз.
– Не бери в голову, – уговаривал он ее, пытаясь подпустить в голос искренней заботы, однако Блейз не обманешь. Слишком хорошо она его знала. – Ей до тебя далеко. Другой такой, как ты, просто нет.
Блейз позволила себе усомниться. Придет день, и кто-то благополучно займет ее место. Сочувствие Вейланда прозвучало фальшиво.
– Все может быть. Не будем торопить события, – уклончиво ответила Блейз. – Как там жизнь в Лос-Анджелесе? Каждый день ходишь на пляж?
Вейланд перебрался в Малибу, в роскошный дом, который Блейз видела на снимках в каком-то журнале, где он вместе с женой горделиво позировал на фоне бассейна. С той самой женой, с которой он обещал якобы развестись, даже после того, как Блейз его оставила.
Очередная ложь, в которую она когда-то поверила. В одинаковых белых рубашках и джинсах, Вейланды смотрелись счастливой семейной парой. Эндрю обнимал жену за плечи, и они радостно улыбались в объектив: довольные жизнью калифорнийцы, которых снимают для журнального разворота. Даже после расставания с Вейландом Блейз было неприятно видеть эту статью, и она, естественно, расстроилась. Его звонок лишь усугубил и без того скверное настроение. Впрочем, Блейз всегда отвечала на его звонки, хотя и не понимала почему.
Возможно, потому, что в последние годы ей порой было не с кем поговорить. Они же с Вейландом хорошо знали друг друга, и это все-таки что-то значило. Слабое оправдание, однако, единственное, которое у нее было. Вейланд был редкий мастер ранить ее чувства, даже когда изображал заботу и сочувствие. Впрочем, порой он бывал искренним, что ничуть не лучше. Это заставляло Блейз скучать по нему, по тем светлым дням, когда они были вместе, когда она даже не подозревала о его лжи, таким сладкоречивым и убедительным он был. Теперь же она не верила ни единому его слову.
– Неплохо бы пообедать вместе, ради нашего доброго прошлого. Кстати, я через пару недель приезжаю в Нью-Йорк, – медоточивым голосом сказал Вейланд. Этакий змей-искуситель из райского сада.
– Да, может быть, – уклончиво ответила Блейз, точно зная, что этого никогда не будет. У нее не было ни малейшего желания истязать себя до такой степени. Сейчас она лишь отвечала на его звонки, но вот видеться с ним – боже упаси! Она уже год не видела Вейланда и не имела намерения встречаться с ним снова.
Она поставила себе целью полностью прекратить любые контакты с ним – и по телефону, и через Интернет, что пока получалось плохо.
– Меня ждет работа. Спасибо, что позвонил.
За что она благодарит его? За что? За то, что он снова ее расстроил? Напугал приходом соперницы в лице Сьюзи? Заставил вновь усомниться в себе? Напомнил о том, какой он лжец, какую боль ей причинил?
После их разрыва Блейз в течение года ощущала себя собакой, сбитой автомобилем. Ее чувства к мужчинам как будто атрофировались. Она не могла слушать их, не сомневаясь при этом в их искренности. Каждый был в ее глазах потенциальным лжецом – тяжкое наследие отношений с Вейландом, от которого ей, похоже, никогда не избавиться. Она с трудом представляла себе, как можно верить мужчинам. Да и вообще, зачем ей это?
В ее жизни больше не осталось места для любви. С появлением же Сьюзи Кью любовь вообще отодвинулась в сознании Блейз на самые задворки. Единственное, чего ей хотелось, – это спасти свою шкуру. Тем более что слухи множились с безумной скоростью. Сьюзи якобы новое Золотое Дитя руководства телеканала. Начальство почему-то уверовало в ее талант, хотя его, по большому счету, еще предстояло доказать. Причин такой слепой веры было две: молодость Сьюзи и яркая внешность.
Через две недели после ее появления на телеканале Блейз работала над одним сюжетом, когда неожиданно зазвонил телефон. Марк отсутствовал, у него был обеденный перерыв. Трубку взяла сама Блейз. На другом конце линии послышались невнятные рыдания. Было непонятно, кто это и кому, собственно, адресован звонок.
– Алло?! Кто это? – растерянно спросила Блейз. – Извините… вы слышите меня?
Из трубки донесся знакомый крик. Блейз не слышала его вот уже много лет. Салима. Так она кричала в детстве, когда начала терять зрение и ей стало страшно. Сердце Блейз застучало как бешеное.
– Салима!.. Говори… Это ты?
И вновь рыдания в трубке, после чего Салима невнятно заговорила. Вникнуть в смысл ее слов было трудно. Что-то про Эбби, но Блейз ничего не понимала.
– Девочка моя, говори… медленнее… Что случилось?
Предчувствуя что-то нехорошее, Блейз решила, что Эбби уволилась или ее уволили. И теперь у Салимы истерика. Другой причины Блейз представить не могла. Если Эбби уволили, руководство Колдуэлла можно заставить вернуть ее обратно. Блейз употребит для этого все свое влияние. Такие вещи делаются. Легко.
– Ты где? – спросила она дочь, гадая, там ли еще Эбби. Что там такое могло случиться? Неужели они поссорились?
– Я дома, – ответила дочь с явным страданием в голосе. Это было первое внятное слово за весь разговор.
– Где Эбби?
Вместо ответа Салима вновь разрыдалась. Заговорила она лишь спустя несколько минут. Блейз тем временем советовала ей дышать глубже, чтобы успокоиться.
– Она… она… заболела… Проснулась сегодня утром с высокой… температурой… Я позвонила миссис Гарнер и попросила прислать медсестру. Та позвонила доктору, и Эбби отвезли в больницу… Меня не пустили к ней.
– Милая, с ней все будет в порядке, – попыталась утешить ее Блейз, однако Салима расплакалась снова. – Возможно, это какая-то опасная форма гриппа и они не хотят, чтобы ты заразилась.
– Они сказали… что у нее менингит. Я позвонила в больницу, но мне не разрешили даже поговорить с ней. Сказали, что она уснула. Я так и не попрощалась с ней, мам.
В голосе дочери прозвучала такая мука, что по спине Блейз пробежали мурашки.
– Зачем тебе прощаться с ней? – испуганно спросила она.
– Она умерла, – ответила Салима и вновь разразилась рыданиями.
Блейз, не веря своим ушам, крепче сжала трубку. Эбби умерла за считаные часы. Такое случается при менингите, хотя подобное с трудом укладывается в голове. Блейз посмотрела на часы. Она знала, как ей следует поступить.
– Жди меня. Я приеду к тебе. Через несколько минут я уйду с работы. Держись, детка. Я знаю, это ужасно, не просто ужасно, это немыслимо. Буду у тебя через три часа.
Ей не сразу удалось убедить Салиму перестать плакать и положить трубку. Затем она позвонила Чарли. Сообщила ему, что у нее домашние неприятности и ей нужно срочно уехать. Ощущая застрявший в горле комок, Блейз добавила, что завтра не сможет выйти в эфир.
– Понимаю, что предупреждать надо заранее, но так получилось.
– Что случилось? С дочерью все в порядке?
В голосе Чарли прозвучала искренняя озабоченность. Не в привычках Блейз без уважительных причин уходить с работы и тем более пропускать эфир.
– Умерла женщина, которая присматривала за Салимой. Моя дочь в истерике. Она любила ее больше, чем меня. – Блейз произнесла эту фразу без всякой неприязни. Кроме Марка, Чарли был единственным на телеканале, кто знал, что ее дочь слепа и больна диабетом.
– Поезжай, – просто ответил Чарли. – Позвони мне вечером и сообщи, когда вернешься.
– Боюсь, я задержусь там на несколько дней, – честно призналась Блейз. – Дочь очень сильно переживает. И еще, Чарли, – задумчиво добавила она. – Пожалуйста, не ставь Сьюзи Кью вместо меня в утреннем эфире.
Блейз как никто другой знала: ей не время исчезать с экрана. Не хватало, чтобы эта нахалка Сьюзи воспользовалась ее отсутствием. Пусть даже не мечтает!
– Не волнуйся. Этого не произойдет. – Чарли нравилось работать с Блейз. Вместе они составляли замечательную команду. – Просто расслабься и займись дочерью.
– Спасибо, – поблагодарила Блейз и отключилась. Затем позвонила в школу и попросила позвать директора, дабы убедиться, что Салима не одна, что рядом с ней кто-то будет, кто попытается ее утешить, пока Блейз будет в дороге. Директор рассказал, как все произошло.
– Нам самим с трудом верится. Она буквально сгорела за каких-то четыре часа. Еще вчера она чувствовала себя нормально. Говорят, при менингите такое бывает. Сейчас мы опасаемся, как бы не случилось эпидемии.
В голосе директора звучала паника. Блейз стало страшно за дочь.
– Что вы намерены делать? – упавшим голосом спросила Блейз. Теперь она по-настоящему беспокоилась за дочь, ведь та была в контакте с умершей. Что, если Салима заразилась от Эбби и тоже умрет? От этой мысли Блейз сделалось не по себе. Салима была единственным существом на свете, которое она любит. Блейз кое-что знала о бактериальном менингите, от которого умерла Эбби. Например, что инфекция эта передается от заболевшего другим людям при кашле и чихании.
– Пока не знаю. Давайте поговорим об этом, когда вы приедете. У меня через час встреча с представителем комитета здравоохранения.
Он только что вернулся от матери Эбби, которой сообщил о смерти дочери. Это был кошмарный день для всей школы, но тяжелее всего пришлось бедняжке Салиме.
– Я постараюсь приехать как можно быстрее.
Блейз повторила ему то, что недавно сказала Салиме, после чего вышла за дверь. В коридоре ей повстречался Марк. Блейз сообщила ему, куда отправляется и почему.
– О боже! – Это было единственное, что сказал Марк. Услышанное потрясло его. – Я могу чем-то помочь?
Блейз покачала головой. Через несколько секунд она уже была в лифте. Еще минута, и она вышла на улицу. Талли ждал ее у входа в телестудию. Блейз попросила отвезти ее домой, где она забросила в дорожную сумку какую-то одежду. Затем он довез Блейз до гаража и помог положить сумку в багажник.
– Вам надо успокоиться, прежде чем вы сядете за руль, – строго произнес Талли. – Иначе вы рискуете разбиться.
– Со мной все в порядке, – ответила Блейз, что было крайне сомнительно. Через три минуты она уже выехала на дорогу, двигаясь в потоке транспорта на север, в направлении Ист-Ривер.
Блейз всю дорогу гнала машину на максимальной скорости. Она была готова к тому, что ее остановит дорожная полиция, но, к счастью, этого не случилось. В Колдуэлле Блейз была уже через два с половиной часа. Она подкатила прямо к дому дочери, где застала Салиму в безутешных рыданиях. Блейз обняла дочь и крепко прижала к себе, пытаясь успокоить. Это было единственное, что она могла для нее сделать.
Блейз не находила слов, да и сказать ей было нечего, ведь Эбби уже не вернешь. Салима плакала так горько, будто весь мир рухнул и никогда не будет прежним. Наконец Блейз удалось уложить дочь в постель. Кстати, с Салимой уже была другая женщина-воспитатель, которую Блейз несколько раз видела, но толком не знала. Когда Салима уснула, Блейз оставила дочь на ее попечение, а сама отправилась к Эрику, директору школы, в главный корпус, в котором тот жил. Когда Эрик вышел навстречу, его было не узнать. Явно, что он тоже недавно плакал.
– Мы закрываем школу. Завтра, – скупо сообщил он каким-то зловещим тоном, чем немало удивил Блейз. Та вопросительно посмотрела на него.
– Насовсем?
Эрик отрицательно покачал головой. Он явно не находил слов.
– Комитет здравоохранения рекомендует закрыть школу на два-три месяца, в зависимости от того, будут еще заболевшие или нет. Мы вынуждены отправить всех по домам. Здесь оставаться опасно. Мы все были в контакте с Эбби. Час назад мы известили родителей. Несколько человек уже забрали своих детей. Ожидаю, что сегодня вечером заберут еще нескольких. Остальные уедут утром. Наша главная задача – избежать эпидемии.
– Что же будет с детьми? – дрожащим голосом спросила Блейз.
– Мы отправим вместе с ними воспитателей. Но у меня проблема, Блейз, – произнес Эрик, не сводя с нее пристального взгляда. Он всегда был честен с ней, по крайней мере последние одиннадцать лет, и она считала его своим другом. – Нет никого, кто смог бы сопроводить Салиму. Во всяком случае, свободных женщин нет. Они все замужем, у них есть дети, они живут по соседству со школой, и в Нью-Йорк ни за что не поедут. Я уже говорил с ними.
– А как же Лара, которая сейчас с Салимой?
– У нее муж и двое детей. Она никуда не поедет. Да она никогда и не жила вместе с нашими учениками, всегда возвращалась на ночь домой.
Так вот почему Блейз редко видела ее и даже не сразу узнала. Лара не работала по выходным.
– Есть у меня одна отличная кандидатура. Но это не женщина. Мужчина. Замечательный человек.
От этих слова Блейз пришла в ужас.
– Я не могу поселить у себя мужчину. Я все время в разъездах. Как он будет одевать и раздевать Салиму перед сном? А если ей нужно будет принять ванну? Нет-нет, я никак не могу допустить такое!
– Тогда сами придумайте что-нибудь. Это все, что я вам могу предложить, – честно признался директор школы. – Он – наш лучший педагог. Я бы отправил его с Тимми Дженкинсом, но родители переводят Тимми в другую школу, в Чикаго, поближе к дому. Они уже давно планировали перевести его туда. Что значит, Саймон теперь свободен. Я спрашивал его, и он сказал, что готов переехать в Нью-Йорк.
– Нет, я не могу взять мужчину, – продолжала упираться Блейз. – Вы должны найти мне кого-нибудь другого. Мужчина мне не подходит.
Она была в отчаянии. Эрик непременно должен ей помочь.
– Это все, что у меня есть. – Директор школы с несчастными видом посмотрел на нее. – Или он, или никто. Неужели у вас самой нет на примете женщины, которая могла бы присматривать за Салимой? Горничная, экономка или кто-то в этом роде?
– У меня есть экономка. Она в дневные часы приходит помочь по хозяйству, но в квартире она не живет. Я провожу в разъездах примерно половину своего времени. Салиме придется нелегко.
– Нам всем нелегко, ведь мы вынуждены закрыть школу. Для этого каждому приходится чем-то жертвовать. Когда вы забираете Салиму? Если хотите, можете уехать сегодня вечером.
– Она сейчас спит. Мы уедем завтра утром. Кстати, когда похороны Эбби? – спросила Блейз. Она никогда не встречалась с матерью Эбби, но понимала, какой это удар для нее – вот так нежданно-негаданно потерять дочь.
– Послезавтра, – мрачно ответил Эрик. Для него это был самый черный день в истории школы.
– Тогда я ради Салимы останусь на похороны, – тихо сказала Блейз. – Она наверняка захочет проводить Эбби в последний путь. Мы переночуем в гостинице.
– Я скажу Саймону, чтобы утром он был готов, – с озабоченным видом произнес Эрик. Хлопот у него был полон рот. Нужно было отправить по домам пятьдесят учащихся вместе с воспитателями и закрыть школу.
– Могу я хотя бы взглянуть, кто он такой? – скептически поинтересовалась Блейз.
– Разумеется. Он будет в моем кабинете завтра утром, в девять часов. Думаю, они с Салимой найдут общий язык. Саймон – отличный педагог, в чем-то даже лучше Эбби, хотя ее я тоже любил. У него прекрасная подготовка и настоящий педагогический талант. Он учился в Гарварде. Имеет два магистерских диплома, педагога-дефектолога и психолога. Он у нас работает столько же, сколько и Эбби. Я доверяю ему на все сто.
– Он – мужчина, – с несчастным видом произнесла Блейз. Выйдя из директорского кабинета, она вернулась к Салиме. Та все еще спала. Лара в спальном мешке устроилась рядом на диване. Она наотрез отказалась воспользоваться спальней Эбби и сильно нервничала из-за того, что вынуждена ночевать здесь. Блейз решила, что будет спать вместе с дочерью.
Она зашла в кухню, откуда позвонила по сотовому телефону Чарли. Говорила Блейз тихо, чтобы не разбудить спящих. Не хотелось, чтобы дочь проснулась и проплакала всю ночь.
– Как дела? – поинтересовался Чарли.
– Ничего хорошего. Единственный воспитатель, которого могут дать Салиме, – мужчина. Просто не знаю, что делать.
– Придумай что-нибудь. Может, найдется еще кто-нибудь.
– Может, и найдется. Но лично я предпочла бы кого-то из педагогов школы. Просто не знаю, как мне быть с этим парнем. Что-то не лежит у меня душа к нему.
Блейз была уверена, что ничего хорошего из этой затеи не выйдет.
– Ты уже решила, когда вернешься? – спросил Чарли, в голосе которого прозвучала озабоченность. – Когда ты собираешься назад? – спросил он, и теперь в его голосе послышалось беспокойство.
– Похороны послезавтра. Мы пока поселимся в местной гостинице. Салима обязательно захочет проститься с Эбби. Я буду отсутствовать завтра и послезавтра. Как только вернусь, сразу выйду на работу.
– Понятно. Ни о чем не беспокойся. Ты свободна на три дня.
Блейз бы и не беспокоилась, не будь на телеканале Сьюзи Квентин. Если бы не нужно было конкурировать с этой выскочкой, которая очаровала руководство. Все как нельзя некстати. Мало того, что Салима пробудет дома два или три месяца, так в ее квартире поселится посторонний мужчина, от которого будет не столько помощь, сколько головная боль.
– Ты смотри, не пропадай. Если что-то понадобится, звони. Чем могу, помогу, – закончил разговор Чарли.
– Спасибо, Чарли, – поблагодарила Блейз и отключилась. Надев ночную рубашку, она забралась в постель к дочери. Та крепко спала.
На следующее утро, едва проснувшись, Салима вновь разрыдалась. Блейз приготовила завтрак, от которого дочь отказалась, затем приняла душ и оделась. В девять часов, оставив Салиму на попечение Лары, Блейз уже была в кабинете Эрика. Она еще не сказала дочери, что вместе с ними в Нью-Йорк поедет Саймон. Стоило Блейз увидеть его, как сердце ее упало.
Перед ней сидел молодой мужчина. В джинсах и блейзере, аккуратная стрижка, прекрасно выглаженная рубашка. Высокий, хорошо сложен, симпатичный, на вид лет тридцати пяти. Темные волосы, темные глаза. Красивый. Вернее, красивый самец. Не хватало, чтобы он положил глаз на Салиму, ведь ее дочь хоть и незрячая, но красавица. Нет, такая головная боль Блейз ни к чему, особенно сейчас.
Эрик предложил им обоим присесть. Саймон держался куда спокойнее, чем Блейз. Он сочувствовал ее горю. По его словам, он в курсе того, насколько Салима была привязана к Эбби, и готов помочь им обеим – и матери, и дочери – в это нелегкое для них время.
– Сомневаюсь, что у вас получится, – честно призналась Блейз, обращаясь к Саймону. – Мы не готовы к тому, чтобы у нас в доме поселился мужчина. Кто будет одевать Салиму? Я ухожу на работу в шесть утра и постоянно бываю в командировках.
– Если я заранее выложу для нее одежду, одеться она сможет сама, – спокойно возразил Саймон. Он не стал добавлять, что к девятнадцати годам девушке давно бы следовало одеваться без посторонней помощи. Впрочем, ему было известно, что Эбби нянчилась с Салимой, как с малым ребенком, и все делала за нее. На педагогических советах они с Эбби не раз спорили о том, как следует обращаться с незрячими детьми. Саймон считал, что в конечном итоге Эбби поступает во вред Салиме, не давая ей самостоятельности. – Я думаю, она прекрасно справится, – мягко добавил он.
Блейз позволила себе усомниться. Она думала о тысяче разных проблем, которые рано или поздно возникнут. Вид у нее был хмурый и озабоченный.
– Мы сделаем все, что в наших силах, – заверил ее Саймон. – У вас есть ко мне вопросы? – спросил он, глядя Блейз прямо в глаза.
– Как давно вы занимаетесь вашей работой? – спросил та, но это уже не имело значения. Она уже решила для себя: мужчина в доме ей не нужен.
– Восемь лет. С тех пор, как я получил диплом. Мне тридцать два года. Я окончил Гарвард. Имею магистерские дипломы педагога-дефектолога и психолога. Мой брат ослеп, когда ему было восемнадцать. Он был спортсменом, катался на горном велосипеде и готовился к Олимпийским играм. Он получил тяжелую травму головы и потерял зрение. Поначалу он ужасно отчаялся, решил, что жизнь для него кончена. Он на два года старше меня, но я не дал ему поставить на себе крест. Я заставил его продолжить учебу и вернуться на велотрек. Я очень долго им занимался, – сказал Саймон и едва заметно улыбнулся.
– Где же сейчас ваш брат? – спросила Блейз, всерьез заинтересовавшись услышанным. По крайней мере, Саймон – умелый собеседник и, кажется, неплохой человек. Он бы хорошо смотрелся на званом ужине, но в качестве педагога для ее дочери явно не годится. Что, например, он будет делать, когда Салиме понадобится принять ванну, а помочь ей окажется некому?
– Мой брат преподает в Гарварде французскую литературу. Наш отец – заведующий кафедрой физики, он что-то вроде классического безумного ученого и изобретателя из книжек. Брат – человек более практичный и приземленный. Он женат, у него четверо детей. Так что можно считать, что мои усилия оказались не напрасны.
Саймон снова улыбнулся; лицо Блейз оставалось серьезным.
– А ваша мать?
Вообще-то в этом вопросе не было необходимости, но Блейз действительно стала любопытна эта история – и ослепший брат, который обрел полноценную жизнь, и отец – классический ученый-чудак. Действительно, занятная семейка.
– Моя мать – поэтесса. Она француженка. Публикует стихи каждые пять-десять лет в каких-нибудь малоизвестных издательствах, стихи, которые никто не желает читать. Она родом из Бордо и когда-то была студенткой моего отца. Мать на двадцать два года моложе его. Он был закоренелым холостяком, когда они познакомились и влюбились друг в друга. Через год они поженились и с тех пор счастливы вместе. Оба весьма эксцентричны, но это никому не мешает. По крайней мере последние тридцать пять лет. Вот такая у меня семья, вот такая у меня жизнь. Что скажете, мисс Маккарти? Хотите, чтобы я поехал с вами в Нью-Йорк? Думаю, что смогу быть полезным вам и Салиме, пока школа в Колдуэлле будет закрыта на карантин. К тому же я неплохой повар.
Это он поскромничал. На самом деле он учился на курсах «Кордон блю» в Париже и два года в летние месяцы подрабатывал в ресторане, но говорить об этом Блейз он не стал.
– Я буду стараться изо всех сил, – пообещал Саймон.
– Похоже, выбора у нас нет, – смирившись с обстоятельствами, хмуро ответила Блейз. Заботиться о дочери одна она просто не в состоянии.
– Я думаю, что, если Салиму немного направлять, ей понадобится гораздо меньше посторонней помощи, чем вы полагаете.
Его цель – если они все-таки согласятся взять его с собой в Нью-Йорк – сделать дочь Блейз Маккарти как можно более самостоятельной. Это будет его, Саймона, подарком ей. Пора Салиме выбираться из кокона заботы, сотканного покойной Эбби.
Блейз вышла из кабинета директора, терзаясь все теми же сомнениями. Разговор с Саймоном нисколько ее не убедил. С другой стороны, следует признать: выбора у нее нет. Провожая Блейз из кабинета, Эрик рассказал ей, что мать Саймона не просто француженка, а из рода Ротшильдов, и ее дед был бароном. Шагая по дорожке к домику Салимы, Блейз думала о его словах. Нет, конечно, никто не спорит, Саймон воспитанный, умный, грамотный и симпатичный, но все равно она не хочет видеть его в своей квартире. Они с Салимой – женщины. Блейз ни к чему, чтобы о ее дочери заботился посторонний мужчина, кем бы ни были его предки.
* * *
Выйдя из кабинета Эрика, Саймон сел на велосипед и покатил в город. Остановившись рядом с домом с разбитым крыльцом, он торопливо вошел внутрь. Он пообещал, что заедет к Меган. Она тоже работала в Колдуэлле и уехала из школы накануне вечером. По всему дому были раскиданы игрушки. Меган жила здесь вместе с мужем и тремя детьми.
– Уезжаешь? – с тревогой спросила она. Саймон позвонил ей накануне и рассказал о предложении Эрика отправиться в Нью-Йорк вместе с дочерью Блейз Маккарти.
– Да, уезжаю, – тихо ответил он, стоя в кухне, являвшей собой неприглядную картину. Хотя был уже день, Меган еще не убрала грязную посуду после завтрака. Меган была замужем, но у них с Саймоном вот уже три года длился роман. – У меня нет другого выбора. Мне нужна работа, ей нужна моя помощь. – Саймон в отчаянии посмотрел на Меган. – У нас с тобой ничего не получится. Ты сказала, что подаешь на развод. Это единственная причина, почему я все еще с тобой. Знай я, что ты остаешься с мужем, я, честное слово, не стал бы заводить с тобой никаких отношений.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?