Текст книги "Идеальная жизнь"
Автор книги: Даниэла Стил
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Я собиралась, но недавно умер его брат, сам он потерял работу, а тут возьми и заболей его мать. Чего ты ждал от меня? – По ее щекам покатились слезы. – Я его не люблю, но не могу же я доконать его, когда ему и так нелегко?
– Ты убиваешь меня, Мег. Я никогда не хотел оказаться в такой ситуации. Это бесчестно. Я устал врать, юлить и прятаться, а ты мне все время повторяешь, как тебе тяжело, но отказываешься его бросить. Он скоро узнает про наши отношения и убьет нас обоих, и меня, и тебя. Или меня одного. Или тебя, что будет еще хуже. Я люблю тебя, Мег. Но я не хочу отнимать тебя у него. Ты еще в самом начале говорила, что хочешь уйти от него. Но так и не ушла. И чем все кончилось? Тем, что мы были вынуждены встречаться тайно, лгать ему, а ты все время тянула с уходом. Нет, я не так представлял себе наши отношения. Если ты хочешь, чтобы мы были вместе, пора раз и навсегда покончить с этой двусмысленностью и начать жизнь с чистого листа.
Двусмысленность эта тянулась вот уже три года.
– Может, три месяца вдали друг от друга пойдут нам с тобой на пользу. Иначе к добру это не приведет, точно тебе говорю.
Саймон не мог звонить ей по вечерам или в выходные. Дома постоянно были или муж, или дети. Им приходилось встречаться тайком, в дешевых мотелях, урывками, всего на пару часов. Это пошло, банально, мерзко! Их роман начался, когда три года назад Меган пришла работать в школу. Она сразу заявила Саймону, что разводится с мужем.
Меган обняла его и разрыдалась.
– Я не хочу, чтобы ты уезжал. Не покидай меня, Саймон. Я не смогу жить без тебя, если ты меня бросишь.
– Успокойся, ничего плохого не случится. А ты наконец прояви твердость. Я устал слышать твои вечные жалобы на то, как он напивается и бьет тебя. Мег, ты сводишь меня с ума.
– Ты, часом, не влюбился в эту Блейз Маккарти? – неожиданно спросила Меган и посмотрела на него испуганными глазами. Саймон отрицательно покачал головой.
– Нет. Я ее почти не знаю. Она – суперзвезда, Мег. Она даже не хочет, чтобы я ехал с ними в Нью-Йорк. Миссис Маккарти хочет женщину-педагога, но я единственный, кто на данный момент остался у Эрика. Мне ее искренне жаль. И еще я хотел бы помочь Салиме выбраться из того кокона заботы, который сплела вокруг нее Эбби, потому что он ее уже душит.
Впрочем, речь сейчас не об Эбби и даже не о Блейз. Речь о Мег и их отношениях, которые тянутся вот уже три года. Она запуталась в своих семейных проблемах и, похоже, не в состоянии с ними покончить.
Но если она не в состоянии, то он сделает это наверняка. Он твердил ей об этом уже несколько месяцев. То, что школа закрылась, было в некотором роде подарком судьбы. Ему нужно время, чтобы отдышаться и все взвесить. Саймон чувствовал, что задыхается и ему срочно требуется глоток свежего воздуха.
– Мне пора, Мег. Меня ждут. Наверное, мы переночуем в гостинице. После похорон Эбби мы уезжаем в Нью-Йорк. Если ты придешь, мы с тобой обязательно еще увидимся.
– Я не смогу прийти, – с несчастным видом сказала Мег. – Мне нужно везти свекровь на химиотерапию.
Вслух Саймон не сказал этого, но про себя подумал, что оно даже к лучшему. Потому что сейчас ему хочется с ней распрощаться. Пусть не навсегда, а на несколько ближайших месяцев, за которые Меган наконец решит, чего ей хочется. Он же не намерен продолжать отношения с замужней женщиной.
– Сегодня вечером муж будет дома, и я не смогу никуда выйти. Ты позвонишь мне из Нью-Йорка? – спросила Меган со слабой надеждой в голосе. Она не ожидала, что все так получится или, во всяком случае, получится так скоро.
Но ведь он предупреждал ее о таком повороте событий. И вот закрытие школы невольно дает им передышку, которая нужна обоим как воздух. Нет, он любит Мег, вот только чувствует себя сущим подонком, заставляя женщину изменять законному мужу, тайком встречаясь в мотелях. Три года – нет, это слишком.
– Не знаю, – честно признался Саймон. – И даже не уверен, нужно ли это делать. Да и когда мне звонить? По вечерам твой муж дома, а в остальное время с тобой почти всегда рядом дети.
Да, все было не так, как надо, и оба прекрасно это понимали. Такие запутанные отношения были впервые в его жизни, и ему не хотелось бы их повторения в будущем. То, что он любил Мег, лишь осложняло и без того непростую ситуацию.
– Я могу позвонить тебе, когда дети будут в школе, – со слезами в голосе сказала Меган.
– Я буду с Салимой, – сказал Саймон. Дойдя до двери, он повернулся и бросил на Мег последний взгляд, не уверенный в том, что еще когда-нибудь увидит ее. В глазах Саймона стояли слезы. – Я люблю тебя, Мег. Прости меня.
С этим словами он шагнул за порог.
Затем быстро спустился по ступенькам крыльца, сел на велосипед и поехал обратно в Колдуэлл, где его ждали Блейз Маккарти и ее дочь. Всю дорогу Саймон изо всех сил крутил педали, чувствуя, что его сердце разбито.
Глава 5
Когда Саймон вошел в домик Салимы, та вместе с матерью уже ждала его. Блейз была слегка раздражена тем, что он исчез на полтора часа, однако ничего не сказала, тем более что Саймон взялся загружать в багажник самые тяжелые сумки. Обычно Салима хранила любимые вещи в школе, но кто знает, что ей понадобится в Нью-Йорке. И Блейз решила: лучше взять с собой все. Но ее машина уже была набита под самую завязку. Места для сумок в салоне все равно не нашлось бы.
Прежде чем уехать, Блейз поблагодарила Лару за помощь.
Когда Саймон в очередной раз зашел в дом за вещами, Блейз объяснила дочери, что он поедет в Нью-Йорк вместе с ними, так как Эрику больше некого выделить ей в качестве воспитателя. Салима попытался возражать, но, чувствуя собственную беспомощность, разрыдалась. Ее жизнь в одночасье превратилась в кошмар.
Все утро в школу прибывали родители, чтобы забрать своих детей. Блейз уезжала в числе последних. Буквально в самый последний момент пришел Эрик. Он пожелал им счастливого пути и пообещал держать в курсе событий. Все опасались эпидемии. Эрик обещал сообщить родителям, когда школа снова возобновит работу.
Сказать точно, когда это будет, он пока не мог. Скорее всего, не раньше января, после праздников, когда закончится карантин. Блейз этот срок показался вечностью. По пути от школы до гостиницы, где она заказала две комнаты, все трое молчали. Они с Салимой займут комнату с большой кроватью, Саймон – вторую. Это были два лучших номера во всей гостинице.
Приехав на место, Блейз с дочерью поднялись в номер на втором этаже. Комната была крошечной, но уютной. Салима с порога заявила, что останется здесь на целый день и никуда не пойдет.
– Но нам нужно сходить куда-нибудь поесть, – осторожно предложила мать. Салима, нащупав кровать, села и покачала головой.
– Я не голодна, – заявила она и вновь расплакалась. Ей предстояло провести целый день в крошечной комнатке.
Спустя какое-то время к ним зашел Саймон и предложил сходить в «Питерсонс». Салима выслушала его и покачала головой. Саймон и Блейз обменялись взглядами. Саймон кивнул и вышел.
Вернулся он примерно через полчаса с аппетитными сандвичами, сыром и пакетом фруктов, купленными в соседнем магазине. Он неплохо представлял себе допустимое для Салимы количество калорий и углеводов и потому купил продукты, содержащие искусственный подсластитель. Из-за диабета ей приходилось избегать сладкого. Кроме того, она старалась следить за весом. Увы, Салима едва прикоснулась к принесенной еде. Саймон и Блейз, взяв сандвичи, вышли из комнаты.
– Ей нужно поесть, – с тревогой сказала Блейз, пока они ели и разговаривали. Она была благодарна Саймону, что тот позаботился о еде. Утром Салима почти ничего не ела. Ее просто необходимо заставить съесть хотя бы что-то. Ей никак нельзя пропускать прием пищи. Со вчерашнего дня, по крайней мере с момента приезда Блейз, Салима обходилась голым минимумом того, что ей полагалось. И продолжала отказываться от еды.
– Она поест, когда проголодается, – успокоил Блейз Саймон. – Она сильно переживает. Даже к лучшему, что она едет домой. Похороны – тяжкое мероприятие.
В течение дня он приносил ей в комнату еду. Салима ела, не проронив ни слова.
На следующий день состоялись похороны. Они и впрямь оказались тяжкими. Когда Блейз, Салима и Саймон втроем пришли в маленькую церковь на окраине города, там уже собрались учителя школы и друзья Эбби. Прикатили туда на кресле-каталке и мать Эбби, которая все время плакала. Гроб стоял перед алтарем. Церковь была полна цветов. Блейз провела дочь по проходу, и они вместе опустились на скамью.
Священник произнес проникновенную речь о покойной, которую знал с детства. Со всех концов церкви доносились рыдания. Люди не могли сдержать слез. Салима проплакала всю заупокойную службу, пока ее не попросили спеть «Аве Мария» и мать не подвела ее к органу. С бледным лицом, вся дрожа, Салима запела. Ее невероятно высокий и чистый голос вызвал у присутствующих новый приступ рыданий.
Затем Блейз подвела ее к матери Эбби, чтобы они могли поговорить. Бедная женщина растроганно поблагодарила Салиму за пение. В ответ Салима обняла ее, и они обе расплакались. Затем Блейз отвела дочь к машине. Салиме пришлось сесть на заднее сиденье среди сумок и коробок с вещами. Саймон сел на пассажирское сиденье впереди, однако сначала предложил повести машину.
– Спасибо, я сама. Со мной все в порядке, – сухо ответила Блейз. Они выехали в Нью-Йорк в полдень, как только тело любимой воспитательницы Салимы было предано земле. В салоне царило гнетущее молчание, нарушаемое лишь всхлипами Салимы на заднем сиденье. Вскоре они выехали на шоссе и взяли курс на юг. Им предстояли долгих три часа пути и еще более долгих три месяца карантина.
Саймон молча глядел в окно на осеннюю листву и думал о Меган. Блейз включила радио, лишь бы не слышать плач дочери. Станцию она выбрала наугад и почти не слушала, что, собственно, там исполняют, смутно отметив про себя, что станция крутит музыку в стиле госпел. Они ехали в Нью-Йорк, каждый погруженный в свои мысли. Блейз с ужасом размышляла о том, что ей предстоит в ближайшие несколько месяцев. Саймон держался подчеркнуто отстраненно, тогда как Салима крепко сжимала плечо матери. Кроме нее, Салиме не нужен был больше никто.
Блейз сидела погруженная в мысли о работе, которая ее ждет, как только они вернутся в Нью-Йорк, когда сзади донесся негромкий звук. Это Салима узнала какую-то песню и начала тихонько подпевать. Когда же вступил хор, ее голос зазвучал громче. Она без труда брала самые высокие ноты. Саймон обернулся и посмотрел на нее. За всю свою жизнь он не слышал столь прекрасного голоса.
Ее исполнение знаменитой «Аве Мария» на похоронах Эбби было трогательным и прекрасным, но все-таки сдержанным. Здесь же, в машине, в обществе матери и Саймона, Салима дала волю своему удивительному голосу. Она спела – точнее, подпела – еще две песни, звучавшие из приемника. Ей нравился стиль госпел. Бывало, они вместе с Эбби дурачились, и тогда голос Салимы взлетал, как птица, ввысь, к самому потолку, как и сейчас, в машине. Для Салимы это был единственный способ избавиться от печали, давившей ее своим тяжким грузом. Затем столь же внезапно Салима умолкла. Саймон же никак не мог прийти в себя от ее голоса.
– Не знал, что ты умеешь так петь, – удивленно признался он. Но тут же вспомнил, что Салима пела в хоре, однако перестала ходить на репетиции после того, как поступила в колледж.
– Я раньше пела в хоре, – подтвердила его догадку Салима. – Мисс Мейберри медведь на ухо наступил, – добавила она, и Саймон рассмеялся.
– Это объясняет провалы некоторых наших школьных концертов. Скажи, ты брала уроки музыки?
Салима отрицательно покачала головой.
– Думаю, тебе стоит позаниматься с учителем пения.
По просьбе Эрика, этим утром он позвонил в местный колледж, чтобы сообщить, какая трагедия случилась в их школе, и предупредить о том, что они закрываются на три месяца. Руководство колледжа разрешило Салиме за время карантина самостоятельно пройти ряд учебных курсов.
– Было бы неплохо вернуться в колледж с зачетом по вокалу. Это куда интереснее, чем уроки математики.
– Я не хочу ни в какую школу, – заявила Салима, и Блейз по ее голосу поняла, что Саймон ей не нравится. Да и ей самой он с таким раздутым самомнением тоже не слишком понравился.
Нельзя сказать, что он был невоспитан – боже упаси! Но, поскольку он мужчина, и к тому же изрядно самоуверенный, Блейз показалось, что он рисуется перед ней. Салима, похоже, тоже это почувствовала. У него имелись готовые суждения относительно всего на свете, и он не боялся их высказывать. Он уже заявил в кабинете Эрика, что Салиме следует стать более самостоятельной.
Блейз не хотелось, чтобы он слишком давил на дочь, особенно сейчас. Блейз подозревала, что Салима еще долго будет оплакивать свою добрую, нежную Эбби. Саймон уже пытался ее разговорить. Следующие три часа никто из троих больше не проронил ни слова. Дорога показалась Блейз бесконечной. Оглянувшись, она с облегчением отметила, что Салима уснула. Видимо, устала от печальных событий последних двух дней и постоянных слез.
– С ней все будет в порядке, – тихо произнес Саймон, пытаясь приободрить. Но, похоже, Блейз ему не поверила.
– Если и будет, то нескоро, – печально ответила она, подумав о том, удастся ли ей найти кого-то, кто будет похож на незабвенную Эбби. Саймон не тот, кто нужен ее дочери. Пусть он хороший педагог, но он явно не способен заботиться о Салиме, любить, опекать и защищать ее так, как это делала Эбби. Саймон – мужчина, и этим все сказано. Толстокожий, неуклюжий, как слон в посудной лавке. Блейз отнюдь не горит желанием целых три месяца терпеть его под одной крышей. Вдруг Эрик все-таки найдет им кого-то еще? Тем более что она попросила его продолжить поиски педагога-женщины.
– Ее важно чем-то занять, – ответил Саймон, выглядывая в окно. В этот момент они проезжали по мосту, ведущему на Манхэттен. Саймон уже год не был в Нью-Йорке и только сейчас понял, как соскучился по этому городу. Он вырос в Бостоне, пока его отец преподавал в Гарварде, но не слишком часто приезжал и туда. Саймон безвылазно жил в Колдуэлле, а последние три года проводил все свободное время с Меган, тайком встречаясь с ней в мотелях. Сейчас ему было неприятно даже вспоминать об этом.
Неожиданно он понял, какой мучительной жизнью он жил эти годы, постоянно ожидая, когда Меган наберется мужества и разведется. Почему-то его одолевали сомнения в том, что это когда-то произойдет. Сейчас он был благодарен судьбе за возможность вырваться в Нью-Йорк, сделать перерыв в их отношениях. Он продолжал думать о ней и, когда Блейз подъехала к своему дому, даже поймал себя на том, что тоскует. Саймон не заметил, что машина останавливается, и продолжал смотреть в окно. Его мысли по-прежнему занимала Меган.
– Приехали, – громко сообщила Блейз, чтобы привлечь его внимание. Салима зашевелилась на заднем сиденье. Вездесущий швейцар принялся выгружать из багажника вещи. Он сразу узнал Салиму, а вот мужчину, что прибыл с мисс Блейз Маккарти, видел впервые. Все вместе они производили странное впечатление. Вскоре их пестрая компания уже входила в двери, неся вещи Салимы. Блейз помогла дочери войти, после чего попросила швейцара отогнать машину в гараж. При этом Блейз искренне поразилась, когда Саймон без всякой подсказки с ее стороны дал швейцару чаевые. Тот в свою очередь в знак благодарности вежливо прикоснулся к шляпе. Все-таки приятно, что новоявленный педагог не забыл о такой важной мелочи.
– Спасибо, – поблагодарила Блейз Саймона, на что тот ответил недоумевающим взглядом. Для него это было в порядке вещей. Блейз же лишний раз убедилась, что перед ней порядочный и воспитанный человек. По крайней мере, он знает, как давать чаевые. Значит, одной заботой для нее меньше. Более того, от него была польза: он занес в квартиру все их сумки. Салима осторожно, на ощупь, прошлась по комнатам. В квартире Блейз она чувствовала себя не так уверенно, как в Колдуэлле, так как бывала здесь нечасто.
Блейз показала Саймону, где находится комната Салимы, чтобы он занес туда вещи дочери. В этой маленькой солнечной комнатке, которая обычно пустовала, практически не было свободного места.
Показав Саймону, где находится ее собственная комната, чтобы он мог занести туда ее чемодан, Блейз отвела его сначала в кухню, а затем в одну из двух маленьких комнаток, расположенных за ней, так называемые «комнаты горничных», которые всегда пустовали. Взглянув на высокую фигуру Саймона и его длинные ноги, Блейз испугалась, что он там едва поместится. Впрочем, других комнат у нее не было, за исключением ее собственной и комнаты Салимы.
Тем более комнат для мужчин, мысленно добавила Блейз, но вслух говорить не стала. Саймон же выглядел абсолютно довольным. Две небольшие сумки он поставил на пол, а на кровать бросил ноутбук. С последним он никогда не расставался.
– Наверно, в прошлой жизни я был монахом. Ничего не имею против маленьких помещений. Моя комната в Колдуэлле была не намного больше, – с улыбкой сказал Саймон. Блейз слегка успокоилась. По крайней мере, он не требовательный. Она опасалась, что, увидев такую крошечную комнатушку, он устроит скандал. К тому же в ее отсутствие в другой комнате будет спать экономка, так что в доме всегда будет женщина, которая поможет Салиме помыться и одеться.
– Спасибо, что проявили понимание на этот счет, – тихо произнесла Блейз, когда они вернулись на кухню.
– Вы не против, если я время от времени стану готовить еду? – спросил Саймон, оглядев стены сказочной кухни Блейз Маккарти. Надо сказать, что такая кухня была пределом его мечтаний.
– В этом нет необходимости, не нужно это делать, – смущенно ответила Блейз. – Экономка оставляет продукты, которые нужно лишь разогреть. Я прихожу с работы довольно поздно, и у меня нет времени что-то готовить. Когда я одна, то ограничиваюсь салатом или вообще ничего не ем. Кроме того, всегда можно заказать еду с доставкой.
Кулинария никогда ее не интересовала. Он сейчас здесь для того, чтобы заботиться о Салиме и помогать ей, не более того.
Саймон никак не прокомментировал слова Блейз. Лишь коротко кивнул и последовал за ней назад, в комнату Салимы.
– Помочь тебе разложить вещи? – спросил он Салиму. Та с мрачным видом сидела на кровати. – Мы можем разложить их в шкафу по цвету и типу одежды. Я могу наклеить на вешалки этикетки со шрифтом Брайля. Я специально захватил с собой машинку с этим шрифтом. Тогда ты сможешь выбирать то, что тебе нужно, и самостоятельно одеваться, – подсказал он.
И мать, и дочь пришли в ужас от его слов.
– Ей не нужно одеваться самой, – состроив гримасу, сказала Блейз. – Ей будет помогать наша экономка. По выходным это буду делать я.
Не слишком удачное начало, но Саймон ничуть не смутился.
– Давайте хотя бы пометим туалетные принадлежности, чтобы ты не взяла, допустим, чужую зубную щетку.
Его слова прозвучали твердо, почти как приказ. Блейз, подумав, решила, что в этом есть смысл. Однако Салима мгновенно ощетинилась.
– Эбби выдавливала мне на щетку зубную пасту, – сказала она, правда умолчав о том, что иногда Эбби даже чистила ей зубы. Салиме было понятно: такое признание будет излишним.
– Мне кажется, ты и сама в состоянии с этим справиться, – тихо, но твердо произнес Саймон. Он явно не желал уступать. Салиме это не понравилось, да и Блейз тоже. Не хватало, чтобы этот человек расстроил ее дочь, тем самым навсегда испортив их отношения.
Затем Блейз показала Саймону свой кабинет, чтобы он знал, где может при необходимости найти ее, так как большую часть времени, приходя домой, она проводила именно там. Когда они остались одни, она строго посмотрела Саймону в глаза.
– Думаю, нам нужно прямо сейчас, с самого начала, расставить все точки над «и». Вы здесь не для того, чтобы устанавливать свои порядки. Все, что от вас требуется, – это помочь Салиме пережить сложное время в ее жизни. Прошу вас постоянно помнить о том, что она осталась без воспитательницы, которую любила и которой безоговорочно доверяла. Так будет до того самого дня, пока она не вернется обратно в Колдуэлл. Так что давайте не будем заново изобретать колесо.
– Сомневаюсь, что колесо уже изобретено, – твердо ответил Саймон, выдержав ее взгляд. – У нас с Эбби были диаметрально противоположные взгляды на некоторые вопросы. Возможно, это разница между мужчиной и женщиной, но я уверен, главное – это самостоятельность. Салиме девятнадцать лет, а не два года, и ей пора уметь самой ухаживать за собой. Что, если она в один прекрасный день захочет жить одна? Не может же она оставаться в Колдуэлле вечно. Ей надо быть готовой к такому дню. Думаю, что теперь, когда Эбби не стало, этот день пришел.
– Она никогда не будет жить одна, – с нажимом произнесла Блейз. Об этом она уже позаботилась. Опекун у Салимы будет всегда.
– Ничего нельзя знать заранее, – возразил Саймон. – Мой брат тоже так говорил. После аварии он жил несколько лет дома. Мать возилась с ним как с малым ребенком, совсем как Эбби с Салимой. Теперь у него есть работа, жена, четверо детей, и он сам заботится о них. Что бы вы ни делали для Салимы, ей все равно нужно учиться обслуживать себя. В конечном счете это повысит ее самооценку, – подытожил он.
– С самооценкой у нее и так все в порядке. Просто она сильно переживает из-за Эбби. Давайте не будем еще больше портить ей настроение.
Саймон ничего не ответил, ограничившись кивком, чтобы не обострять ситуацию. Блейз поняла, что не убедила его, и потому слегка рассердилась. У нее было такое чувство, будто она плывет против течения, причем в собственном доме, что было крайне неприятно. Саймон больше не в Колдуэлле, где к его мнению, возможно, прислушивались. Сейчас он находится в ее квартире, где ее слово – закон. Более того, у Блейз сложилось подозрение, что Саймон вообще не любитель жить по правилам других людей. Он любезен и учтив, однако наверняка имеет свои взгляды, которые точно не совпадают с ее взглядами.
Саймон пошел посмотреть, как там Салима. Спустя пару минут та разрешила ему распаковать вещи и велела разложить их по полкам шкафа так, как ей нужно. Саймон обратил внимание, что полки были практически пусты, из чего следовало, что она редко бывает дома. Ее домом надолго стал Колдуэлл. Интересно, где же Салима будет жить, став взрослой? Оставит ее Блейз в Колдуэлле или же, когда дочь станет старше, найдет похожее место?
По мнению Саймона, это было бы трагедией для Салимы. У девушки живой ум, и она способна на гораздо большее, нежели то, что окружающие ожидали от нее, в особенности Эбби. Грех, конечно, дурно говорить об умерших, да и относился к ней Саймон неплохо, но Эбби, останься она жива, окончательно бы испортила Салиму, разбаловав ее до предела. В некотором смысле уход Эбби из жизни стал для Салимы своего рода благословением. Лично он будет делать все с точностью до наоборот, даже если поначалу Салиме будет трудно. Зато в конечном итоге она уйдет от абсолютной зависимости к свободе и полной самостоятельности.
Кстати, он уже заметил, что Блейз не разделяет его мыслей. Значит, на ее поддержку рассчитывать не приходится. Действовать придется в одиночку. Чем он и займется в ближайшие три месяца. Трудностей он не боялся. В конце концов, Салиму надо спасать, и не важно, понимают это она сама и ее мать или нет.
Поставив на стол компьютер Салимы, приводимый в действие голосовой программой, Саймон включил его в сеть. Она может отдавать команды, и механический голос ответит ей и зачитает любой материал, который ее заинтересует. Блейз всегда покупала для дочери самую продвинутую технику и постоянно искала что-то новое. Сейчас Салима использовала специальную программу для незрячих: голосовой сканер озвучивал для нее электронную почту и учебники. Кроме того, у нее имелась программа «Орацио», которая позволяла пользоваться коммуникатором «БлэкБерри».
Благодаря матери, все гаджеты Салимы были последним словом техники, и она это ценила. Саймон также обратил внимание, что в ее комнате стоит высококлассная стереосистема. Все эти вещи были очень дорогими и сверхсовременными, но вот чистить зубы без посторонней помощи Салима так и не научилась. Саймон дал себе слово, что изменит такое положение дел – ради ее же блага, и как можно скорее.
Когда он вышел, в комнате царил порядок. Салима слушала музыку. Потом ей захотелось отправить электронные письма своим школьным подругам, узнать, как у них дела. Она обожала мать, но терпеть не могла жить в ее нью-йоркской квартире. Однако еще больше она ненавидела Саймона. Этот наглец ничего не понимал.
Саймон вернулся в свою «келью», где разобрал вещи, после чего неожиданно появился в дверях кабинета Блейз. Та удивленно подняла на него глаза. Ей было странно видеть в своем доме мужчину. Блейз всегда не давал покоя вопрос, как она вообще могла жить с Гарри или какой была бы ее семейная жизнь, выйди она замуж за Эндрю Вейланда. Сейчас такая перспектива отнюдь не вдохновляла ее. Присутствие в доме Саймона вдохновляло еще меньше. И она и Салима воспринимали его как незваного гостя.
– Не хотите чаю? – спросил ее Саймон. Блейз покачала головой, еле сдерживаясь, чтобы не сказать ему, что не нужно заходить в ее кабинет, если его туда не приглашали. В крайнем случае если есть какая-то проблема. С другой стороны, вот уже много лет ей никто в ее собственном доме не предлагал чаю. Во всяком случае, с той поры, как она вышла замуж за Гарри и у них появилась горничная. Но это было больше десяти лет назад. Ее нынешняя экономка занималась лишь стиркой и уборкой комнат и оставляла для Блейз в холодильнике самую простую еду. Экономка никогда не предлагала Блейз чаю, ей это даже в голову не приходило.
Если Блейз хотелось чаю, она заваривала его сама. Она никак не ожидала, что Саймон станет обсуживать и ее, не говоря уже о том, чтобы готовить, как он только что сам предложил. От него требуется лишь одно: чтобы он помогал Салиме быть счастливой и не путался у них под ногами. Независимо от того, как сильно Блейз любила дочь, с приездом Салимы ее неизбежные потребности, а также присутствие в доме Саймона вызывали у Блейз ощущение, будто в ее дом вторглись без ее согласия. А ведь они не провели втроем даже двух часов. Заметив выражение ее лица, Саймон поспешил молча удалиться в свою комнату.
Через час Блейз зашла к Салиме. Та, лежа на кровати, слушала музыку и вспоминала Эбби. По щекам дочери катились слезы.
Блейз села на кровать рядом с ней и погладила по голове, затем поцеловала в щеку.
– Как дела? – спросила Блейз. Впрочем, можно было и не спрашивать.
– Ужасно. Я так скучаю по ней.
Блейз понимала: она бессильна с этим что-то поделать. Между дочерью и Эбби установилась неразрывная связь. Такой духовной близости ей уже ни с кем не установить, каким бы компетентным ни оказался новый педагог.
Салима искренне была привязана к Эбби.
– Знаю, милая. Давай попытаемся наладить нашу жизнь, пока ты живешь здесь. Завтра я постараюсь достать билеты на какой-нибудь концерт.
– Мне ничего не хочется, – печально призналась Салима. – И я ненавижу Саймона. Он действует мне на нервы.
– Может быть. Мне он тоже кажется чересчур самоуверенным. С другой стороны, здесь ему все в новинку: и квартира, и мы, и эта смешная комнатушка, в которую мы определили его. По-моему, он просто пытается показать свою полезность. И еще – он мужчина. Мы же не привыкли к присутствию мужчин в доме, – улыбнулась Блейз. Им нет смысла злиться на Саймона, пусть даже он раздражает их обеих. Блейз привыкла жить одна, в тишине и спокойствии, и даже присутствие Салимы меняло привычный распорядок. Что уж тогда говорить о Саймоне! Это было сродни тому, что поселить у себя инопланетянина.
– Почему мы не можем жить одни? – печально спросила Салима голосом пятилетнего ребенка. – Обо мне можешь позаботиться ты, – добавила она с надеждой в голосе.
От этих слов Блейз мгновенно ощутила чувство вины.
– Но ведь я работаю! Или ты забыла? Я все время в разъездах. Что ты будешь делать, если меня отправят в командировку? С тобой обязательно кто-то должен быть рядом. – И еще Блейз решительно не представляла себе, как она будет намазывать пасту на зубную щетку дочери. Кстати, Салиме действительно давно пора делать это самостоятельно. Она уже взрослая, и не важно, зрячая она или нет. Это было единственное, в чем Блейз соглашалась с Саймоном. Салима привыкла к тому, что за нее всё делают. Во всяком случае, делала Эбби.
Примерно в восемь часов вечера Блейз снова зашла на кухню. Они так и не поужинали, но она не была голодна. Саймон сидел за кухонным столом, на котором стоял его ноутбук. Когда вошла Блейз, он поднял голову. Меган прислала ему по электронной почте письмо, написала, как сильно по нему скучает и как опечалена. Саймон тоже был опечален, но отвечать ей не стал. Он выключил компьютер и вопросительно посмотрел на Блейз.
– Может, приготовить вам ужин? – предложил он, вставая из-за стола. Ему казалось, что он непременно должен что-то для нее сделать. К тому же Салима дала ему понять, что не желает его присутствия в своей комнате, и он был вынужден вернуться в свою клетушку, но там негде было даже сесть, кроме кровати. Вот и пришлось прийти с ноутбуком на кухню.
– Я, пожалуй, закажу пиццу с доставкой, – уклончиво ответила Блейз. По крайней мере, пиццу Салима любит и наверняка будет есть. – Или суши.
– Может, я все-таки приготовлю омлет? Или спагетти? Все это готовится очень быстро.
От омлета Блейз не отказалась бы. Однако ей не хотелось в этом признаваться, и она отрицательно покачала головой.
– Не надо, – ответила Блейз и по телефону заказала пиццу. Саймон не стал настаивать на своем. Блейз спросила у него, какую пиццу он предпочитает, и он ответил, что любую, кроме той, что с анчоусами. Блейз мысленно одобрила его выбор. Для Салимы она заказала маленькую «маргариту». Как только заказ доставили, она позвала дочь. Салима вышла из спальни и села за кухонный стол. Саймон с интересом наблюдал за тем, как мать отрезала ей кусок пиццы, как положила на тарелку и придвинула к дочери. Ели молча, никто не произнес ни слова.
После ужина Салима вернулась в свою комнату, а чуть позже легла в постель. Блейз сообщила Саймону, что она лично проверила инсулиновую помпу, так что ему не нужно делать это самому.
Саймон заметил, что свет в кабинете Блейз горел еще долго. Он тоже сидел за компьютером и даже прочел еще два письма от Меган, в которых звучало уже настоящее отчаяние, но отвечать опять-таки не стал. Наконец усталость дала о себе знать, и Саймон пошел в свою каморку. День выдался долгий и тяжелый. Кроме того, Саймон едва ли не кожей чувствовал, что ему в этом доме не рады.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?