Электронная библиотека » Дайанна Кастелл » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Запретные желания"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 00:45


Автор книги: Дайанна Кастелл


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 14

– Ни за что. – Грифф пошел следом за Шарлоттой.

– Зачем ты это делаешь? – устало вздохнула Шарлотта, включая свет на лестнице. Они шли наверх, и шаги их эхом отдавались в пустоте.

Грифф остановился и посмотрел на нее, с тревогой подумав, что Шарлотта не понимает, какая опасность ей угрожает.

– Потому что ты о своей безопасности думать не хочешь. Ведешь себя как подсадная утка – вот она я, Джейден Карсуэлл, наследница колье и отеля, берите меня тепленькую. Но и этого тебе мало, ты все хочешь докопаться до истины – а как же, ты же сыщик! Пойми, тот, кто убил Эйди и Уильяма, хитер и опытен, не тебе чета. Не зря вот уже тридцать лет его не могут найти. Не думаю, что ему так уж хочется, чтобы ты заинтересовалась им или историей колье. И он не будет сидеть сложа руки, ожидая, пока ты до него доберешься.

– Пусть спит спокойно. Я никогда до него не доберусь. Я и себя-то найти не могу.

– В том-то и вопрос. Ты то и дело совершаешь ошибки, грубые ошибки…

– Ничего подобного.

– Ты – как мячик в пинболе, скачешь себе, скачешь и однажды, совершенно случайно, вдруг попадешь в лузу на тысячу очков и сгоришь.

Шарлотта вставила ключ в дверь, но ключ ей не понадобился – дверь сама распахнулась. Внутри было темно, и только на полу светился красный огонек – догорал окурок.

– Вот как сейчас, – сказал Грифф, пытаясь заслонить собой Шарлотту.

Шарлотта выступила у него из-за спины и включила Свет.

– Вот черт, здесь словно ураган пронесся.

Она шагнула через порог, но Грифф схватил ее за руку, повернул к себе и заглянул в ее зеленые глаза. Он понимал, что Шарлотта ему совсем не доверяет.

– Что именно сказал тот, кто, как ты говоришь, хотел выхватить у тебя сумку?

– Я вижу, ты все равно не заткнешься, пока я тебе не скажу. Ну, он сказал что-то насчет того…

– Чтобы ты не лезла не в свое дело и убиралась из города?

– Ну, первая часть верна, только… – Она прищурилась:

– А ты откуда это знаешь?

Грифф повернул ее лицом к стене, где красным маркером были выведены эти слова.

– Похоже, он хотел, чтобы до тебя это обязательно дошло.

– Он в слове «лезь» вместо «з» написал «с». Он не только грубиян, но еще и невежда. И окажись я здесь на пять минут раньше, поймала бы его с поличным.

У Гриффа все внутри опустилось.

– Или бы он тебя поймал. Твое положение не улучшается, Шарлотта.

– Да, я вижу. Ведь ты все еще здесь, рядом, никак не отлипнешь.

– Почему бы тебе не уехать куда-нибудь отдохнуть на несколько месяцев?

– Почему бы мне не отправиться в дальнюю прогулку с ближнего пирса?

Грифф поднял с пола кресло, Шарлотта – настольную лампу.

– Я думаю, он окончательно погубил мою кофеварку. – Она поставила ее на полку.

– Скажи ты боишься его?

– Нет. Злюсь – да. Еще как. Кто бы ни был этот человек, он мне изгадил жизнь на долгие годы, а такое не забывается. – Она пристально посмотрела на Гриффа. – Если только этот человек действительно убийца, а не пытается по каким-то причинам просто запугать меня. Затем, например, чтобы я продала свою долю отеля по дешевке и сбежала. Ты не знаешь, кто бы это мог быть? У тебя нет никого на примете? Такого, кто был бы способен на любую ложь и любую низость? Ты находился рядом, когда на меня напали. Выходит, это ты мог нанять этого подонка. Все сходится за исключением орфографической ошибки.

– Неужели ты считаешь меня способным на такую низость?

Шарлотта смотрела на него с кривой усмешкой.

– Ты был готов опуститься до того, чтобы жениться на мне на Бермудах, дорогой мой.

– Да, я хотел на тебе жениться, черт возьми. И до сих пор хочу. Будет что рассказать нашим внукам.

– Нашим внукам? Нашим с тобой? – Шарлотта потянула себя за воротник блузки. Она задыхалась. – Вон, – сдавленно проговорила она, указав ему пальцем на дверь.

Грифф уселся на диван, закинул ногу за ногу и откинулся на спинку.

– Я остаюсь, моя сладкая.

– Я вызову полицию.

– Я там всех знаю.

Шарлотта нависла над ним. Она старалась придать себе вид решительный и непреклонный. Но у нее это плохо получалось. Скорее, она выглядела усталой и потерянной.

– Ты хоть представляешь, как у меня все в жизни смешалось и запуталось? Можно сказать, у меня и жизни-то нет, вернее, у меня слишком много жизней. Шарлотта Дешон, Джейден Карсуэлл, и очень многим здесь совсем не нравится ни та, ни другая моя ипостась. Твоей матери, тебе, моим бабке с дедом, убийце и многим, многим другим. Любой, в том числе и ты, могли бы сделать то, что мы здесь видим. А теперь уходи. Я хочу остаться одна и подумать.

– Я обидел тебя и очень сожалею об этом. Но к погрому в офисе я никакого отношения не имею, и мы с тобой оба это знаем. – Он выпрямился, не вставая с дивана, схватил ее за пояс джинсов и потянул на себя. Шарлотта вскрикнула, попыталась удержать равновесие, но ей это не удалось, и она приземлилась прямо на Гриффа, тело к телу, губы к губам. Губы особенно сильно искушали, и он ее поцеловал. Тело тоже искушало, но на нем было слишком много одежды. Шарлотта попыталась было протестовать, но все кончилось тем, что она ответила на поцелуй, заставив Гриффа улыбнуться. После такой ночи улыбка была так кстати…

Она прижалась лбом к его лбу.

– Мне надо было дать тебе пощечину.

– Мы оба слишком устали, чтобы драться. – Он крепко обнял ее. – Кто-то охотится за тобой, и ты должна быть осторожной, потому что я очень за тебя боюсь.

– Я сейчас даже думать об этом не могу, у меня для этого не хватает свободных серых клеточек. Мне нужно выяснить то, что возможно, о своем прошлом, может, тогда все станет понятным. Но Отис мертв, мои родители мертвы, а Эр-Эл смотрит на меня как на маленькую девочку. Никому ни черта не известно.

– Знаешь, я предлагаю позавтракать нам с тобой утром твоими бабушкой и дедушкой. Они остановились в отеле в номере… – Грифф вдруг понял, что Шарлотта спит, прижавшись лбом к его лбу. Она дышала тихо и ровно. Он снова поцеловал ее, на сей раз лишь прикоснувшись губами к ее губам. Она спала, тесно прижавшись к нему. Именно так, как ему нравилось.

– Спокойной ночи, красавица.

– Спокойной ночи, – сквозь сон пробормотала Шарлотта.

Грифф подвинулся, повернулся на бок, прижавшись спиной к спинке дивана и увлекая за собой Шарлотту. Свет все еще горел, все вокруг было разгромлено, но они с Шарлоттой снова были вместе, и это было самым важным. Грифф поцеловал ее волосы, обещая себе, что сделает все, чтобы с ней ничего плохого не случилось. Он любил ее и должен был заставить ее осознать это. С этой мыслью Грифф провалился в сон и спал до тех пор, пока солнце не разбудило его.

Он повернул голову, спасаясь от слепящего луча, открыл глаза и встретился взглядом с Шарлоттой, но только она не спала рядом, а сидела на стуле, и в ее широко открытых глазах, устремленных на него, была тревога.

– Господи, что на этот раз? – Грифф сел. – Если это утро станет продолжением вчерашней ночи, мне придется надеть броню.

– Я позвонила им. Через пятнадцать минут я завтракаю со своими бабкой и дедом. Мне надо было бы душ принять и переодеться, но я боюсь растерять всю свою решимость. Хочешь, пойдем со мной? Это ведь твой отель. А там может случиться кровопролитие.

– Это наш отель, и ты можешь проливать там все, что пожелаешь. Мою кровь, к примеру.

– Да, но только их я ненавижу еще больше, чем тебя. Так хочешь пойти со мной? И как меня угораздило заиметь таких вот родственничков? А еще говорят, что внуков любят даже больше, чем детей? Охают над ними, ахают. «Как ты выросла, детка» и прочее дерьмо. – Шарлотта нахмурилась. – Ерунда. Да я бы и не хотела это слушать. Но идти все равно надо. Они – мои единственные родственники, единственное звено, связывающее меня с Эйди и Уильямом, и только они могут рассказать мне о моих родителях и о том, что произошло.

Грифф встал.

– Договорились. Я пойду с тобой, а ты соглашаешься переехать ко мне в отель.

– У меня глубочайший кризис, а у тебя хватает совести со мной торговаться? Любой ценой готов получить то, что хочешь. И у тебя это очень хорошо получается.

– Я делаю это ради тебя. Если бы я думал о себе, то предлагал бы общую постель. Так что это не принуждение, а скорее благое побуждение, Оглянись вокруг, Шарлотта. Жить здесь нельзя. Ты даже кофе тут сварить не можешь.

– Я могла бы вернуться домой, поехать к Бри или…

– На случай если ты что-то подзабыла, то позволь мне напомнить: сейчас с тобой под одной крышей жить опасно, моя сладкая. Неприятности следуют за тобой по пятам, и это не совпадение. Кто-то всерьез за тебя взялся. Ты же не хочешь навлекать неприятности на отца или подруг? Вот и получается, что остаюсь только я. Отель не такой уж большой, и на меня работают преданные люди, так что они присмотрят за тем, чтобы никто посторонний сюда не проник.

– Нет. – Шарлотта решительно тряхнула головой. – Это исключено. – Она встала. – Почему я должна быть уверена, что ты не станешь каждую ночь забираться ко мне в постель? Разве не ты только что говорил об общей постели?

– А почему я должен быть уверен, что ты не станешь забираться ко мне в постель?

Шарлотта скрестила руки на груди.

– Вот те крест, чтобы мне сдохнуть, если это случится. Но почему-то мне кажется, что ты стараешься вовсе не ради того, чтобы забраться ко мне в постель; тебе хотелось заставить меня, несчастную, спрыгнуть с балкона, свернуть себе шею и таким образом самоустраниться. И вот тогда вторая половина «Магнолия-Хаус» будет твоей по полному праву. Разве могу я доверять тебе после того, что ты сделал?

– Я не юрист, но мне кажется, наследником является ближайший родственник, то есть, если ты умрешь, твою долю унаследует Эр-Эл. И я никогда тебе не лгал. Просто кое-чего недоговаривал.

– Я, пожалуй, буду спать лучше в парке.

Грифф укоризненно посмотрел на нее, явно призывая вернуться к реальности.

– Ладно, ты меня уговорил. В парке жуки, а я их боюсь. Но сейчас мы уже опаздываем, нам надо идти.

Заправив рубашку, которая успела изрядно помяться и потерять свой первоначальный вид, Грифф поспешил следом за Шарлоттой. Он нагнал ее уже в коридоре.

– На мне даже пиджака нет.

Они вместе спустились по лестнице.

– Мы скажем бабушке с дедушкой, что ты брат – близнец Гриффа. Братишка-грязнуля.

– Нервничаешь?

– Не знаю. Я вообще ничего не чувствую, даже собственного тела.

Они повернули за угол на Брайтон-стрит.

– А как отреагирует твой персонал на то, что я поселюсь в отеле?

– Попрячутся. Они же помнят летающие орехи.

– Кстати, о том каретном доме на заднем дворе. Почему бы тебе не превратить его в «люкс» для молодоженов с вьющимися по стенам розами, с отдельным маленьким садом и верандой? Такой домик, полный истинного южного шарма? Я могла бы сделать проект, помочь в отделке и тем самым поднять стоимость отеля. Но тогда тебе придется заплатить мне еще больше.

Грифф подтолкнул ее к входу в отель.

– Отличная мысль. – Он улыбнулся, глядя на нее. – Девушка заблудилась на улице с односторонним движением, но дай ей в руки молоток и гвозди, и она тебя удивит.

– Строительные гены. От Уильяма. Пожалуй, я знаю о себе больше, чем мне казалось. Интерес к строительству у меня в крови.

– Можно сделать там бар, специализирующийся на мартини. Любые коктейли, любые сорта. Шоколадные, фруктовые, какие хочешь.

Подошедший Деймон положил руку Гриффу на плечо и сказал:

– Ну вот вы и здесь наконец. Два самых популярных на сегодняшний день человека в Саванне. Все только о вас и говорят.

– Это еще не самое плохое. Рейберны ждут нас на завтрак.

– Эдвина в своем синем костюме похожа на генерала Патона, а на Шипли бежевый пиджак. Официантам уже пришлось сгребать снег с их стола. Придется вам крепко постараться, чтобы не превратиться в ледышки, сидя с ними рядом. Желаю вам приятно провести время.

Деймон отошел, и Шарлотта крепко уцепилась за Гриффа. Он бы предпочел, чтобы она вцепилась в него в порыве страсти, а не борясь с волнением накануне встречи со своими ненаглядными родственниками. Но увы, этого не случится. Хорошо уже то, что ему удалось уговорить ее переехать в отель.

– По-моему, Эд и Шип не могут быть такими уж плохими.

– Они прогнали со своего порога осиротевшего младенца, и этим младенцем была я. На мой взгляд, слово «плохие» в применении к ним слишком им льстит.

– Ты можешь просто повернуться и уйти. Никто не заставляет тебя с ними встречаться. Но тогда ты откажешься от возможности узнать кое-что о себе.

– Я хочу встретиться с ними не только из-за этого. – Шарлотта сделала глубокий вздох. – Что, если они имеют какое-то отношение к убийству?

– Они простые обыватели, а не убийцы.

– В свое время они приехали в Саванну из Бостона, чтобы не дать Эйди продать колье. А вдруг если они нашли человека, который согласился раздобыть для них колье любой ценой, но дело сорвалось, и они остались с носом? Не обязательно убивать самим, можно нанять киллера.

– Убита была их родная дочь.

– Я их внучка, но вспомни, как они со мной поступили. Образцовыми родителями они вряд ли были.

– Ты собираешься обвинить деда и бабку в убийстве?

– Нет, конечно. Этого делать я не буду. Просто хочу чуть-чуть намекнуть им на такую вероятность.

– Ну что ж!

Грифф прошел следом за Шарлоттой через сад. Она лучезарно улыбалась – пожалуй, слишком лучезарно.

– Бабуля, дедуля, приветик, – сказала она тоном маленькой девочки. – Это я, малышка Джейден, только уже большая. – Она помахала им рукой. – Давненько мы не виделись.

Парочка уставилась на нее во все глаза. Похоже, в Бостоне так не было принято приветствовать друг друга за завтраком.

– Джейден? Это действительно ты?

– Джейден Карсуэлл. – Шарлотта выдвинула стул и села. – А теперь я хочу услышать правду о том, как вы обездолили мою мать, Уильяма и меня.

У парочки глаза продолжали лезть на лоб.

– Ты не хочешь представить нас твоему…

– Не хочу.

Подошел официант, но Грифф жестом отправил его прочь. Представление было слишком хорошим, чтобы его прерывать.

– Ну, Эддисон – то есть Эйди, твоя мать, – вышла замуж за того человека, который нам не нравился, вот мы и проявили жесткость, – сказала бабуля.

– Все так просто?

– Она знала, что мы чувствуем, Джейден, – добавил дедуля. – Тогда она получила в наследство колье и…

– Колье с тринадцатью белыми бриллиантами и тринадцатью желтыми, – с придыханием сообщила бабуля. – Это не просто колье. Моя мать завещала его Эйден, своей внучке, вместо того чтобы передать его по наследству мне, как положено. Она купила его на деньги, принадлежавшие нашей семье, у друга, а как оно досталось другу, никто не знает. Когда Эддисон сообщила, что намерена его продать, мы просто не могли этого допустить и приехали, чтобы помешать ей это сделать. Но колье кто-то украл, и Эддисон, Уильям и ты дорого заплатили за то, чтобы сохранить этот отель, вот и вся история.

– Вся? – сквозь зубы процедила Шарлотта.

Дедуля положил локти на стол.

– Я понимаю, что это может показаться несколько жестким, но ведь Эддисон пошла против нашей воли, прекрасно зная, что из этого может получиться. Ей было наплевать на нас и наши чувства, она выбрала Уильяма. Она предпочла его нам, и ей осталось лишь пожинать плоды своего выбора.

– К тому же, – сказала бабуля, – колье должно было стать семейной реликвией, которую передают из поколения в поколение. Это колье должно было служить прославлению рода Рейбернов. Когда у тебя есть такая прекрасная, такая драгоценная вещь, ты ее не продаешь. Ты бережешь ее, защищаешь любой ценой ради себя и своей семьи. Но Эддисон этого не понимала. Ей был нужен только Уильям.

Бабуля сладко улыбнулась.

– И теперь, когда ты уже совсем взрослая, мы можем быть друзьями, верно? Ты же наша внучка.

– Вообще-то, – сказала Шарлотта и поднялась, сжав кулаки так, что побелели костяшки пальцев, – я – Шарлотта Дешон, потому что другой я быть не умею и не хочу. К тому же я веду расследование, и на вашем месте я не стала бы далеко уезжать из города. Есть, знаете ли, одно нераскрытое убийство, я как раз этим делом занимаюсь и намерена раскрыть это преступление.

– И есть одно колье, которое надо найти, – добавила бабуля. – Мое колье.

– Или мое, – сказала Шарлотта, чуть приподняв бровь, чтобы бабуля поняла, что она не шутит. – В одном мы пришли к согласию – я действительно уже взрослая девочка. Я не юрист, но знаю, что наследство переходит к ближайшему родственнику. То есть ко мне, я же дочь владелицы колье, верно? Приятного вам аппетита. Пока.

Грифф поспешил следом за Шарлоттой в коридор, а затем втолкнул ее в свой кабинет.

– Ну ты даешь, детка! Ты отлично держалась и все делала правильно, пока не дошла до колье. Зачем ты сказала им, что претендуешь на него? О чем ты, черт возьми, думала? Если они твоих родителей из-за него угробили, то и с тобой поступят так же.

Шарлотта поцеловала его в щеку.

– Я знаю.

– Знаешь? Шарлотта, девочка моя, какой-то парень угрожает тебе, а теперь эти пираты «Черной лагуны» открывают на тебя сезон охоты. Могла бы прямо сразу нарисовать мишень у себя на спине. Такой вот бычий глаз.

– Все, что угодно, только не бычий глаз. А тебе не кажется, что эта парочка имеет отношение к ночному нападению на меня, к разгрому в офисе и угрожающей надписи на стене?

– Возможно, между ними и есть связь, но это не очевидно.

– Если полиция до сих пор ничего не раскрыла, то надо найти способ заставить убийцу выйти из тени. Только я могу это сделать. Ради Эйди и Уильяма, да и ради себя самой я должна во всем разобраться.

Грифф заключил ее в объятия и поцеловал.

– Ты должна была мне сказать об этом раньше.

– Я и сама не знала – придумала все на ходу, пока шла сюда.

– Хорошо, что ты остаешься в отеле, потому что я собираюсь жить в твоем номере. Ключ у меня есть. Мы слегка повздорили, но ты поймешь, что мне можно доверять. Ты снова поверишь мне, Шарлотта. Мы обязательно будем вместе, как нам и было предначертано судьбой.

Грифф просунул руки под ее блузку и провел ладонями по нежной спине. А потом поцеловал ее, как мужчина, который знает, чего он хочет, потому что он действительно знал, чего хочет.

– Я хочу тебя, Шарлотта. Сейчас еще сильнее, чем прежде. – Грифф ласкал ее нежную плоть.

– А может… может, ты хочешь мой отель? – Взгляды их встретились. – Как сказала бабуля, когда у тебя есть что-то очень ценное, ты пойдешь на все, чтобы удержатьэту вещь.

Грифф отступил на шаг.

– Ты для меня самая большая драгоценность, Шарлотта. Клянусь. Я хочу все исправить и вернуться к тому времени, когда еще не было этого удара в челюсть. – Он прикоснулся к ее щеке. – Мне бы хотелось, чтобы мы оказались в кровати – занимались любовью и строили планы на будущее. И, по моим ощущениям, тебе по душе то, что я предлагаю.

– Возможно, я так восприимчива к твоему предложению, потому что у тебя отель, мой отель.

Теперь уже у него брови поползли вверх.

– Так ты целуешь меня из-за «Магнолия-Хаус»? Потому что хочешь получить отель?

– Где заканчиваемся мы и начинается отель, Грифф? Все так сплелось. Отель – такая значительная часть твоей жизни, а теперь и моей тоже. Ты никогда ни с кем не делил его, Отис не в счет. И вот вдруг появляюсь я и порчу всю картину.

– Считаешь, я обрабатываю тебя ради отеля?

– Я не знаю, намеренно ты так поступаешь или срабатывает подсознание, но с нами обоими что-то не так. Черт, мы попали в заколдованный круг. Ты, я, «Магнолия-Хаус» и битва за наследство – вот такая каша.

– Я не хочу воевать, я хочу тебя.

– И я хочу тебя. Но когда-то это было просто влечением, а сейчас все изменилось. Вопрос: почему?

– О черт!

Глава 15

Задыхаясь, Сэм откинулся на спину; весенний ветерок обвевал его обнаженное тело, покрытое самым сладким потом – потом, добытым самым сладким из трудов – сексом.

– Присси Сент-Джеймс, – выговорил он наконец, – секс с тобой лучше, чем кленовый сироп на блинчиках с черничным вареньем, испеченных из овсяной муки.

Присси в полном изнеможении лежала на спине и смотрела в потолок.

– Ты сравниваешь меня с едой? – со смехом проговорила она.

– С лучшей едой, моя сахарная. С едой, которую готовила моя бабушка, царство ей небесное. – Сэм скосил глаза на Присси. – Кажется, я уже снова проголодался.

– Завтрак в номер? – Она провела ладонью по его груди.

– И Сэм на завтрак?

– Конечно, Сэм. – Присси засмеялась, глядя на то, как Сэм, скатившись с кровати, побежал в ванную избавляться от кондома.

– Я приму душ. Я быстро. – «Холодный душ», – добавил он про себя. – Мне надо на работу. – Сэм включил воду. Он никогда так не поступал, никогда не позволял себе отвлекаться на секс перед работой, но сейчас… сейчас в его жизнь вошла Присси, и все изменилось.

Когда он вернулся в спальню, Присси лежала ничком поперек кровати, и волосы ее разметались по простыне.

– У тебя лучшая попка во всей Джорджии, – объявил он.

– Почему ты так долго? – Присси погрозила ему пальчиком. – Мне так одиноко в этой огромной кровати без тебя.

– О, девочка моя! – У него опять что-то зашевелилось внутри. – Но у меня нет для этого времени.

– Только минутка. Одна маленькая минуточка.

– Лгунья. – Однако Сэм уже лег и перевернул Присси на бок, лицом к себе, любуясь ею. Как мог он ей отказать? – Я уже опаздываю.

– И сестрам придется начать работу над крышей без меня. – Она провела кончиком пальца по его губам. – Но все они как-нибудь без нас выживут. – Присси подмигнула ему:

– Хочешь поиграть?

– Мы всю ночь играли. Я совсем без сил.

– Тогда я поиграю. Совсем чуть-чуть, и посмотрим, не захочешь ли ты ко мне присоединиться. Я сделаю так, чтобы ты вспоминал меня в этом своем внушающем уважение банке. – Она медленно убрала палец с его выразительного лица. – У тебя такие красивые губы. Я тебе когда-нибудь об этом говорила?

– Примерно минут двадцать назад.

– Можно и повторить. Они того стоят. – Она поцеловала его верхнюю губу, потом нижнюю, втянула ее к себе в рот, позволив Сэму насладиться ее вкусом, давая прочувствовать, как их губы ладят друг с другом, словно друг под друга скроены. – И твой подбородок. – Присси поцеловала его чуть пониже губ. – Мне нравится твоя утренняя щетина.

– Я только что побрился.

– Я просто фантазирую. И твоя грудь. Мне нравится она утром и ночью и днем тоже нравится, и вечером. – Она потянула за курчавый волосок на его груди, поддразнивая, возбуждая. – Видит Бог, у тебя такая красивая широкая грудь, Сэм Пейт. – Присси поцеловала сначала один сосок, потом другой.

– Наслаждаешься?

– Еще как. Он вздохнул:

– И я тоже, детка.

– И живот, – ворковала она. – У тебя такие красивые мышцы. – Она лизнула его пупок, потом чуть ниже, и он вздрогнул. – Всякий раз, когда я с тобой, мне хочется съесть тебя живьем. – Палец ее остановился у основания его члена. – Ты обладаешь непревзойденными мужскими достоинствами.

– Я не могу поверить в то, что ты со мной делаешь, Присси.

– Сахарный мой, я не могу поверить в то, что ты делаешь со мной, – сказала она, на южный манер растягивая слова, и провела рукой по его растущей эрекции. – Мне нравится смотреть, как ты твердеешь, и знать, что все это только для меня.

– Я за тобой не успеваю.

Присси обхватила рукой его член, и Сэм резко втянул ртом воздух.

– Ты лжешь мне, Сэм Пейт. Ты прекрасно за мной успеваешь. – Она поцеловала головку. – Ты делаешь меня такой теплой и влажной внутри как раз тогда, когда я начинаю опасаться, что во мне больше ни тепла, ни влаги не осталось.

– Присси, что ты делаешь?!

– Завтрак. – Она перекатилась на него и глубоко взяла в рот его член.

Земля покачнулась под ним, в легких не осталось воздуха.

– Я никогда не делала этого прежде, – сказала Присси, поцеловав его с одной стороны, потом с другой. – До сих пор мне это никогда не нравилось. – Она усмехнулась. – До тебя. Я хочу познать тебя всеми возможными способами, и хочу, чтобы ты брал меня всеми способами, которые ты способен изобрести. Ты такой жаркий, такой твердый. – Она села на него, касаясь влажным лоном его ног.

– Господи, Присси, – простонал Сэм. Язык ее и губы ласкали его член, и ее длинные каштановые волосы падали ей налицо, как величественный водопад.

– Мне хочется отдать должное каждому дюйму. – Она подмигнула Сэму. – А тут довольно много дюймов, и всем им надо воздать по заслугам.

– Ты мне льстишь.

Последовал еще один долгий поцелуй.

– Если только чуть-чуть.

Сэм взял ее за плечи и приподнял, и она оказалась с ним лицом к лицу. Глаза ее ярко горели, горели счастьем, волосы растрепались.

– Довольно. Хватит.

– Нам с тобой никогда не хватит. Я уже думаю, что хватит, но тут что-то внутри меня начинает разгораться вновь, и я снова тебя хочу. Меня постоянно к тебе тянет.

– Тебя тянет ко мне? Как пьянчугу к спиртному?

– Считай меня безнадежным алкоголиком. Он перевернулся, оказавшись сверху.

– Что-то возникло между нами. Что-то чудесное и волшебное. Но я, кажется, уже больше не могу.

Сэм сложил руки на груди.

– Не можешь? Посмотри на меня.

– Не могу. Я получу то, что вижу?

– Всему свое время.. – Он взял Присси за запястья и закинул ей руки за голову, любуясь ее плоским животом, изящными стройными бедрами и розовыми сосками. – О, детка, ты – само совершенство.

Присси покачала головой:

– Я не могу больше терпеть, Сэм.

– Еще чуть-чуть, сладкая. – Он наклонил голову и глубоко втянул ее левый сосок, лаская языком нежную плоть, и ее стоны наполнили комнату, делая его еще тверже.

– Сэм, – задыхаясь, проговорила Присси, прогибаясь ему навстречу, – сейчас же, черт тебя дери.

– Не забывай: чем сильнее ты хочешь, тем лучше у тебя получается, а я хочу, чтобы тебе было очень, очень хорошо. – Сэм втянул в рот ее второй сосок и провел по нему языком, превратив его в твердую бусину. Он слегка прикусил его, и с губ Присси сорвался еще один стон, пронзив Сэма желанием. Он поцеловал ее. – Тебе нравится?

– Это великолепно. Невероятно. А сейчас я хочу твой член!

– Что за язык. – Сэм усмехнулся. – А я хочу еще поцелуев. – Он опустил ее руки, подался назад и поцеловал темный треугольник у скрещения ног.

– Ладно, ты меня поцеловал. Теперь сделай это, – проговорила она, тяжело дыша. – Я сейчас взорвусь. – Он устроился у нее между ног. – Я так готова для тебя, Сэм. Я так тебя хочу.

Он погладил внутреннюю поверхность ее бедер, заставляя расслабить ноги. Воздух в комнате был наполнен запахом секса.

– Ты такая нежная, такая гладкая.

– А ты слишком многословный. Ты не на митинге, не забыл?

Сэм раздвинул ее ноги.

– Вот так, откройся для меня, сладкая. Позволь мне взять тебя. – Он согнул Присси ноги и слегка надавил, раскрывая ее еще шире. Затем ладонями помассировал внутреннюю сторону ее бедер и, наклонив голову, поцеловал ее в жаркие набухшие губы.

– Сэм! О Господи, Сэм!

Бедра Присси взметнулись вверх. Он поцеловал ее клитор. Тело Присси содрогалось и прогибалось, требуя большего. Сэм нырнул языком в горячий влажный проход.

– Сэм, я не могу… держаться…

– Не сдерживай себя, детка. – Он снова взял ее языком. – Позволь мне любить тебя. Позволь мне доставить тебе удовольствие.

Тело Присси напряглось, и оргазм прошил ее насквозь, потряс до основания. Любить Присси – что может быть лучше? И тогда Сэм наполнил ее собой, скользнул глубоко, накрыв ладонями ее ягодицы, приподнимая ее к себе навстречу. Она схватилась за спинку кровати, поднимая бедра, и Сэм входил в нее раз за разом, пока оргазм не настиг ее во второй раз и пока сам он не взорвался, весь обратившись в страсть, первозданную страсть, ничего сильнее и ярче которой он не испытывал в жизни.

Эйфория. Да, только так можно описать чувство, которое Сэм испытывал, занимаясь любовью с Присси. Любовью? Он ее любит? Тяжело дыша, он перевернулся, увлекая ее за собой.

– Смотри, что ты начала.

– Смотри, что ты закончил. – Присси счастливо засмеялась, и Сэм тоже.

– А теперь мне действительно пора на работу, правда, при виде этой довольной ухмылки у меня на физиономии даже самый тупой догадается, почему я опоздал.

Она прижалась подбородком к его подбородку. Губы их почти соприкасались.

– Я сегодня пою в «Голубой ноте». Придешь? Сэм закрыл глаза, и она спросила:

– Что-то не так? Если ты любишь джаз, то это место как раз для тебя. Конечно, этот джаз-клуб не самое престижное место в городе, но тебе понравится Джимми, и я познакомлю тебя с Лулой-Джин и…

– Президенты банков, особенно молодые, которым еще необходимо утверждаться и зарабатывать себе репутацию, предпочитают проводить досуг в загородном клубе или…

– Ты хочешь сказать, что я для тебя недостаточно хороша? – Она разрывала ему сердце.

Сэм открыл глаза.

– Мои родители пробивали себе путь в жизни, неуклонно карабкаясь вверх по социальной лестнице. Мой дед был фермером-арендатором. Мой отец ходил в вечернюю школу, а мама давала уроки игры на фортепьяно. Отцу удалось пробиться в жизни, и он ждет от меня того же. Конечно, то, как, где и с кем я провожу время после работы, никого, кроме меня, не касается. Это так. Но это и не так. Мне все-таки приходится играть по правилам. Имидж – это очень важно.

– Ты хочешь сказать – снобизм.

– У снобов есть деньги. Парень в футболке от «Олд нэйви», попивающий пиво в местной пивнушке, – не тот человек, к которому придут инвесторы и вкладчики, чтобы доверить ему свои сбережения.

Огонек в глазах Присси погас.

– А как же я?

В животе у Сэма что-то судорожно сжалось. Верно, а как быть с Присси? Она не могла стать его избранницей, это было совершенно очевидно.

– Ты идеально мне подходишь, – солгал он. – Ты получила безупречное воспитание. Тебя вырастили монахини. – Сэм ободряюще улыбнулся.

– И еще я сирота без всяких связей и без денег. Вот почему мне так важно, чтобы ты помог мне с бизнес-планом. Это мой билет в мир большого бизнеса – оформление и реставрация больших домов. Я могла бы начать зарабатывать приличные деньги и помочь сестрам в их заботе о детях. Я стольким им обязана.

– Только вот твой план не работает. После вашего неудачного сеанса никто не хочет работать в морге. Я знаю, что добрые сестры тебе помогают, но эта мера временная. Им не под силу выполнить все необходимые работы.

– А ты не мог бы просто взять и ссудить нам немного денег? В конце концов, морг того стоит.

Сэм состроил кислую мину. Чувствовал он себя при этом отвратительно.

– Я постараюсь что-нибудь придумать.

– В самом деле?! – радостно взвизгнула Присси. Как мало ей нужно для счастья.

– Много дать не смогу, но кое-что дам, обещаю, – сказал Сэм, прикидывая, какие слабые активы мог бы ради Присси ликвидировать. Ей ни к чему знать, что ссуда будет персональной. Если она узнает правду, то будет чувствовать себя в долгу перед ним. А Сэм хорошо знал, каково это быть перед всеми в долгу, и не мог допустить, чтобы и Присси ощутила это.

Она поцеловала его.

– Спасибо тебе за все. Мы заставим деньги работать. Мы все выплатим. – И Сэм нутром чуял, что так оно и будет. Присси – настоящий боец, она умеет выживать, и женщина она чудесная. Она способна позаботиться и о себе, и о других. Ею можно восхищаться. К несчастью, банки оперируют совсем иными понятиями.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации