Электронная библиотека » Диана Чемберлен » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 20 мая 2017, 00:26


Автор книги: Диана Чемберлен


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

18

В одиннадцать часов за мной пришел Расселл. Чтобы «доставить меня домой», как он обычно говорил. Я устроилась рядом с ним на переднем сиденье минивэна.

– Что вы смотрели? – спросил он, свернув на темную кольцевую дорогу.

– «Окно во двор» [22]22
  «Окно во двор» (Rear Window, дословно – «Заднее окно») – оскароносный детективный кинофильм Альфреда Хичкока, снятый в 1954 году по рассказу американского писателя Корнелла Вулрича (1903–1968) «Наверняка это было убийство». Главные роли исполнили Джеймс Стюарт и Грейс Келли.


[Закрыть]
, – ответила я, – смотрел его?

– С Джимми Стюартом, верно? Хичкока?

– Верно.

«Окно во двор» был одним из моих любимых фильмов, однако сегодня вечером я смотрела его рассеянно. Я продолжала мысленно видеть родителей, кружащихся на танцплощадке. Как же воспринимал мой отец то, что тело постепенно отказывалось подчиняться ему? Меня также расстроили слова бабули о его подавленности. Я казалась себе равнодушной, бесчувственной девчонкой, даже не замечавшей того, как он несчастен.

Тонкий серп луны частично скрылся за густыми облаками, и Расселл, включив фары дальнего света, медленно ехал по грунтовой дороге. Я заметила, как мы миновали убегавшую налево дорожку к дому Амалии.

– Расселл, – спросила я, – тебе неприятно, когда мы называем дом Амалии «невольничьей хижиной»?

В темноте салона я едва различала его лицо, но мне показалось, что я увидела промельк белозубой улыбки.

– Раз уж ты спросила, – ответил он, – то да, неприятно. Заметь, что твой папа никогда его так не называет. Как и твоя мама, и сама Амалия.

– А откуда же я тогда узнала, как он называется? – озадаченно спросила я, осознав, что он прав. Мама и папа никогда не использовали этого названия.

– Ну уж, не мне называть имена соучастников, – усмехнулся он.

«От бабули, – подумала я, – от тетушек, дядюшек и их отпрысков».

– Извини, – сказала я, – я не буду больше пользоваться этим названием.

– Благодарю. – Он повернул ко мне голову, и на сей раз я определенно увидела его улыбку. Вновь сосредоточившись на дороге, он добавил: – Я бывал в некоторых так называемых невольничьих хижинах.

– Что ты имеешь в виду?

– Бревенчатую хижину в окрестностях Хендерсонвилля.

– В том городе живут твои родные, – вспомнила я, он и раньше упоминал при мне Хендерсонвилль.

– Правильно. В западной части Северной Каролины было мало рабов, поскольку там не особо занимались сельским хозяйством, – пояснил он. – Но мой прапрапрадедушка вместе с пятью собратьями по несчастью числился собственностью одного богача из Хендерсонвилля. Они обслуживали главным образом большой дом и конюшню и с моим пращуром еще обращались лучше всего. – Он глянул на меня. – Может, догадаешься почему?

– Потому что он лучше всех работал?

– Нет, вряд ли, – со смехом ответил он и, вдоволь насмеявшись, наконец добавил: – История гласит, что он был сыном хозяина.

– Сыном?.. Ого, круто! – потрясенно воскликнула я.

– Его научили читать и писать, практически нарушив закон, но к счастью для его собратьев, поскольку все мы поняли, как важно получить образование. Когда мой прапрапрадедушка освободился от рабства, то хозяин отписал ему ту самую невольничью хижину и тридцать акров земли. Поэтому у нас там есть родовое гнездо, прямо как у вас здесь, только поменьше. Моя мама и сестры, тети и дядя – все живут там. Я появился на свет в одной из тех хижин. – Он опять глянул на меня и добавил: – Хотя мы никогда не называли ее «невольничьей хижиной», мы называли ее домом.

Я попыталась представить, что Расселл вырос в Моррисон-ридже – типичном родовом гнезде, совсем как его собственное.

– Твоему прапрапрадедушке очень повезло, – заметила я, размышляя, как же обращались с другими рабами.

– Да, ему крупно повезло, – согласился Расселл и, помолчав, добавил: – А вот его маме, вероятно, не очень.

Я не сразу поняла, что он имеет в виду, а когда в итоге догадалась, не знала, что и сказать. Мы подъехали к Адскому провалу, и Расселл переключился на первую передачу. Я дождалась, когда мы закончим спуск, чтобы сменить тему на ту, что тяжким грузом лежала у меня на душе.

– Как ты думаешь, мой отец счастлив? – спросила я.

– Счастлив? – Вопрос явно удивил его. – А почему ты спросила?

– Слова бабули заставили меня задуматься. Она сказала, что он подавлен и… просто я никогда не замечала его подавленности, и вот подумала, что он, возможно, скрывает от меня свои трудности.

Расселл сидел тихо, его руки скользили по рулевому колесу. Мне не понравилось его молчание. Мне хотелось сразу услышать от него, что мой отец вполне доволен своей жизнью. А вместо этого Расселл все молчал.

Я уже собиралась повторить вопрос, когда он наконец заговорил.

– У твоего папы, Молли, не жизнь, а сущий ад, – сказал он, свернув на нашу подъездную дорогу и выключив мотор. – Давай просто делать все возможное, чтобы жизнь доставляла ему удовольствие. – Он внимательно посмотрел на меня. – И ты, Молли, именно тот человек, который доставляет ему самое большое счастье. Не забывай об этом.

* * *

Когда мы с Расселлом вошли в дом, собрание уже закончилось. Гости ушли, и я услышала, как папа поет в своей спальне. Раньше он часто пел любые, пришедшие ему на ум песни, катаясь на коляске вокруг дома, но внезапно я осознала, что давно не слышала его песен. Он горланил сейчас песню «Таков твой предел», обычно исполнявшуюся рок-группой «Иглз». Я взглянула на улыбнувшегося мне Расселла.

– Он неподражаем, – произнес он.

Направляясь в родительскую спальню, я слышала, что мама прибирается на кухне. Папа лежал на кровати, голова приподнята на пару подушек, а тело, как обычно, недвижимо. Когда я вошла в комнату, он оборвал песню на половине строки.

– Привет, Молли! – сказал он, кивнув на узкую свободную полосу кровати, и я присела – осторожно.

Как-то раз, пару лет назад, я умудрилась плюхнуться прямо на его мочеприемник, устроив жуткий беспорядок, с уборкой которого пришлось мучиться Расселлу.

– Как вы развлекались с бабулей? – спросил он.

– Хорошо, – ответила я. – Посмотрели запись с Дорианной и кино. – Я не стала упоминать о записи его танца, но спросила: – А как закончилась история Дорианны?

– Великолепно, – ответил он. – Она стала искусной притворщицей. Таковы зачастую стеснительные дети, а все потому, во‑первых, что слишком много воображают себе. Какое кино вы смотрели?

– «Окно во двор».

– Ах, отличный фильм! Мне нравилось его смотреть, ведь герой Джимми Стюарта там тоже привязан к инвалидному креслу. По крайней мере отчасти. Однако травма не сделала его беспомощным.

– Точно, – признала я.

– К тому же Хичкок там весьма мудро подмечает семейные ценности. – Папа приподнял брови. – И безусловно, оригинален феминистский ракурс героини Грейс Келли.

Я застонала.

– Твоя критическая разборка так прозаична, что начисто лишает героев и комедийности, и лиричности, – застонав, заявила я.

– Ох, неужели правда? – Он рассмеялся. – Не думаешь ли ты, что твоя мама слегка похожа на нее?

– На кого? На Грейс Келли? – недоверчиво уточнила я, но уловив его мысль, рассмеялась.

Стейси говорила мне, что самой большой эрогенной зоной является мозг. Может, единственным органом сексуальной активности у отца остался именно мозг, и если ему хочется представлять Грейс Келли, глядя на мою маму, то я не собираюсь разрушать его фантазии.

– Немного, – согласилась я и, положив руки на колени, спросила: – Ну а как прошло ваше собрание?

– Собрание было… омолаживающим. – Он улыбнулся.

Он и правда выглядел помолодевшим.

– А с какой стати на него приехали Дженет и Питер с Хелен? – спросила я.

– Видишь ли, – ответил он, – иногда полезно, в целях объективности, учесть мнение посторонних людей.

– Так дядя Тревор отказался от идеи продажи земли? – уточнила я.

– В общем, Тревор по-прежнему продолжает дурить, но не будем думать об этом сейчас. Приляг рядом и спой со мной, ладно? – Он кивнул на мамину половину кровати. – Выбери какую-нибудь благозвучную песню «Иглз» и запевай.

Давненько мы не пели дуэтом. А в детстве делали это часто. Я перелезла через него и плюхнулась на мамину половину кровати.

– Может, давай «Лживые глаза» [23]23
  Песня «Lyin’ Eyes» («Лживые глаза») – плод тандема Хенли – Фрай – американских музыкантов и певцов, часто писавших для «Иглз». Дональд (Дон) Хью Хенли (1947); Гленн Льюис Фрай (1948).


[Закрыть]
, – предложила я.

– С начала и до конца! – воскликнул он. – Ставлю пять баксов, что ты не помнишь всех слов.

Это была его излюбленная уловка с самого моего детства – он заключал со мной пари на то, что я не смогу что-то сделать, отлично зная, что смогу. Я вдруг опять почувствовала себя восьмилетним ребенком, но сегодня вечером мне хотелось порадовать его, поэтому я не стала спорить.

– Согласна, – сказала я и начала с первого куплета. Мы пропели все три куплета, а на припевах я начинала размахивать в такт руками. Пару раз, правда, я перепутала слова, впрочем, так же, как и он.

– Молодчина! – воскликнул он, когда песня закончилась. – Утром попрошу маму раскошелиться и выдать тебе пятерку.

– Отлично, – сказала я, со счастливым видом глядя прямо в потолок.

Он пребывал в прекрасном настроении, и я поняла, что бабуля беспокоилась зря. Хотелось бы мне, чтобы она увидела его сейчас. Тогда она точно успокоилась бы.

– А что ты думаешь о той девице с лживыми глазами? – спросил папа. – Она ведь бросает мужа ради старого приятеля, но по-прежнему не находит счастья.

– Она шлюха, – попросту констатировала я.

– Гм-м. Не кажется ли тебе, что это немного грубовато? Какие у нее мотивы?

Я задумалась, вспоминая текст песни.

– Ну, она живет со стариком, и руки у него холодны как лед, – ответила я. Потом перекатилась на бок и, шутливо чмокнув его в плечо, воскликнула: – Ну вот, ты опять все испортил! Разобрал любовь по косточкам. Это же всего лишь песня. Разве ты не можешь просто наслаждаться ею, ни о чем не задумываясь?

Повернув голову, он взглянул на меня, и я удивилась, как серьезны его глаза.

– Ты права, малышка Молли, – признал он. – Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на критические разборки. Я постараюсь исправиться.

– Молли, почему ты еще не спишь? – спросила мама, входя в комнату со стопкой сложенных отцовских футболок.

– Мы пели, – сообщила я.

– Да уж слышала. – Открыв верхний ящик комода, она положила туда футболки. – Но теперь тебе пора в свою кроватку, уже первый час ночи.

– Представляешь, Нора, после стольких лет семейной жизни я наконец понял, кого ты мне напоминаешь, – сказал папа.

– И кого же? – закрыв ящик комода и повернувшись к нему, спросила она.

– Грейс Келли, – игриво произнес папа.

Мама рассмеялась. Мягко похлопав его по накрытой одеялом ноге, она заправила за ухо непослушную прядь своих волнистых белокурых волос и вдруг действительно слегка напомнила мне Грейс Келли. Она улыбнулась отцу, и они обменялись особым взглядом, очевидно, забыв о моем присутствии. Мне вообще не следовало видеть этот взгляд.

– Я иду спать, – заявила я, скатываясь с маминой половины кровати. Поднявшись на ноги, я прошла к двери.

– Крепких снов, – произнесла мама таким отстраненным тоном, словно уже перенеслась на другой конец земли.

– Спокойной ночи, солнышко, – произнес папа, не сводя взгляда с маминого лица.

19

Сан-Диего

К телефону подошла Сиенна, и меня сразу поразил теноровый тон голоса, сказавшего: «алло». Тембр такого довольно низкого голоса, добавив своей обладательнице несколько лишних лет, напомнил мне голос актрисы Джулии Стайлз [24]24
  Джу2лия О’Ха2ра Стайлз (1981) – американская актриса, дебютировавшая в 2006 году как режиссер с фильмом «В бреду».


[Закрыть]
. Я подумала об Амалии, вспомнив, что она забеременела мной в двадцать один или в двадцать два года. Мысленно я сейчас разговаривала по телефону с молодой беременной Амалией и испытывала те же смешанные чувства любви и возмущения, которые всегда возникали, когда я думала о собственной биологической матери.

«Смехотворно, – подумала я. – Она же мне совершенно чужой человек. Семнадцатилетняя незнакомка».

– Привет, Сиенна, – ответила я. – Мы с мужем так рады, что вы захотели поговорить с нами. Я знаю, что вы хотели поговорить также с парой других семей и…

– Я уже поговорила с ними, – перебила она. – Не сказала бы, что разговоры получились особо приятными.

Мое настроение слегка улучшилось. Мне отчаянно хотелось спросить, почему же разговоры с другими семьями получились «не особо приятными», чтобы избежать сделанных ими ошибок, но я понимала, что лучше ни о чем не спрашивать.

– Должно быть, очень трудно разговаривать с людьми, когда так много поставлено на карту, – заметила я. – Естественно, я и сама сейчас слегка нервничаю.

Она долго молчала, и я уже испугалась, что она бросила трубку. А потом вдруг осознала, что она плачет.

– Сиенна? – взволнованно спросила я. – С вами все в порядке?

– Да, – всхлипнув, выдавила она.

– Это ужасно трудно, правда?

– Правда.

– Может, хотите поделиться со мной своими чувствами? – Я вдруг вспомнила, как Зоуи советовала во время наших первых разговоров с биологической матерью придерживаться легких нейтральных тем. Говорить о любимых занятиях. Или о погоде. Не погружаться сразу в проблемы усыновления.

Она сопела и хлюпала носом. Я ждала, закусив губу. Голос у нее, возможно, звучный и взрослый, но плач выдал юную девчонку, и я сама расстроилась из-за нее.

– Просто… – начала она, – просто мне хочется убедиться, что я найду для моего ребенка по-настоящему идеальный дом. Из-за этой беременности я пережила столько страхов, но теперь мне необходимо убедиться, что она попадет в хороший дом. В идеальный дом.

«Она…» Так это девочка! Мне не терпелось сообщить это Эйдену.

– Честно говоря, Сиенна, вряд ли вы найдете где-то идеальный дом, – задумчиво произнесла я. – Однако бывают, конечно, хорошие дома, и мы с мужем, на мой взгляд, как раз можем предоставить такой дом вашей малышке. Может, у вас есть к нам какие-то вопросы?

– Нет. То есть я все узнала из вашего портфолио. Мне нравится, что у вас уже есть маленькая девочка, и у нее будет сестричка. И что у вас есть собака. Мне всегда хотелось собаку, но…

– Сиенна? – прервала я ее с упавшим сердцем. – По-моему, вы перепутали наш рассказ с какой-то другой семьей. У нас нет девочки. И собаки. Хотя собаку мы можем завести.

Мы с Эйденом никогда не говорили об этом, но я буду рада завести собаку, если она поможет обрести ребенка.

– Вы шутите, – растерянно произнесла она. С другого конца линии до меня донесся шелест бумаги. – Как вы сказали, вас зовут?

– Меня зовут Молли, – повторила я. – А моего мужа – Эйден.

– Ой, блин. Я совсем запуталась.

Я зажмурила глаза. Испугавшись, что сейчас тоже заплачу. Внезапно во мне вспыхнул неистовый соревновательный дух по отношению к той паре с девочкой и собакой. «Что будет лучше самому ребенку», – мысленно напомнила я себе.

– Понятно, но почему бы нам все равно не поговорить немного. Должно быть, вы выбрали и наш вариант тоже, поэтому…

– Да, все нормально, я нашла вас. Вы тоже понравились мне. И ваши близнецы.

– Точно! Это мы. Эти близнецы приходятся нам племянниками. Разве они не очаровательны?

– Да. – Ну вот, похоже, она улыбнулась. В ее голосе прозвучала радость, и я воодушевилась. – Они выглядят очень счастливыми. По-моему, вы упоминали, что они живут поблизости от вас?

– До их дома всего пару миль. Ваша малышка сможет видеться с ними постоянно. Они вырастут вместе, как кузены.

– Здорово, – сказала она.

Молчание между нами затягивалось, а в моей голове царила бессмысленная пустота. Я еще не успела пережить шок от этой путаницы. Мне с трудом, но удалось найти новую тему.

– А как вы сами себя чувствуете? – спросила я. – Беременность проходила легко?

– Поначалу меня часто тошнило, но сейчас уже просто… надоело быть такой слоноподобной. Мне просто хочется, чтобы все поскорее закончилось.

– Понятно, могу себе представить, – согласилась я. Вынашивая Сару, мне не удалось растолстеть. Хотя хотелось. – По-моему, вы очень смелая, – добавила я. – Вы сделали трудный выбор, решив выносить ребенка, и теперь вам предстоит не менее трудный выбор семьи, которая сможет подарить ему – подарить ей – замечательную жизнь.

Последовала очередная пауза.

– Мои школьные подруги считают, что я совершаю огромную ошибку, – наконец призналась она.

– Почему они так считают?

– Я хожу на курсы для беременных или для тех, у кого уже родились дети, – пояснила она. – В общем, только я решила отказаться от ребенка.

Теперь я порадовалась выбору варианта открытого усыновления.

– По-моему, вы вовсе не отказываетесь от него, – возразила я. – Скорее уж вы ищете для нее подходящий дом. Вам хочется, вероятно, дать ей то, что вы сами пока не способны дать.

– Точно, но они говорят, что, должно быть, я не люблю ее, раз готова отдать… раз ее удочерят. А я люблю. Очень люблю.

– Мне кажется, ваша любовь должна быть очень велика, раз вы способны сделать ради нее столь трудный выбор.

– Вот именно, жутко трудный.

Мы обе опять умолкли, и я не знала, о чем говорить дальше. Мне не нравилась эта ситуация. Не нравилось появившееся во мне ощущение навязчивости, порожденное попытками найти нужные слова, чтобы понравиться ей.

– Может, расскажете что-нибудь об отце малышки? – спросила я.

– Он кретин, – коротко изрекла она.

– О, простите. И долго вы с ним общались?

– Мне не хочется вспоминать о нем.

Пора менять тему, подумала я.

– Сиенна, может, вам хотелось бы встретиться с нами? – предложила я. – В пятницу мой муж вернется из командировки. Мы могли бы пообедать в субботу, если это вас устроит.

Похоже, она в сомнениях. Я вновь услышала шелест бумаги и испугалась, что она проверяет свой ежедневник. Может, хочет подыскать нам время между встречами с другими приемными парами. К примеру, с теми любителями собак.

– Да, вполне устроит, – наконец ответила она.

– Ах, вот и чудесно. Вы живете в районе Лейкадии, верно? Есть ли там поблизости известный вам ресторан, где мы могли бы встретиться?

Она назвала совершенно незнакомое мне место. Я сообщила ей адрес моей электронной почты и телефонный номер.

– Пожалуйста, пишите, если у вас появятся любые вопросы, а я звякну вам в пятницу вечером, чтобы подтвердить наши субботние планы, договорились?

– Хорошо, – одобрила она, а потом вдруг добавила: – У меня просто появилась еще одна мысль.

– Какая же?

– Вас зовут Молли, – ответила она. – И так же зовут мою кошку. Я подумала, может, это знак.

Мое сердце вновь воспарило.

– Держу пари, что так и есть, – улыбаясь, ответила я. – Я позвоню вам в пятницу.

20

Моррисон-ридж

Следующее утро я провела, печатая для отца. Получалось немного медленнее, чем обычно, потому что я плохо спала. Несмотря на то что после семейного собрания он был в хорошем настроении, я продолжала думать о словах Расселла: «Нам просто надо делать все возможное, чтобы жизнь доставляла ему удовольствие». Полночи я пялилась в темный потолок, придумывая, как это можно сделать. Меня приучили верить, что я способна выполнить любое задуманное дело, поэтому передо мной не стоял вопрос, смогу ли я сделать его жизнь приятной, надо было лишь придумать, как я буду делать это. И вот, бодрствуя полночи, я придумала несколько хороших идей. Во-первых, он сам всегда говорил, что любит свою работу, и я буду стараться почаще напоминать ему об этом. Его книги влияют на жизнь множества людей, и он ежедневно помогает своим пациентам. Я буду подчеркивать важность его трудов. Только надо подчеркивать это тонкими намеками, чтобы он не догадался об исходной цели моих стараний. Во-вторых, я подумаю о том, как помочь ему весело провести это лето. Можно предложить поехать в Шарлоттский парк развлечений, мне там очень нравилось, однако я быстро сообразила, что там развлекаюсь я, а не он. Потом меня увлекла идея канатной дороги. Ему нравилась канатная дорога. Он говорил, что она пробуждает у него чувство свободы. Я знала, что он не катался на ней уже пару лет. И собиралась изменить это. Я собиралась изменить многое. Именно этим летом я собиралась сделать папину жизнь счастливой.

– Появилась идея, – вдруг сказал папа, когда я открыла новый документ для предпоследней главы его книги. Он поставил себе цель закончить ее к концу лета. – По-моему, твоя подруга Стейси живет по пути на мою работу, верно? Как ты смотришь на то, чтобы завтра, когда Расселл повезет меня днем на мой понедельничный прием, мы подбросили тебя к ее дому на несколько часов, если не будет возражать ее мама. Мы сможем забрать тебя на обратном пути.

– Здорово! – воскликнула я.

Мы со Стейси болтали по телефону почти каждый день, но я не виделась с ней с тех пор, как мы провели ночь в родниковой сторожке. Наши разговоры имели своеобразную направленность, я могла говорить, к примеру, о «Нью Кидс», а она – о Брайане, которого уже называла своим парнем, и о Крисе, его приятеле, который хотел со мной познакомиться. Она постоянно переводила разговор на них, и я испытывала смесь волнения и тревоги. И для успокоения мне хотелось вновь заручиться помощью моей аметистовой ладошки. Я действительно собиралась достать тот аметист из каменного тайника, как только появится возможность сходить туда в следующий раз.

– Я позвоню им позже и узнаю, согласны ли они, – заключила я.

– Отлично, – сказал папа и, кивнув в сторону компьютера, спросил: – Готова печатать главу одиннадцать?

Он вновь начал диктовать, а я печатала, и мы проработали еще полчаса до того, как папа сказал, что на сегодня достаточно. Я сохранила документ и повернулась к нему.

– А знаешь, куда мне сегодня очень-очень хочется? – спросила я.

– Пока нет.

– На канатную дорогу! – воскликнула я.

– На канатную дорогу? – удивленно повторил он. – С чего вдруг тебе взбрела в голову такая идея?

– И мне хочется, чтобы ты тоже съехал с нее, – добавила я. – Серьезно.

– Бог ты мой, Молли. Ты хоть представляешь, сколько хлопот это доставит Расселлу?

– Он не возражает. – Я ничуть не сомневалась, что не возражает. – Опять же я могу помочь ему.

– Не уверен…

– Ну, давай, – взмолилась я. – Ты же знаешь, что тебе тоже хочется.

Он улыбнулся и бросил взгляд в окно.

– Денек для такого катания выдался прекрасный, – признал он. – Посмотрим, найдется ли у Расселла время. Но сначала я попрошу тебя сделать еще кое-что для меня.

– Пожалуйста, – сказала я.

– Открой новый документ.

Я мысленно застонала. Мы торчали за компьютером с самого утра. Однако я смиренно открыла новый документ.

– Готова, – сообщила я, положив пальцы на клавиатуру.

– Теперь прямо по центру напечатай слова: «Ролевой танец».

– Что-о? – со смехом спросила я.

– Ты отлично слышала меня. «Ролевой танец».

Я напечатала это название.

– Это что, для одного из твоих пациентов?

– Теперь распечатай его, – сказал он, оставив без внимания мой вопрос.

– Ну надо же. – Я щелкнула по иконке печати, и лист быстро выполз из принтера.

– И достань конверт.

Я взяла конверт из ящика стола.

– Вложи лист в конверт и запечатай.

Я выполнила все указания.

– Так, под какую музыку в последнее время вы любите танцевать с Амалией?

– Под второй концерт Рахманинова, – чуть подумав, ответила я.

– Боже милостивый! – Он рассмеялся. – Она танцует с тобой под композиторов Восточной Европы? Выкручивающая руки музыка. Слишком тяжелый стиль!

– А по-моему, она прекрасна, – надув губы, заявила я.

Он стер улыбку с лица, хотя, по-моему, это стоило ему некоторого труда.

– Ты права. Она прекрасна. Но нам нужно что-то более легкое.

– В конце занятия она обычно ставит саундтрек из фильма «Свободные», и мы просто кружимся в свое удовольствие.

– Под песню Кенни Логгинса? – уточнил он.

– Угу. – Я напела пару строчек, покачивая головой в ритме песни, и он кивнул.

– Идеально, – оценил он. – На конверте напиши: «Под музыку «Свободных».

Я задумчиво побарабанила пальцами по конверту.

– Папа, что все это значит? – спросила я.

– Просто напиши то, что я прошу.

Я написала.

– Нормально, оставь конверт на столе. Мама потом позаботится о нем.

Я приставила конверт к принтеру и глянула на отца.

– Нормально? – спросила я.

– Идеально, – повторил он. – Ну а теперь как насчет того, чтобы найти Расселла и узнать, есть ли у него время свозить нас на канатную дорогу?

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации