Электронная библиотека » Дмитрий Дашко » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Враг всего сущего"


  • Текст добавлен: 22 марта 2015, 17:56


Автор книги: Дмитрий Дашко


Жанр: Детективная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Лучше поодиночке, – прошептал Лигрель. – Если это действительно хиджи, с ними придется повозиться. Пятеро на двоих – чересчур.

– Шестеро, – поправил его я. – Не забывай о Герхарде. Он бывший офицер и умеет держать оружие в руках.

– Бери его на себя. Я займусь сородичами. Пока жив хотя бы один хиджи, моему Дереву покоя не будет.

– Не будем ломиться напропалую, – предложил я. – Есть идея.

– Какая? – живо откликнулся Лигрель.

Минуты две ушло на обсуждение плана, пока не утрясли все детали. Он был одновременно и дерзок, и прост.

Я, изображая пьяного, на гнущихся ногах подошел к входной двери, громко постучал и заплетающимся языком произнес:

– Эй, Хильда, открывай! Это я, Гарри.

Тишину, установившуюся в доме, можно было резать ножом. Наконец кто-то негромко сказал:

– Кого там нелегкая принесла? Альри, сходи проверь.

Если Альри – тот самый высокий эльф, что убил Никавери, я пропал. Осталось надеяться на удачу, и она не подвела. Дверь потихоньку отворилась, высунулось угрожающее лезвие короткого эльфийского меча.

– Тебе чего надо? – спросил эльф.

Он говорил с легким присвистыванием, характерным для человека, у которого не хватает нескольких зубов.

– А тебе чего? – сделав недоуменное лицо, произнес я. – Тут подруга моя живет, Хильда. Я к ней пришел.

Эльф что-то крикнул своим, в ответ послышались смешки. Его товарищи явно подтрунивали над недалеким человеком, перепутавшим дом. Напряжение спало, на что мы, собственно, и рассчитывали. Какими бы мастерами ни были хиджи, им сложно постоянно держаться начеку. Так, во всяком случае, говорил Лигрель. Поскольку опасность оказалась мнимой, эльфы позволили себе расслабиться. Альри засунул меч в ножны и не без ехидства заявил:

– Нет здесь твоей Хильды. Проваливай, пока цел.

– Хорошо, хорошо, – поспешно заверил я, и вдруг, распрямившись, как заведенная пружина, нанес один-единственный удар кинжалом по горлу.

Эльф был тренированным убийцей, быстрым, как ветер, с прекрасной реакцией, но он все равно не успел ничего предпринять, лишь захрипел, схватился за горло и рухнул. Путь в недра дома открыт.

Первым влетел Лигрель. Стрела уже покоилась на натянутой тетиве складного лука и сразу нашла мишень. Хиджи, нелепо взмахнув руками, рухнул с низкого колченого табурета: Лигрель разил насмерть.

Скрытый в глубине дома эльф, фехтовавший дотоле с невидимым противником, ринулся к нам. Он достиг Лигреля за два гигантских прыжка, в воздухе сверкнула отточенная сталь клинка. Друг крутанулся на месте, мелькнула нога, обутая в остроносый сапожок. Каблук угодил прямиком в челюсть. Послышался хруст, словно наступили на пачку печенья. Кровь вперемешку с остатками зубов фонтаном забрызгала стену, хиджи снесло в сторону. Больше он не вставал.

Один эльф бросился ко мне, вооружившись обоюдоострым ножом. Я не самонадеянный субъект и прекрасно понимаю, что в схватке с тем, кто всю жизнь учился убивать и в чем достиг определенных высот, долго не выстою. Что там Брутс говорил про балансировку кинжала? Пришла пора проверить. Уж что-что, а метать кинжалы сержанты, инструкторы полка Диких Псов, умели, а я когда-то был не самым плохим инструктором в учебке. Едва заметное движение правой рукой, и острие, пролетев три метра, угодило прямиком в лоб хиджи, пробив череп.

Лигрель дрался с тем, высоким, что убил Никавери. Силы бойцов были примерно одинаковыми, но я почему-то твердо знал: друг справится и без моей помощи.

Лигрель встретил врага кинжальным выпадом, однако рука угодила в пустоту: лезвие лишь разрезало воздух. Хиджи с легкостью ушел от удара и теперь норовил дать сдачи. Соперники закружили. На каждый выпад Лигреля враг откликался быстрой контратакой. Друг блокировал, и все начиналось сначала. При этом поединщики не забывали крутить сальто, садиться на шпагат и делать еще тысячу различных акробатических элементов, вроде пробежки по стене, с последующим приземлением на ноги за спиной противника. Нет, поначалу это кажется эффектным, но когда действо затягивается… Я устал глядеть на их пируэты. Может, пальнуть из пистолета? Хотя, не стоит, я же не хочу привлечь сюда половину Трущоб – уж тогда нам точно не выбраться отсюда живыми.

Хиджи пытался нащупать брешь в обороне Лигреля, пока безуспешно. Я решил, что поединок двух мастеров продлится до вечера, и запасся терпением, жаль бутербродов не прихватил, но стоило только об этом подумать, как схватка закончилась. Лигрель поднырнул под соперника и нанес короткий удар снизу вверх в область паха. Противник схватился за низ живота и дико заорал: кинжал Лигреля распорол брюхо и деликатные части тела. Сквозь расставленные пальцы рук потекла густая и вязкая жидкость, окрашивая нижнюю часть камзола хиджи и штаны в темно-красный цвет. Лигрелю стало жалко хиджи, и он добил его вторым ударом.

– Почему так долго? – проворчал я. – Хорошо не до утра возился.

– Тебя б на мое место, – обиделся Лигрель.

– Шучу.

Четверо хиджи убиты, но где Жозефина и Герхард? Куда они делись? Оставлять их за спиной – все равно что обмотать гадюку вокруг шеи и не обращать внимания.

И где Ключ? Без него вылазка была бессмысленной тратой времени.

Я осмотрел комнату. Алур утверждал, что почувствовать Ключ не составит труда, но окружавшие предметы были обычными столами, стульями и шкафами.

Подошел усталый Лигрель. Рубашку на нем было хоть выжимай.

– Нашел что-нибудь?

Я развел руками.

– Ничего!

– Плохо!

– Не то слово!

Мы перерыли дом до самого основания. Одна пропажа нашлась после того, как эльф опрокинул на бок чудом сохранившийся шкаф для белья. Когда клубы накопившейся за десятилетия пыли улеглись на полу и наших физиономиях, выяснилось, что за шкафом спрятался съежившийся до размеров гнома бывший гвардейский офицер. Там было грязно, как в корзине с углем, и племянник барона воистину являл жалкое зрелище. Я узнал его с большим трудом.

Лигрель довольно захохотал. Он схватил Герхарда за шиворот и мощным рывком вытолкнул на середину комнаты.

– Полюбуйся на мерзавца! Он, верно, думал отсидеться в укромном уголке. – Эльф отвесил Герхарду оплеуху.

Племянник барона уронил подбородок на грудь и затрясся мелкой дрожью. Волны страха исходили от некогда сильного и уверенного тела. Довольно мерзкое зрелище, особенно для тех, кто видел Герхарда в полном гвардейском обмундировании.

– Вы, вы… убьете меня? – заикаясь, пролепетал он.

– Будет зависеть от того, что ты скажешь, – ответил ему я.

– Я все скажу, все, – трясясь, прошептал Герхард. – Возьмите это. Вы же его ищете?

Он вытащил из-за пазухи тряпицу, развернул и передал мне дрожащими руками. Я бережно принял сверток, но почти сразу же осознал – это не то: перед моим взором лежали черные алмазы – безумно дорогие драгоценные камни, любого из которых хватило бы на приобретение города размером с нашу столицу. Сожалею, но ни один из них не мог быть Ключом. Когда-то черные алмазы в избытке водились на землях орков, но потом рудники иссякли.

– Дай посмотреть, – попросил Лигрель.

Я передал сверток.

– Ничего себе! – присвистнул эльф. – Это же…

– Да, – прервал я его. – Черные алмазы. Ты взял их в королевском хранилище? – обратился я к Герхарду.

– Нет, – яростно замотал головой тот. – Алмазы – плата за то, что я вынес одну вещицу.

– Ты продешевил, – процедил я сквозь зубы. – Судьба целого мира стоит куда дороже. К личности твоего нанимателя вернемся немного позже, а пока отвечай: куда делся Ключ?

– Какой ключ? – не понял Герхард.

– Тот самый, что ты выкрал, – объяснил я. – Отвечай, у нас мало времени.

Герхарда словно придавило снежной лавиной. Он сгорбился и заплетающимся языком протянул:

– У меня его больше нет. Мы отдали эту вещь и получили плату.

Кровь застучала у меня в висках, пришлось сделать пару вздохов, чтобы не запаниковать. Неужели мы опоздали и Ключ сменил хозяина?

– Кому ты отдал Ключ?! – зарычал я на Герхарда. – Говори, сволочь!

– Его… его взял… – заикаясь от страха, начал Герхард и замолчал, как выяснилось, навсегда. Неизвестно откуда взявшаяся стрела впилась ему в грудь. Из горла Герхарда послышался булькающий звук, он стал судорожно хватать воздух ртом, как рыба, выброшенная на берег. Я обернулся и увидел Жозефину. В руках она держала заряженный лук. Острие стрелы медленно перемещалось с меня на Лигреля и обратно.

– Так-так, – проговорил я. – Мадам Жозефина, какая встреча! А мы вас обыскались.

– Заткнись! – рявкнула эльфийка. – Еще слово, и ты покойник.

– Как вы невежливы, мадам, – заметил я. – Что же мешает убить меня прямо сейчас?

– Наверное, я, – ответил Лигрель, державший точно такой же лук, направленный на хиджи.

Ситуация складывалась непростая. Безусловно, у эльфийки имелись все шансы прикончить любого из нас на выбор, но в этом случае она либо получила бы от меня пулю (палец сам собой лег на спусковой курок, а на то, чтобы достать пистолет, я потратил бы меньше секунды), либо стрелу от Лигреля в зависимости от того, кто остался бы в живых. Мы не были столь деликатны, дабы позволить Жозефине продырявить обоих.

– Отдайте алмазы, и я уйду, – твердо произнесла эльфийка.

– Зачем ты убила Герхарда?

– У него был слишком длинный язык, – прошипела Жозефина.

Мы переглянулись. Что ж – выходка в духе хиджи. Они не любят выдавать имена клиентов.

– Может, разделим поровну? – предложил я.

– Нет, – отрезала Жозефина. – Все, или один из вас умрет.

– Отдай ей побрякушки! – взмолился Лигрель. – Жизнь дороже любых камней, будь они хоть трижды драгоценными.

Жаль, я уже успел построить кое-какие планы. В них входили шикарный особняк, земельные угодья и обеспеченная старость для меня и моих возможных детей и внуков.

– Ладно, – не без сожаления произнес я, кидая ей под ноги сверток с алмазами. – Только зря их берешь, они могут тебе не пригодиться.

– Что за глупости? – усмехнулась эльфийка.

– Вы украли очень важную вещь. Если она попадет в плохие руки, а чует мое сердце – дело обстоит таким образом, в наш мир вторгнутся орки. Сама знаешь, как они любят вашего брата, вернее сестру, – поправился я.

– Не заговаривай зубы, – разозлилась Жозефина. – Орков давно нет.

– В нашем мире, возможно, их нет. Пока нет!

– Наплевать! – отмахнулась хиджи.

Когда она успела прибрать к рукам сверток с алмазами, я так и не понял.

– До свидания, мальчики, дверь за мной закрывать не надо, сама справлюсь, – произнесла Жозефина и стремглав вылетела из комнаты.

– М-да, – расстроенно протянул я. – Откуда она взялась?

– Понятия не имею. Все произошло очень быстро. Искать бесполезно. Если хиджи захочет, спрячется так, что до конца жизни не найти.

– Здорово, – с упавшим сердцем сказал я. – Ключ не нашли, алмазы упустили. Вся надежда на Алура. Может, он поможет отследить артефакт?

– А что еще остается делать? – вздохнул Лигрель. – Ладно хоть четверых хиджи уложили, не так стыдно на глаза своим показаться.

– Возвращаемся, – сказал я. – Прогулка была неудачной.

– Твоя правда, – согласился Лигрель.

Глава 14
В которой я попадаю из огня, да в полымя

Мы выбрались из временной обители хиджи, ставшей братской могилой как для четверых эльфов, так и для одного человека, и направились к выходу из Трущоб. Увы, обратный путь оказался не столь безоблачным, как хотелось. Возле памятника ожидала группа приветствия. Очевидно, новость, что по кварталу бродят два чудака, сорящие направо и налево деньгами, успела облететь всю округу. Признаюсь, чего-то подобного мы и боялись.

Их было десятка полтора, может, больше. Руководил ими высокий мускулистый человек с резкими чертами лица, в кожаной куртке без рукавов, одетой поверх голого торса. С первого взгляда стало ясно – это тот случай, когда говорят «сила есть, ума не надо». Его квадратной, выдвинутой челюстью можно колоть орехи, а огромными кулаками – черепа.

Рядом переминался знакомый нищий с бельмом. Вид у бедняги был разнесчастный, и я догадывался почему.

– Они? – спросил главарь.

– Да, – подобострастно отозвался нищий. – Я могу идти?

– Проваливай! – разрешил бандит.

– А деньги? – жалобно проблеял калека.

– Какие деньги? – нахмурился главарь.

– Как какие? – изумился нищий. – Те, что вы забрали и обещали отдать, если я покажу этих двоих.

– А, – протянул главарь, – ты об этих деньгах. Нет, их не будет. Ступай.

– Но как же… – нищий растерянно заморгал.

– Я же сказал, проваливай. Не доводи до греха.

Нищий не стал испытывать судьбу и убрался. Главарь переключил внимание на нас и заметил:

– Э, да я, кажись, их знаю – на мосту видел, когда наши с остроухими махались. Вот только они были совсем по другую сторону моста, совсем по другую, – повторил он, качая головой.

Зерна упали на благодатную почву. Бандиты, и без того бросавшие недобрые взоры, зашумели, стали выкрикивать угрозы.

У всех главарей имеется штатный подпевала. Тщедушный сморщенный мужичонка прямо из кожи лез.

– Вот оно что! Пустите меня, я их по стене размажу! – вопил он, размахивая кулачками.

Свалить его можно было тычком пальца, но другие бандиты вряд ли останутся в стороне.

– Что делать? – спросил Лигрель.

– Попробуем вступить в переговоры, – ответил я, прекрасно понимая, насколько малы шансы решить дело миром.

Драться не хотелось. И без того за последние дни пролилось слишком много крови. И хотя вставшие на пути головорезы не из тех, о ком будешь жалеть, даже они имеют право умереть от старости.

– Что-то я сегодня не в настроении общаться с подобными типами, – медленно протянул эльф.

– А придется, – сказал я с мягким укором.

Он ухмыльнулся:

– Нет, не придется. – И шепотом предупредил: – Готовь пистолеты.

– Зачем?

– Вот зачем! – ответил Лигрель и разрядил оружие в гущу головорезов.

Раз за разом прозвучало пять оглушительных, разрывающих барабанные перепонки выстрелов.

Запахло горелым порохом. Нас окутало с ног до головы дымовой завесой, а когда она рассеялась, открылась совсем иная картина. Пятерка бандитов каталась по земле, воя от боли: Лигрель оказался милосерден и стрелял по ногам. Остальные не успели очухаться и стояли перед выбором: броситься на помощь раненым товарищам или разорвать нас на куски.

– Уходим! – крикнул Лигрель.

О, какая это была погоня, какой всплеск эмоций, накал страстей. Мы мчались как угорелые, отстреливаясь на бегу. И хотя редкий выстрел пропадал впустую, количество гнавшихся росло с каждым переулком. Казалось, все жители Трущоб вознамерились принять участие в этом забавном развлечении.

Травля не могла продолжаться бесконечно. Мы устали, потеряли темп. Еще немного, и толпа догонит, а что будет потом… нет, не хочется думать.

Послышался барабанный бой. Я вскинул голову. В полукилометре разворачивалась рота солдат с пиками наперевес. Офицеры выводили на первую линию арбалетчиков, отдавали команды. Достаточно одного залпа, и толпу снесет, как лавиной. Причем вместе с нами.

Среди офицеров находился человечек в штатском – старший следователь Брутс.

При виде солдат преследователи поотстали, мы же, наоборот, удвоили усилия. Поскольку и я, и Лигрель мало походили на благопорядочных горожан, какой-то ретивый сержант чуть было не приказал открыть огонь.

Сердце сжало холодной рукой. Досадная мысль пронзила мозг: все, конец. Обидный, бесславный.

К счастью, Брутс каким-то чудом нас опознал.

– Не стрелять! – закричал он так громко, что вороны, гнездившиеся на ближайшем дереве, взвились в воздух и наполнили округу оглушительным карканьем.

Я облегченно выдохнул. Жить стало лучше, жить стало веселей. Интересно, откуда в мозгу взялась эта фраза?

– Где Ключ? – взволнованно спросил чиновник, как только мы пробежали сквозь строй.

– Не знаю, – признался я. – Мы опоздали. Кто-то его перехватил.

– Долго же вы собирались, – резюмировал Брутс. – Вы не оправдали наших ожиданий.

– Не делайте поспешных выводов, – заметил я.

– Попрошу не указывать! – разозлился Брутс.

Я вспыхнул.

В разговор вовремя встрял Лигрель.

– Погоди, Гэбрил, не пори горячку, – попросил он. – Вас, Брутс, тоже касается. Мы сделали все, что могли.

– Я понимаю, – скривился следователь. – Прошу извинить – нервы.

– Извинения приняты, – сообщил я и стал рассуждать: – Еще не все потеряно. Алур проследит перемещения Ключа.

– Поздно, – сокрушенно вздохнул Брутс. – Старик утверждает, что больше не чувствует артефакт.

– Как это? – изумился я.

– А так! – со злостью выпалил Брутс. – Говорит, что связь прервалась. Почему – не знает. Мы надеялись, что это каким-то образом связано с вашей вылазкой, но напрасно! Я на всякий случай подстраховался.

– Ах вот почему вы пригнали сюда войска, – понимающе протянул я. – Я-то грешным делом понадеялся, что из-за нас побеспокоились. Боюсь, даже перерыв все Трущобы, вы не найдете ни Ключ, ни того, кому он понадобился.

– Тем не менее я все равно буду искать! – упрямо заявил Брутс. – У меня не остается другого выхода. В скором времени в Трущобы подтянутся еще два полка. Мы переворошим здесь все, заглянем под любую травинку, посмотрим за каждым камнем.

– Желаю удачи, – сказал я. – А мы отправимся к Алуру. Вдруг ему в голову придет какая-нибудь идея…

– Не буду задерживать, – пробурчал Брутс. – Держите меня в курсе.

– Как насчет пистолетов? – осведомился я. – Нужно возвращать?

– Нет. Загляните на днях, я выправлю нужные бумаги. Если будут проблемы с полицией, можете ссылаться на меня. Всего хорошего!

– Прощайте, господин следователь, – ответил я.

– Еще раз повторюсь: обязательно держите меня в курсе и не занимайтесь самодеятельностью. Если один из вас чихнет, я должен знать где и сколько раз.

– Вы будете знать ровно столько, сколько мы.

– Или не будете, – совсем тихо добавил я, но так, чтобы это услышал лишь эльф.

Лигрель усмехнулся.

Поймать кэб поблизости от Трущоб не проще, чем укусить себя за локоть. А уж уболтать кэбмена, которого чудом занесло в район, находящийся в двух километрах от Трущоб, отвезти в квартал, в коем располагается гостиница Алура, еще труднее. Переговоры затянулись. Тогда Лигрель, порядком уставший от бесполезного сотрясания воздуха, решил прибегнуть к последнему аргументу: достал пистолет и направил в лоб извозчику со словами: «Ну пожалуйста!» Пистолет разряжен, но откуда бедному кэбмену было об этом знать? Во всяком случае, не от меня. Я едва стоял на ногах и не собирался развеивать чужие заблуждения.

Бедолага сразу переменился в лице: аргумент оказался простым и убедительным. Лигрель из самых лучших побуждений похлопал кэбмена по плечу. Кучер затрясся мелкой дрожью. Неудивительно, поскольку в этой руке находился пистолет и дуло несколько раз прошло в опасной близости от виска.

Кэб потихонечку тронулся.

Настроение было паршивое что у меня, что у эльфа, поэтому ехали молча. В голову лезли нехорошие мысли. Чтобы немного развеяться, я спросил Лигреля, как Лиринна. Эльф помрачнел.

– Она сейчас дома. Сегодня похороны защитников моста, и Лиринна помогает с приготовлениями.

– Понятно, – кивнул я, – передай ей: пусть завтра не приходит. Я сегодня навещу нашу клиентку, по сути дела, ее поручение мы выполнили. Если она расплатится сразу, Лиринна получит часть гонорара.

– Спасибо, – сдержанно поблагодарил эльф. – Это будет весьма кстати.

Я знал, что с деньгами у Лигреля не очень. Армейское жалованье едва позволяло сводить его большой семье концы с концами, и Лиринна устраивалась на работу отнюдь не от хорошей жизни. К тому же столица всегда славилась дороговизной.

Услышав наш тихий разговор, кэбмен, думая, что нам сейчас не до него, попытался спрыгнуть с козел и скрыться в темном переулке, однако дуло пистолета, высунутое бдительным эльфом в окошко, убедило его отказаться от намерений.

– Дружище, – воскликнул Лигрель, – не стоит волноваться! С нами ты в полной безопасности. Вези и ни о чем не беспокойся.

– Разве что кроме своей жизни, – мрачно добавил я.

Кэбмен угрюмо покосился, сплюнул и продолжил править лошадью. Дальнейший путь был без происшествий. Мы подъехали к гостинице. Я выглянул в окошко и увидел, что возле входа стоял филер по имени Димсон. Он успел порядком промерзнуть – солнце категорически отказывалось прогревать прохладные улочки города, поэтому полицейский слегка приплясывал, заставляя кровь быстрее бежать по жилам, чем и грелся.

– Скоро же вы, однако, обернулись, – удивился филер. – Как съездили?

– А, лучше не спрашивай, – отмахнулся я. – Алур у себя?

– А где же еще ему быть? – хмыкнул филер и, зябко кутаясь в курточку, попросил: – Там, у дверей, напарник мой приставлен, передайте ему, пожалуйста, чтобы шел меня сменить.

– Замерз? – сочувственно спросил я.

– Еще как! – подтвердил филер. – Ноги аж задервенели. Знал бы, что сегодня такой собачий холод будет, оделся бы потеплее. Пусть не тянет.

– Ладно, передадим, – заверил я.

– Господин полицейский! – заверещал кэбмен с козел, приняв Димсона за копа.

– Что тебе? – раздраженно спросил замерзший филер.

– Господин полицейский, – повторил кэбмен, – задержите этих людей. Они мне угрожали оружием.

– Да иди ты! – выругался Димсон и с такой злостью посмотрел на кэбмена, что тот не выдержал и умчался, хлестнув лошадь.

У дверей Алура прохаживался еще один филер. Я передал ему просьбу Димсона, но филер лишь хмыкнул:

– Ничего, пускай померзнет. Договаривались каждый час меняться, пусть терпит.

Алур выглядел обеспокоенным и усталым.

– Слушай, старина, хватит нести на себе вселенскую печаль! – воскликнул я, делая первые шаги по комнате. – Мы вернулись с пустыми руками, но это еще ничего не значит.

– Мне бы вашу уверенность, – пробурчал маг. – Ключ исчез и на этот раз бесследно. Не знаю почему, но я перестал его чувствовать. Мне это определенно не нравится.

– Приятель, ты не одинок, – отозвался я. – Список вещей, вызывающих у меня стойкое отвращение, может сравниться лишь со списком моих недостатков. И тех, и других предостаточно, уж ты-то меня знаешь…

– Знаю, – хмыкнул Алур.

– А я знаю тебя. Ты же маг, настоящий волшебник. Сотворить чудо для тебя – все равно что раз плюнуть.

– Гэбрил, не говори о вещах, в которых разбираешься не лучше, чем свинья в апельсинах, – заметил Лигрель, но я лишь досадливо отмахнулся, вновь обращаясь к Алуру:

– Мы упустили Ключ, но может, ты сумеешь его обнаружить? Напряги мозги, у тебя обязательно получится.

– Бесполезно, – вздохнул маг. – Я перепробовал все и не знаю, что делать.

Я задумался, иногда в голову приходят бредовые мысли.

– Как тебе такая версия: Ключ сломался или его разрушили, поэтому ты его больше не чувствуешь?

– Глупости! – отмахнулся маг. – Ключ невозможно разрушить. Пока существует портал, существует и Ключ, они связаны такой силой, что представить невозможно.

– А может, и портал того?.. – на миг замялся я.

– С порталом все в порядке, – заверил маг. – Его разрушение обернулось бы настоящим катаклизмом.

Я выругался. Похоже маги, сами того не ведая, приготовили мину замедленного действия. Ощущения сродни жизни на крыше порохового склада.

– Есть идеи? – спросил Лигрель.

– Брутс отдал распоряжение перекрыть дороги к бывшим орочьим землям, но это все равно что поставить калитку в открытом поле, – грустно произнес Алур. – Впрочем, это только полбеды. Самое главное – я не знаю, что стряслось с Ключом.

– Давайте подумаем, – предложил я. – Хиджи передали Ключ тому, кто их нанимал. Сомневаюсь, что это был орк, по двум причинам: первая – обмен произошел в столице, скорее всего где-то в Трущобах; вторая – эльфы и орки взаимно ненавидят друг друга. Так уж они устроены! Хиджи скорее вцепились бы орку в глотку, чем отдали Ключ. Это мы, люди, склонны к компромиссам и не очень разборчивы в выборе друзей. Эльфы не такие. Я прав, Лигрель?

– В точку! – кивнул он.

– Вывод один: если Ключ понадобился кому-то из орков, то он действовал через посредника. Ни гном, ни эльф, и уж тем более илон на эту роль не подходят, значит, посредником должен быть человек, – рассуждал я. – И человек не простой! Он сумел выйти на хиджи, а уж кого попало они к себе бы не допустили. Этот человек завербовал племянника барона, подстроил смерть барону…

– Ты не сказал, кто дал барону яд, – заметил Алур. – Может, посвятишь в подробности?

– Многих фрагментов в мозаике пока не хватает. Попробую нарисовать хотя бы примерную картину. Дело обстояло следующим образом: сюда пробрался орк, знающий о существовании Ключа и его местонахождении. Этот орк находит посредника, некоего человека, назовем его, ну скажем… Икс. Иксу необходимо выкрасть Ключ, он знает, что в королевское хранилище могут проникнуть только два человека – Главный Казначей и его помощник. Завербовать Главного Казначея невозможно, он слишком предан короне. Барон тоже верен королю, значит, отпадает и он. Зато у барона имеется племянник, гвардейский офицер. Не знаю, за какую струнку в душе племянника сумел потянуть Икс (скорее всего подкупил, но это только догадка), однако в результате Герхард фон Бомм согласился занять место дяди. Очевидно, молодого человека не слишком волновал простой факт, что дяде придется умереть.

– О, не сомневаюсь, – хмыкнул Лигрель. – Видел я этого племянника. Трус и редкостная сволочь.

– Согласен. Он заслужил такую смерть. Но я продолжу: барон увлечен молодой танцовщицей Никавери. Та в свою очередь крутит роман с его племянником. Герхард узнает об этом, в голову приходит идея убрать дядю чужими руками. Юноша якобы из рыцарских побуждений отказывается от Никавери и предлагает девушке использовать приворотное зелье: дескать, дядя всего лишь дурит ее и ни за что не женится. Это была чистая правда – барон действительно любил погулять, но разводиться не собирался. Никавери хватается за предложение Герхарда, как утопающий за соломинку. Герхард сводит ее с мадам Жозефиной, владелицей лавки волшебных товаров. На самом деле мадам является главарем шайки наемных убийц. Хиджи участвовали в этой операции с самого начала, очевидно, Икс давно с ними связан.

– Хочешь сказать, что хиджи и раньше работали на этого Икса? – спросил Алур.

– Скорее всего, – подтвердил я. – Не удивлюсь, если Жозефина неоднократно выполняла его поручения. Зная специализацию хиджи, нетрудно догадаться, чем они занимались для Икса.

– Убивали? – вздохнул Алур.

– Да. Однако на этот раз Жозефине выпала редчайшая удача: когда-то давно барон принимал участие в истреблении хиджи, и Жозефина горела желанием отомстить за смерть родителей. Отравив барона, она таким образом, фигурально выражаясь, убивала двух зайцев сразу. Вместо обещанного приворотного зелья Никавери получила сильнейший яд, который к тому же практически невозможно распознать без магических опытов. Барон умирает. Никавери в панике. Она обращается за помощью к своему импресарио Глоку, тот советует избавиться от трупа и помогает отвезти тело на городскую свалку. Совершенно случайно труп обнаружили и опознали. Врачи, сделавшие вскрытие, пришли к выводу, что Отто фон Бомм умер от сердечного приступа. Тем временем его жена, баронесса Эльза фон Бомм, обращается ко мне с просьбой узнать о последних часах жизни мужа. Очевидно, она оказалась неосторожной и рассказала обо всем племяннику. Герхард приходит в ужас. Это не входило в его планы. Племянник через Икса просит, чтобы хиджи установили за мной слежку. Как только я выхожу на след Никавери – ее убивают. В ночном клубе Герхард специально задержал нас с Лиринной и дал хиджи выигрыш во времени. Мы разминулись с убийцей буквально на несколько секунд. – Я ненадолго замолчал, чтобы перевести дыхание.

– Ну а что было дальше? – спросил заинтригованный Лигрель.

– Я погнался за убийцей. Он вступил со мной в схватку и ранил. Спасибо твоей дочке, она доставила меня в ваш дом, позвала Алура. Пока я выздоравливал, Герхард получил должность помощника Казначея. Король отправился на свадьбу. После его отъезда в городе начались беспорядки, и что-то мне подсказывает – это были хорошо организованные беспорядки, за которыми стоял Икс. Хиджи провоцируют людей выступить против жителей Туземного Квартала. Они же убивают Главного Казначея. Пока на разводном мосту идет настоящее сражение, Герхард и хиджи нападают на королевское хранилище. Эльфы убивают охрану, а племянник барона беспрепятственно выносит из хранилища Ключ. Потом они скрываются в Трущобах. Икс передает им полученные от орка алмазы и забирает Ключ. Мы с Лигрелем, к сожалению, опоздали.

– Вы не нашли хиджи?

– Почему не нашли, нашли. Правда, парни не очень обрадовались нашему визиту. Была драчка. Герхард и четверо хиджи погибли, Жозефине удалось скрыться. Безусловно, она знакома с Иксом, но вопрос заключается в том, как ее найти. Хиджи – мастера маскировки, ведь сумела же эльфийка столько лет выдавать себя за человека, и никто об этом не догадался.

– Получается, единственная ниточка, способная привести нас к Иксу, – Жозефина? – нахмурился маг.

Я подтвердил.

– Времени в обрез. Икс уже передал Ключ орку или сделает это в ближайшее время, – протянул маг. – Можно поднять на уши всю полицию и службу безопасности, но вряд ли им удастся быстро разыскать эльфийку.

– Верно! – согласился я.

– Нужно вычислить этого Икса, – принял решение Алур. – Гэбрил, у тебя есть какие-нибудь соображения?

– Пока нет.

В голове крутились кое-какие мысли, но они пока не укладывались в стройную систему, так что я не лгал. Нужен какой-то толчок, какой-то факт, могущий послужить пищей для дальнейших размышлений. Порой во время чтения детективов хотелось рассмеяться и ткнуть носом не слишком умного сыщика в разгадку, которая находилась буквально под носом. Однако в жизни приходится долго и много трудиться, чтобы пролить свет на истинные обстоятельства. Было тут кое-что, ускользнувшее от моего внимания, но что? Стоит дать ответ на этот вопрос, и разгадка окажется в кармане.

– Жаль, – вздохнул маг. – На тебя вся надежда. Придумай что-нибудь, ты же сыщик.

– Можно подумать, я этого не знаю, – фыркнул я. – Мне надо удалиться. Буду приводить в порядок дела и мысли. Как только ухвачусь за ниточку, дам знать.

– Хорошо, Гэбрил. Мы будем искать Жозефину. Может, нам повезет, но сильно на это не надейся.

– Я привык надеяться только на себя. Эта привычка помогает избегать лишних разочарований, – мрачно усмехнулся я.

К вечеру теплей не стало. Стали мерзнуть руки, я засунул их в карманы, чтобы отогреть.

Путь лежал к баронессе. Формально ее задание было выполнено. Я знал, где и с кем провел предсмертные часы барон, знал, кто его убил. Можно спокойно получить деньги и забыть обо всем. Скорее всего никто не собирается возвращать орков и развязывать войну, так что мы напрасно сходим с ума. Или я выдаю желаемое за действительное?

Усатый привратник встретил меня как родного, даже разрешил посидеть в сторожке, пока бегал докладывать баронессе.

Как и в прошлый визит, Эльза фон Бомм принимала меня в библиотеке, где по-прежнему была стерильная чистота и ни разу не читанные книги скучали на дубовых полках. Красные глаза баронессы объяснили мне все. Вряд ли ей удалось спать этой ночью.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации