Текст книги "Хоббит и Гэндальф (глаз дракона)"
Автор книги: Дмитрий Суслин
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава седьмая
ПУТЬ ЧЕРЕЗ ДЫМНОЕ УЩЕЛЬЕ
Бильбо проснулся, потому что почувствовал, как рука Гэндальфа легонько потрясла его за плечо. Он открыл глаза и увидел, что его друг уже давно проснулся и готов идти дальше. Костер был затушен. Мешок хоббита тоже был собран.
Мистер Бэггинс поднялся и сладко потянулся – как не хотелось вставать. Сон его был в самом разгаре. Но когда Гэндальф протянул ему флягу с водой, чтобы он умылся и напился, сонливость как рукой сняло. Хоббит вспомнил, что им предстояло. Сердце его сразу тревожно заколотилось.
Было часов одиннадцать по Хоббитаунскому времени. Небо было темно-синим и куда более красивым, чем оно было днем. Возможно, причиной этому была луна, которая огромным золотым сыром висела в небе и обливала белым светом Горелые горы. Гэндальф был прав. Ночью здесь было лучше. Воздух был чище и прозрачнее, небо чистым и ясным, и если днем сквозь серую пелену не пробивался ни один солнечный луч, то сейчас можно было разглядеть звезды.
– Поторопимся, – сказал Гэндальф хоббиту. – Я и так позволил тебе спать лишнего.
– Откуда такая доброта? – удивился Бильбо.
– Тебе снилось, что ты ешь медовый пудинг своей кормилицы, и я не смог тебя разбудить, пока ты не доел.
– Спасибо, – искренне поблагодарил волшебника Бильбо. – Жаль только, что я не успел выпить чая.
– После чая тебе бы захотелось выкурить трубку. Затем… В общем, больше я не стал ждать. Так что чай ты попьешь в следующий раз.
За этим разговором они преодолели те двести ярдов, которые отделяли их от подхода к Дымному ущелью, после чего увидели его.
Белый, светящийся под лунным светом туман, гигантскими ватными кусками лежал, покрывая поверхность гор до самых вершин. Неприятный прогорклый запах сразу защекотал ноздри. Хоббит чихнул. Гэндальф остановился и удивленно посмотрел на него:
– Я думал, что ты продержишься по крайней мере до середины.
– Ничего не могу с собой поделать. – Бильбо чихнул еще раз. – У меня вдруг сильно защипало в носу и в горле тоже першит.
Гэндальф вынул из кармана небольшой пузырек из темно-синего непрозрачного стекла, зубами вытащил пробку и протянул Бильбо.
– Сделай три небольших глотка.
Бильбо выполнил, что ему велели, и сразу почувствовал себя легче. Жидкость, вопреки его ожиданиям, была вкусной, прохладной и приятной и даже имела персиковый аромат. В горле больше не першило. Гэндальф удовлетворенно хмыкнул, затем взял шарф хоббита и тоже облил его содержимым пузырька, после чего замотал его на хоббите так, чтобы его рот и нос были полностью закрыты. Напоследок он брызнул несколько капель Бильбо в глаза и поправил ему шарф.
– Следи, чтобы не сползло, – сказал маг, после чего проделал все то же самое с собой. Также выпил жидкости из флакона, пропитал ею свой шарф и прыснул в глаза.
К Дымному ущелью они подошли с закрытыми как у разбойников лицами.
– Теперь самое главное! – Гэндальф привлек хоббита к себе. – Запомни, как следует, Бильбо. Пока мы будем идти сквозь дым, ни ты, ни я не должны произнести ни слова. Ты понял? – Бильбо кивнул. – Ни слова. Иначе мы погибнем. Молчи, чтобы не случилось.
Бильбо усиленно закивал головой, всем своим видом показывая, что он уже молчит, и слова из него не вытянешь. Гэндальф вздохнул и пошел вперед. Бильбо за ним. Через минуту туман окутал обоих.
То ли так оно и должно было быть, то ли так действовали капли Гэндальфа, только Бильбо все прекрасно видел в тумане на расстоянии ста шагов. Дышалось ему как никогда легко и приятно. И он уже начал подумывать, что все обойдется, как до его ушей донеся тихий, пронизывающий страхом, вой. Хоббит задрожал и внезапно почувствовал, как стали подгибаться его ножки. Он споткнулся и чуть не упал.
«Рано я обрадовался», – подумал Бильбо.
Гэндальф оглянулся на него и внятно моргнул глазами, после чего протянул хоббиту руку. Тот вцепился в нее крепко, как хоббитенок, когда мамаша ведет его в Лавку Сладостей, и сразу почувствовал, как страх покинул его. Хоббит перестал дрожать, а Гэндальф замедлил шаг, чтобы ему было сподручнее идти.
Естественно, что оба они не произнесли ни слова.
Из тумана опять послышался вой. Гэндальф, не обращая на него внимания, продолжал идти вперед. Бильбо семенил рядом. его чуткие уши прислушивались к окружающим их звукам. А звуки эти не обещали ничего хорошего. Помимо воя, где-то неподалеку слышался хруст. Кто-то, громко чавкая, разгрызал и обгладывал кость. Со свистом над головами пролетели мелкие твари похожие на ласточек, только почему-то со змеиными хвостами. Маленькие клювики часто щелкали, вылавливая в воздухе невидимых мошек. Позади прогремел камнепад. Видимо камнями кого-то сильно придавило, потому что сразу вслед за этим раздалось болезненное верещание, переходящее в стон. Тут же в ту сторону пронеслось невидимое движение. Бильбо не видел, но явственно ощущал, как десятки странных и безобразных существ направились туда, чтобы поживиться легкой добычей. Тут же верещание перешло в надрывный визг, после чего сразу стихло. Несчастную жертву прикончили. Затем шумная склока показала, что за тушку убитого идет жестокая схватка.
Все произошло очень быстро, и за эти мгновения Бильбо успел три раза вспотеть и тут же остыть. Так ему было страшно. Одной рукой он держался за Гэндальфа, другой усиленно сжимал кинжал, в любую секунду готовый выхватить его из ножен.
Так они прошли целую милю. Никто из обитателей Дымного ущелья не пытался напасть на них. И Бильбо уже начал было успокаиваться. Он решил, что с Гэндальфом ему ничего не грозит. Волшебник почувствовал, что его спутник идет более уверенным шагом, и разжал руку. Бильбо сразу утратил уверенность. Он попытался поймать руку волшебника, но Гэндальф не позволил ему этого сделать. Когда Бильбо сделал еще одну попытку, маг знаком показал ему, что не стоит этого делать.
Впереди, шагах в ста от них туман вдруг окрасился в яркий оранжево-желтый свет. Бильбо увидел, как нахмурился Гэндальф. Однако шаг его остался твердым и непреклонным.
Они шли вперед. Великий волшебник и маленький хоббит. И чем ближе они подходили к источнику света, тем больше и ярче он становился. Воздух вокруг вдруг стал нагреваться. С каждым шагом он становился все жарче и жарче. Наконец настал момент, когда все вокруг ярко пылало багрово-желтым светом, а воздух был так раскален, что волосы на голове и на ногах мистера Бэггинса трещали от жара и готовы были вспыхнуть пламенем. Бильбо был очень взволнован этим фактом. И, если признаться честно, положа руку на сердце, то он порядочно струхнул. Единственным его желанием было повернуться и бежать назад. И он не сделал этого только потому, что не мог бросить Гэндальфа одного. Да и без него ему было страшно пускаться в бегство. Вот если бы вдвоем! Но Гэндальф и не думал бежать назад. Он шел вперед все такой же уверенный в себе, и, казалось, не знающий преград. Он был великолепен в эти минуты. Был момент, когда Бильбо даже на минуту забыл про свой страх, потому что залюбовался им.
Вдруг Гэндальф остановился. Бильбо тоже замер. Волшебник с силой вонзил посох в землю. Тот воткнулся в нее как копье. Маг вытянул обе руки перед собой ладонями вверх, прочитал заклинание, и Бильбо увидел, как яркая белая полоса легла в них и засверкала сталью. Хоббит узнал волшебный эльфийский меч Глемдринг – Сокрушающий Врагов, тот самый, что когда-то они нашли в пещере троллей.
Сначала хоббит удивился. Зачем это Гэндальфу понадобился меч? Вокруг ни кого не было.
Но оказывается, кто-то все-таки тут был. Потому что Гэндальф схватил в левую руку посох, а в правую меч и стал сражаться. Воздух сразу заходил вокруг друзей ходуном. Горячий обжигающий воздух.
Бильбо почувствовал, как на него кто-то навалился сзади. Большой и тяжелый. Хоббит чуть не взвизгнул. Подпрыгнул на месте, развернулся и рубанул кинжалом, который неизвестно как, вдруг оказался в его руке.
Поток черной крови полился на землю, и Бильбо увидел перед собой корчившегося на земле карлика, носатого, кривоногого с длинными когтистыми ручищами и рогом, растущим прямо изо лба. Карлик захрипел и свалился под ноги Бильбо.
И тут хоббит увидел всех, кто на них с Гэндальфом нападал. Это были самые настоящие демоны. И их было не меньше десятка. Самые разнообразные, уродливые, маленькие, как Бильбо и большие, как гоблины, они лезли со всех сторон, появляясь из трещин, которые образовались на земле.
Если бы хоббит был один, он тут же был бы разорван на части. Но с таким воином, как Гэндальф, он мог и побороться за свою жизнь. И Бильбо смело отбил атаку следующего черта, который с горящими фиолетовым светом глазами налетел на него и попытался задушить своим длинным извивающимся хвостом. Бильбо отрубил демону хвост под самый корешок, и тот вереща от боли, умчался прочь. Хоббиты только на вид кажутся безобидными. Если речь идет о жизни, они при надобности становятся отчаянными драчунами. И враг это понял. Другие мелкие твари уже не пытались напасть на Бильбо в открытую. Они пытались обойти его, отрезать от Гэндальфа и заманить в какую-нибудь ловушку. Хоббиту приходилось быть очень осторожным и бдительным. И не зевать, чтобы не получить хороший удар по голове.
Гэндальфу попались противники покрупнее и поопаснее. Настоящие чудовища ростом в десять футов, клыкастые и вооруженные кривыми широкими мечами, трезубцами и дубинами, они налетали на него со всех сторон, ломая и разбивая вокруг себя камни и куски горной породы. Но маг был спокоен и внимателен. Посохом он поджигал врагов, которые слишком близко к нему приближались, а мечом добивал их, не зная пощады или жалости. Слишком великий он был воин, чтобы тупые демоны, привыкшие к легкой добыче, смогли с ним справиться. Очень скоро он уничтожил всю свору, а оставшихся разогнал, словно мелких шавок.
Мелкие демоны, увидев, что они остались в одиночестве, оставили Бильбо в покое и тоже разбежались, оставив на месте сражения четырех своих собратьев мертвыми. Хоббит хорошо умел управляться с кинжалом. «В гневе и маленький хоббит опасен для своих врагов, говорят в Хоббитании» – подумал он, вытирая кинжал кисточкой хвоста, которую он добыл в бою.
Гэндальф показал мистеру Бэггинсу поднятый вверх большой палец, вложил меч в появившиеся у него на поясе ножны и пошел дальше. Бильбо храбро последовал за ним. Страх его бесследно исчез. Драка была доброй, а победа в ней придала ему уверенности. Но прятать кинжал он не стал.
Они сделали еще сотню шагов, и никто их не беспокоил. Волшебник оглянулся, убедился, что его друг не отстал и не потерялся и ободряюще ему подмигнул одним глазом. Бильбо понял, что им осталось идти совсем немного.
Воздух вокруг стал остывать. Они сделали еще нисколько шагов, жара больше не стало. Откуда-то снизу даже повеяло прохладой. Гэндальф прибавил шаг. Бильбо тоже прибавил шаг. Через несколько секунд Гэндальф уже шел так быстро, что хоббиту приходилось бежать, чтобы не отстать от него. А воздух тем временем стремительно остывал. Бильбо даже стало казаться, что он начал мерзнуть. Через минуту он понял, что это ему вовсе не кажется, а все происходит на самом деле. Стало холодно как в зимнюю морозную ночь.
Раздался громкий треск, и земля под ногами заходила ходуном. Перед друзьями вдруг стала расти трещина. Гэндальф схватил Бильбо за руку и побежал. Несчастный хоббит чуть не упал. Чудо, что его ноги не заплелись в косичку от такого быстрого движения.
Трещина росла невероятно быстро. Через две секунды она уже была шириной в пять футов. Не останавливаясь и не задумываясь, и не выпуская руки Бильбо, Гэндальф перепрыгнул ее. На долю секунды хоббит оказался в воздухе прямо над трещиной. Он хотел было зажмурить глаза, но вместо этого широко открыл их и заглянул вниз, в трещину. Там была тьма. Полная тьма. Если до этого мгновения хоббит думал, что он знает, что такое настоящий черный цвет, то он глубоко ошибался. Потому что настоящая чернота предстала его взору только сейчас. Зовущая и притягательная. Холодная и обжигающая одновременно.
И тут Бильбо почувствовал, как его сердце сжали в ледяные тиски. Боль была такая сильная, что Бильбо застонал. К счастью это было недолго, иначе он бы наверно умер.
Гэндальф оказался на той стороне и побежал, держа хоббита под мышкой. Он бежал очень быстро. Его длинные ноги перепрыгивали одну трещину за другой. А их под ними становилось все больше и больше. И каждая быстро росла, стремясь поглотить двух смельчаков, или, лучше сказать, двух безумцев. Маг бежал, отталкиваясь посохом от трескавшейся земли. Хоббит понял, что если он будет продолжать смотреть вниз и заглядывать в трещины, то его сердце не выдержит и разорвется. Поэтому он стал смотреть вперед. Одной рукой он продолжал держать кинжал, который служил ему мечом, а другой цеплялся в куртку Гэндальфа. А волшебник все бежал, и даже не бежал, а летел, перелетая трещины, каждая из которых уже была шириной не менее десяти футов. Над ними была яркий огненный свет, под ними Черная тьма.
Спасение было впереди.
И Гэндальф добежал до холма и прыгнул на твердый камень, который не крошился под ногами. Здесь он поставил Бильбо на ноги и перевел дух. По лицу его ручьями стекал пот, и хоббит понял, каких усилий стоило волшебнику их спасение. Он благодарно похлопал Гэндальфа по руке. Волшебник посмотрел на него и тоже кивнул. И хотя лицо его было закрыто шарфом, Бильбо по глазам понял, что он улыбается.
Кажется все самое страшное было позади.
И опять Бильбо обманулся. Потому что ему очень скоро предстояло испытать такой страх, по сравнению с которым, глядеть в пропасть Черной Тьмы было сущим пустяком.
Когда свет за их спиной стал удаляться, а впереди снова заклубился туман, и выход из Дымного ущелья уже чувствовался подсознанием, друзья увидали перед собой девять черных силуэтов.
Это были всадники. Они неподвижно стояли на равном расстоянии друг от друга, занимая таким образом все пространство ущелья. Нельзя было выйти из него или войти, не пройдя мимо них. Все они были совершенно неподвижны, только сильно трепетали их плащи, да гривы и хвосты лошадей. Что было особенно странно, потому что никакого ветра не ощущалось.
Гэндальф замер на месте. Рука его сжала посох. И Бильбо увидел, что теперь он действительно встревожен. По-настоящему встревожен. Хоббит покрепче взялся за кинжал, но Гэндальф положил ему руку на плечо и покачал головой.
«Я должен его убрать?» – мысленно спросил Бильбо.
Гэндальф утвердительно кивнул.
Бильбо убрал кинжал в ножны. И они пошли к всадникам. С каждым шагом, силуэты становились все больше и грознее. Недвижимые стражи, они охраняли выход из Дымного ущелья. И ни Гэндальф, ни тем более Бильбо, не знали, как они себя поведут. И это было страшнее всего.
Всадники не двигались. Они все также продолжали сидеть в седлах, низко опустив головы укрытые широкими капюшонами. Черным светом сверкали шпоры на их сапогах. В темное небо смотрели наконечниками длинные острые копья. Краем глаза Бильбо увидел кончик меча, который выглядывал из под плаща одного из всадников. Хоббит понял, что перед ним настоящие воины. И не допусти Небо, чтобы они проснулись. Тогда конец.
Друзья шли и следили за тем, чтобы ступать осторожно и неслышно. Гэндальф чуть не летел над землей. Даже его плащ не шуршал. А Бильбо… Хоббиты славятся своим умением двигаться совершенно бесшумно. Теперь мистер Бэггинс превзошел самого себя, потому что даже его чуткие уши не слышали его собственные движения.
Так они прошли четверть мили, пространство, на котором были различимы Черные Всадники копьеносцы. Ни разу в жизни Бильбо не было так страшно. Особенно сердце его запрыгало в груди в тот момент, когда они проходили между всадниками. Вот тут Бильбо узнал, что означает выражение Могильный Холод. От всадников действительно шел могильный холод. И если от трещин шел ледяной холод, прожигающий насквозь все внутренности, то от этих существ шел смрадный холод. Сладкий, вызывающий тошнотворное состояние и головокружение, запах, который проникал даже сквозь Гэндальфову повязку. Но даже не это было самым ужасным. Самым ужасным был страх и ужас, который проникал в самые дальние уголки сознания и заставлял подгибаться колени и неметь всем мышцам. Вот, что было самое ужасное и непонятное. И Бильбо знал, что стоит хотя бы одному всаднику только слегка пошевелить головой, и хоббит упадет на месте замертво.
На их счастье всадники не пошевелились. Только один из них поднял голову и желтыми круглыми глазами уставился перед собой. Но он ничего не увидел, потому что, как потом объяснил Гэндальф, его время не пришло. И Бильбо на свое счастье тоже этого не увидел, потому что Гэндальф вовремя укрыл от него это зрелище своим плащом.
Но вот все было позади. Они вновь вошли в туман, страхи которого были по сравнению с только что пережитыми сущими пустяками. К тому же здесь уже было тихо и пусто. Ничего не потревожило путь двух друзей до самого конца. Видимо эта часть Дымного ущелья была необитаема. А может, здесь никто не мог существовать, потому что туман был такой густой и непроглядный, что даже Бильбо, несмотря на повязку, чувствовал, что у него опять начинает першить в горле. Наконец кончился и он. Гэндальф облегченно вздохнул и сорвал с лица шарф.
– Вот мы и на месте, – сказал он, вдыхая полной грудью. – Теперь только надо подальше унести ноги от этого места.
Бильбо был с ним согласен.
– Вот уж действительно дурное местечко! – сказал он прокашлявшись и выплюнув остатки мокрой каши, которая образовалась у него во рту. – прямо скажу, сударь, настоящая дрянь. Ни за что не стану возвращаться отсюда этим же путем. Наверно вам придется выдумать для этого крылья.
– Ты уже думаешь о возвращении? – поразился Гэндальф. – Когда не сделано еще и половины дела?
– А как же? Я думаю о возвращении с того самого момента, когда последний квартал Хоббитауна остался у нас за спиной.
Гэндальф только покачал головой.
Они пошли дальше. От Дымного ущелья с его ужасными обитателями надо было держаться подальше. Скоро стало светлеть. Темно-синее небо стало затягиваться светло-серой дымкой, что означало в этих местах скорое начало рассвета. Бильбо оглянулся и не увидел позади Дымного ущелья с его белыми кусками ваты. Значит, они удалились достаточно далеко. И он спросил:
– Ну вся эта дрянь, мне понятна. Знакомые твари. Про кого-то я читал, а с кем-то приходилось и встретиться. Но вот кто это были те всадники. Ты не знаешь, Гэндальф?
– Это были мертвецы, – не сбавляя шаг, бросил волшебник.
– Это я и сам понял. А если ты скажешь, что когда-то они были людьми, то только потратишь время.
Гэндальф понял, что Бильбо от него не отстанет, и задумался:
– Кажется, это древние земные короли, которые попали в зависимость к Князю Тьмы Саурону, который много, очень много сотен лет назад пытался овладеть миром. Да-да, что-то я припоминаю. Девять владык Нумерона. Обладатели колец. Саурон овладел ими, погубил, и видимо заставил в награду охранять вход в ад. А может быть, он не пустил их туда, потому что они могут еще ему пригодиться? Интересная мысль. Надо будет с ней поработать на досуге. Кое в чем разобраться. Но не сейчас. Потому что в данный момент нам надо, во что бы то ни стало отыскать Око Дракона и спрятать его от Веннидетты.
– Спрятать? – удивился Бильбо. – Но если его спрятать, то она рано или поздно его найдет.
– Ты прав, мой маленький, но мудрый хоббит! – воскликнул Гэндальф. – Мы должны его уничтожить, потому что все сокрытое когда-нибудь да открывается.
Наконец стало совсем светло. Утро было в самом разгаре, когда стены гор вдруг остались за спиной. Внизу перед ними расстелилась огромная долина, которая как булка изюмом, была истыкана черными дырами пещер.
– Подземные лабиринты, – сказал Гэндальф, указывая посохом на пещеры. – В одной из них в ожидании надобности дремлет Око Дракона.
Бильбо посмотрел на огромное количество пещер и вздохнул:
– Рано мы заговорили об уничтожении драконьего глаза. Сначала его надо будет найти. А это, я так думаю, не просто. Но искать то надо! Не так ли, мистер волшебник?
– Нам ничего другого не остается, – задумчиво ответил Гэндальф.
И они стали спускаться в Долину Подземных Лабиринтов, где им предстояло отыскать окаменевший глаз дракона.
Глава восьмая
ПОЮЩИЕ КАМНИ
Сначала ничего особенного не происходило. Они просто шли по узкой тропе, которая была раз в десять хуже той, что была с той стороны Дымного ущелья. Еще больше острых камней и еще больше щебня. А уж про пыль и говорить не стоит. Ее было столько, что очень скоро вся их одежда покрылась ею. Пыль залезала за шиворот, в рукава, и даже в карманах и походных сумках была пыль. И конечно же она все время норовила набиться в рот, в уши и в нос. У Бильбо даже челюсть заболела, потому что он устал плеваться. К тому же она была препротивная. Эта пыль. Горькая и пахнущая гарью.
– У меня начинает кружиться голова, – пожаловался, наконец, хоббит волшебнику.
– Я тоже чувствую себя не лучшим образом, – согласился с ним Гэндальф. – Не забывай, ведь это Горелые горы.
– А почему же они так называются? – вдруг впервые задумался над названием сей местности Бильбо. – Их кто-то сжег?
– Можно сказать и так.
– Расскажи, Гэндальф! – стал приставать к волшебнику хоббит. – – Твой рассказ скрасит нам путь и отвлечет от страданий.
– Старая ветхая история, – неохотно отозвался маг. – Слишком давно все было. Так давно, что может, и не было этого вовсе.
– Не говори загадками.
– Ладно, слушай. Случилось это в Первую эпоху борьбы прародителя зла Мелкора и Светлейшего эльфа Феанора. Драконов тогда было не меньше чем птиц. Они чуть ли не всю землю заселяли. Разве что во льдах Северного моря не жили. Большие и маленькие, летающие и ползающие, прыгающие и плавающие. В общем, разные. И жили они так, что старались друг друга не трогать. Да только так не бывает. Всегда найдется тот, кому захочется иметь больший кусок мяса, чем у него есть. Вот один дракон по имени Чернокрыл и стал собирать вокруг себя драконов с дрянным характером, подобных себе. А так как он еще среди них был и самым сильным, то сколотил он из них разбойничью шайку и стали они слабых да мелких драконов обижать.
– Надо же, – удивился Бильбо, – совсем как у людей. Тоже беспокойные создания. Никак не могут примириться с тем положением, что имеют.
– Если ты будешь меня перебивать, я рассказывать не буду! – возмутился Гэндальф. – Сам рассказывай.
– Молчу, молчу. Это у меня просто вырвалось случайно. Так что там дальше было?
– Дальше ничего не было. Только так понравилось Чернокрылу и его дружкам разбойничья жизнь, что они и вовсе перестали обращать внимания на драконовские законы и стали вести жизнь привольную разбойничью. Конечно же тем драконам, кого они обижали, все это не понравилось и обратились они за помощью к королю драконов Белорогу. Белорог был благородным белым драконом, воплощением правды и справедливости. Позвал он к себе Чернокрыла с целью усовестить его и приказать ему прекратить чинить безобразия. И тут впервые в драконовской истории дракон отказался повиноваться своему законоизбранному (а надо сказать, что тогда среди драконов были очень честные правила и королями становились самые достойные по общему мнению и по поименному голосованию) повелителю. Мало того, Чернокрыл убил королевских послов, которые явились к нему с таким приказом.
Бильбо не выдержал.
– Каков негодяй! – воскликнул он, но заметив укоризненный взгляд Гэндальфа, тут же зажал свой рот кулаком, чтобы показать другу, что больше не издаст ни звука. Маг продолжал:
– Белорог пришел в негодование, когда узнал об этом. Он объявил Чернокрыла вне закона и приказал драконам уничтожить его.
Чернокрыл в свою очередь объявил, что он не подчиняется королю, потому что в своих владениях он сам король и никто над ним не властен. Нашлись среди драконов такие, которым подобное поведение понравилось. Особенно из тех, кому во время выборов не удалось получить корону. Оказывается это просто! Можно объявить себя королем на своей территории и создать свои собственные удобные для себя законы. Среди драконов прямо болезнь началась. Один за другим среди них появлялись новоиспеченные короли и конечно же все они встали на защиту Чернокрыла и против Белорога и всех честных драконов. Так Раздор и поселился среди драконов. Начали они враждовать между собой. Собрали армии и двинулись друг на друга. И вот здесь среди этих гор и произошла великая Драконова битва. Десять тысяч драконов с обеих сторон, все как на подбор огнедышащие, вступили меж собой в смертельную схватку. В древних летописях говорилось, что небо стало сначала ярко-алым, и таким было три недели, затем багрово-кровавым, и таким оставалось все лето, наконец, оно стало иссиня-черным, и чернота не сходила целый год. В той битве погибли и Белорог и Чернокрыл, сразив друг друга в поединке. Простых драконов полегло видимо-невидимо. Только жалкие остатки разлетелись в разные стороны оплакивать погибший народ. Так эпоха царствования драконов кончилась. И восстановить свое былое могущество и величие драконы уже не смогли.
– Так ты так и не рассказал, почему горы Горелые? – воскликнул Бильбо.
– Вот бестолковый, – поразился Гэндальф. – Так в той жаркой битве драконы все эти горы и спалили. Все своим огнем пожгли. Не ясно разве?
Бильбо почесал в затылке:
– А ведь верно. Так оно наверно и было. Тысячи драконов, говоришь? Горячо было здесь, однако.
И хоббит с беспокойством поглядел в небо – не летит ли дракон.
Гэндальф прибавил шаг. В этот раз Бильбо не возражал. Впервые за все это путешествие в его душе появилось настоящее беспокойство. И это очень встревожило нашего хоббита. Если уж хоббит чувствует беспокойство, то значит, что-то действительно произойдет, говорят в Хоббитании.
Тропа, по которой они шли, стала постепенно расширяться, и чем шире она становилась, тем большее беспокойство охватывало мистера Бэггинса. В конце концов, он не выдержал и решил поделиться своей тревогой с Гэндальфом.
– Что-то меня тревожит! – крикнул он волшебнику.
– Что может тебя тревожить? – не оглядываясь, бросил Гэндальф.
– Ума не приложу, да вот только сердце у меня не на месте. Что-то все это мне не нравится.
Гэндальф резко остановился и посмотрел на хоббита.
– Тут нет никого абсолютно! – сказал он. – Я это знаю наверняка.
– Может быть оно и так, да только я думаю иначе.
– Хорошо, давай глядеть и слушать. Может быть, что-нибудь увидим или услышим.
И они стали глядеть и слушать. Сначала конечно они ничего не увидели. Все вокруг было безжизненным. Да и кто может жить здесь, где земля бесплодна, а воздух мертвый? Но когда прошло несколько томительных минут, друзья убедились, что это не совсем так. Оказывается, и здесь была жизнь. Очень необычная и странная, но жизнь.
Первым ее услышал Бильбо и поднял указательный палец вверх, затем прижал его к губам.
– Слушай! – тихо прошептал он.
Они прислушались и вскоре услышали, тихий протяжный звук, напоминающий шорох ветра в камышах. Затем к нему прибавился еще более тихий, почти неслышимый гул, который то появлялся, то пропадал. Словно кто-то пытался добыть из волынки низкие ноты.
Лицо Гэндальфа потемнело.
– Поющие камни! – воскликнул он. – Да это они. Так вот оказывается, где они лежат. Слушай, Бильбо, нам надо бежать. И как можно быстрее. Иначе…
Гэндальф не договорил и побежал. Бильбо не стал ждать объяснений. Последние дни доказали, что Гэндальф никогда не делает ничего неправильного. Да и собственные нехорошие предчувствия подсказывали хоббиту, что не время стоять на месте. И мистер Бэггинс, придерживая на бегу шляпу, бросился вслед за магом.
– Опять бежать! – только и воскликнул он. – Сколько же можно?
Так они и бежали, а шум, который сначала напоминал легкий шорох ветра в камышах и далекую волынку, постепенно стал нарастать. И сразу перестал быть похожим на волынку, а тем более на шорох ветра. Теперь это был неприятный свист, который пугал и заставлял бежать от себя еще быстрее.
И до сих пор никого не было видно.
– А где же камни? – крикнул Бильбо. – Где они? Почему я ничего не вижу?
– Это потому, что у тебя нет привычки смотреть под ноги, – ответил Гэндальф. Он очень смешно подпрыгивал, и в другое время Бильбо наверно расхохотался, увидев своего друга таким вот аистом.
– А что у меня под ногами? – спросил он и глянул вниз. И чуть не споткнулся. – Обычная щебенка. Черная только.
Между тем шум становился все громче и громче и в конце концов стал таким громким, что хотелось зажать уши руками. Теперь он напоминал звук, который издается, когда эмалированным тазом скребут по некрашеному каменному полу. От этого звука голова готова была расколоться, а глаза вылезти из орбит. Невыносимо заныли зубы.
– Ой, не могу больше! – застонал Бильбо.
Гэндальф что-то ему крикнул, но Бильбо его не расслышал. Он зажал себе уши руками и продолжал бежать за другом. Тот тоже закрывал уши и Бильбо впервые увидел на лице своего друга настоящую неподдельную муку. «Ага! – подумал он. – И волшебникам бывает не по себе.»
Скрежет стал таким громким, что без помех проникал в голову. Бильбо показалось, что кто-то пытается просверлить ему череп толстым тупым сверлом.
– Я сейчас умру, – сказал себе хоббит и упал. Силы быстро покидали его. Последнее, что он увидел, это склонившегося над ним Гэндальфа.
– Прощай, Гэндальф, – из последних сил прошептал Бильбо. – Видимо дальше тебе придется действовать одному. Кто же знал, что так получится?
И он потерял сознание. Когда же пришел в себя, то опять увидел склоненное над ним лицо Гэндальфа. На лице чародея было искреннее беспокойство, и это очень понравилось Бильбо.
– Я оказывается еще жив, – прошептал он.
– Что с тобой может случиться? – ответил Гэндальф и вздохнул с облегчением. – Ну и напугал ты меня.
И тут Бильбо обратил внимание на то, что он прекрасно слышит все, что говорит маг, и ничего ему не мешает. Шума, этого ужасающего звука больше не было.
– А где это самое «тр-тр-хряссь»? – спросил он.
– Ты говоришь о поющих камнях?
– Да пусть это было что угодно, лишь бы опять не заскрипело и не лезло бы в мою бедную голову.
Гэндальф подумал немного и сказал:
– Как назло у меня с собой нет ни кусочка свежего воска. Обычно я всегда ношу его с собой. А впрочем, и он мог бы тут не помочь.
– Для чего тебе воск?
– Для всяких нужд. Вот сейчас бы он очень пригодился. Если заложить им уши, то можно не услышать даже поющих камней. Во всяком случае, долго не услышишь. Вернее, можно это предположить.
– Ты хочешь сказать, что они могут начать петь снова?
– Обязательно.
– А почему они сейчас молчат?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?