Электронная библиотека » Дональд Соболь » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 13 ноября 2013, 02:11


Автор книги: Дональд Соболь


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Угощайтесь соком


Бастер Уайлд был звездой футбольной команды «Карлики с западной окраины», а команда эта была чемпионом Айдавилла в младшей возрастной группе.

Не только во время матчей, но и вне игры Бастер не снимал с головы защитный шлем и, когда выпадала возможность, тренировал свой череп на крепость – с разбегу бросался на ближайшее дерево головой вперед[3]3
  Речь идет об американском футболе.


[Закрыть]
.

Однако в день, когда он надумал посетить детективное агентство «Браун», шлема на нем не было. Зато в руках у него была птичка, которую он и положил на стол перед Энциклопедией.

– Глянь-ка, что я нашел…

– Кедровый свиристель, – определил Энциклопедия. – Они появляются у нас каждое лето, когда перелетают на север. Что тут особенного?

– Вот, погляди сам…

Бастер слегка подтолкнул птичку. Она сделала два шажка и шлепнулась клювом вниз.

– Да она больна, бедняжка! – запричитала Салли.

– Как бы не так, – объявил Бастер. – Не боль на, а пьяна.

Энциклопедия недоверчиво склонился к птичьему клюву, принюхиваясь, и в конце концов признал:

– Ты, кажется, прав. Несет, как из пивной.

А Бастер рассказал, что нашел птичку, когда шел в гости к бабушке.

– Там по дороге большой дуб. Бабушка не одобряет, что я играю в футбол, так что шлема я не взял. Но пройти мимо дуба, не атакуя, все равно не смог.

– Как, – воскликнула Салли, – с непокрытой головой?!

– Именно. Мне всегда хотелось попробовать, крепкая ли у меня башка без шлема…

Испытание прошло удовлетворительно, хотя, когда он очнулся, дуб по-прежнему стоял на месте. Зато с ветвей попадали сидевшие там птички.

– Сперва я подумал, – признался Бастер, – что мне мерещится. Нет, со мной все было в порядке, чего не скажешь о птичках. Все они были в таком хмелю, что в двух шагах ничего не видели.

– На это стоит взглянуть своими глазами, – решил Энциклопедия.

Салли положила пострадавшую птичку на солнышко протрезвиться. А затем все втроем отправились на велосипедах на место странного происшествия. Бастер показал на участок вокруг белого домика, где было полно фруктовых деревьев и ягодных кустов.

– Полюбуйтесь…

Энциклопедия насчитал штук сорок, если не пятьдесят, птиц, в большинстве своем свиристелей. Одни упали с веток и барахтались, как в тумане. Другие были так одурманены, что не могли даже приподняться с земли. Юный сыщик осторожно прошелся среди недвижных птичек и кустов. Как ни удивительно, осыпавшихся ягод нигде не было, а те, что на кустах, были еще зелеными.

Внезапно он приметил над головой свисающую с ветки кормушку, полную ягод, и нахмурился.

– Ягодки-то в кормушке забродившие!

– Что значит «забродившие»? – переспросил Бастер.

– Это такой процесс, который случается с перезревшими ягодами и фруктами, например с яблоками. Забродивший яблочный сок сам собой становится вином. Часть сахара превращается в спирт, а от спирта, как известно, пьянеют…

– Ты что, – перебила Салли, – утверждаешь, что кто-то нарочно набил кормушку забродившими ягодами, чтобы птички спились?

– Кто б он ни был, он должен был собрать зрелые ягоды с кустов или подобрать те, что осыпались, выдержать срок, чтоб они забродили, и засыпать в кормушку уже потом.

– А бедные, ничего не подозревающие птички, – подхватила Салли, – думают подкрепиться, а вместо того пьянеют, как забулдыги. Что за жестокая шутка!

– Слушайте, – подал голос Бастер, – может, для выдержки ягод используется вон тот сарай?

– Эй, ребята! – раздался голос. – Это мой участок. Что вам здесь надо?

Голос, как оказалось, принадлежал Карлу Хиггенсботтому, одному из «тигров» Жучилы Мини. Карл вышел из белого домика с заднего хода.

– Мы видели, что ты творишь с бедными птичками просто потехи ради, – вспылила Салли. – Про твои делишки следует сообщить в полицию!..

– Девочка сбрендила со скуки, – высказался Карл.

– Не остри! – оборвала его Салли. – Открой сарай. Уверена, ты доводишь ягоды до брожения именно там!

– Тебе бы в салочки поиграть, – отозвался Карл. – В этот сарай никто не заглядывал уже полгода. Но если хочешь убедиться…

Вытащив из кармана кольцо с ключами, он отпер замок. Смотреть в сарае было не на что – стол да три стула. На полке над распахнутым окошком стоял кувшин с яблочным соком, наполовину пустой, рядом лежали свечка и несколько коробков спичек.

– В прошлом году мы держали тут газонокосилку, – сообщил Карл. – Потом крыша дала течь. А этой весной тут иногда собирались «тигры», пока не отремонтировали свой прежний клуб…

– Энциклопедия, – произнес Бастер шепотом, – тут нигде ни ягодки. Может, мы были неправы, подозревая Карла?

Хиггенсботтом усмехнулся.

– Разумеется, вы были неправы, – согласился он и добавил самодовольно: – От ошибок никто не застрахован.

Сбегав домой, он принес кулек с пышками и четыре бумажных стаканчика. Пустил пышки по кругу, наполнил стаканчики соком из кувшина.

– Уж не хочешь ли ты предложить нам взятку? – съехидничал Бастер, однако впился в пышку зубами и выпил сок залпом: взятка оказалась ему по вкусу.

– Не хочется, чтобы вы остались на меня в обиде, – ответил Карл.

Салли круто повернулась к Энциклопедии.

– Ты можешь доказать, что он врет?

Юный сыщик попробовал пышку, отведал сок, задумчиво облизал губы и сказал:

– Доказать, что он врет? Нет ничего проще…

А ДЛЯ ВАС ЭТО ТОЖЕ ПРОСТО?

Сэр Камерон и его музей


– Ты даже не притронулся к завтраку, дорогой, – заметила миссис Браун однажды утром. – Тебе не понравилось?

– Просто я не голоден, – ответил шеф Браун. – Меня гнетет одно дело.

– Что-нибудь новенькое? – не замедлил поинтересоваться Энциклопедия.

– Шеф Уокер из Гленн-сити просил меня помочь в поисках пятидесяти тысяч долларов.

– Ух ты! Что, ограбление банка?

– Нет. Деньги принадлежали сэру Камерону Уайтхеду, умершему месяц назад. Он был известным исследователем Арктики.

– Арктика, – решила уточнить миссис Браун, – это около Северного полюса, а у Южного полюса – Антарктида, так?

– Верно, – ответил шеф Браун. – В Антарктиде сэр Камерон никогда не бывал.

– Зато совершил одиннадцать походов на Северный полюс, – припомнил Энциклопедия.

– Три года назад он ушел на покой и поселился в Гленн-сити, – продолжил шеф Браун. – Деньги были украдены, когда сэр Камерон лежал при смерти. И за целый месяц полиция Гленн-сити так и не нашла ни денег, ни вора. – Он тяжело вздохнул. – А теперь шеф Уокер просит, чтобы я сотворил чудо и нашел этого негодяя за один день!

– А почему бы и нет? – отозвалась миссис Браун. – У тебя же есть помощник…

– Хочешь помочь, Лерой? – обратился шеф Браун к сыну с усмешкой.

– Что, поехать с тобой? Еще бы я не хотел! Позвоню Салли Кимболл, пусть присмотрит денечек за агентством без меня…

До Гленн-сити полчаса езды, и шеф Браун воспользовался этим временем, чтобы познакомить сына с делом поглубже. Пятьдесят тысяч долларов вытащили из сейфа, находившегося в комнате-библиотеке. По мнению полиции, вор не рискнул унести добычу с собой, а спрятал ее где-то в доме или вблизи него с тем, чтобы вернуться за ней позже. Для такого мнения были весомые основания. Дело в том, что войти в дом сэра Камерона мог любой желающий, а вот выйти с территории без обыска – нет. Была охрана, и она подвергала досмотру всех, включая прислугу.

– Сэр Камерон любил принимать гостей, – пояснил шеф Браун. – Тем не менее он опасался, что кто-нибудь польстится на экспонаты из его знаменитой арктической коллекции. А, вот и его имение…

Энциклопедия увидел впереди большой кирпичный дом с обширными лужайками за высокой стальной оградой. Через ворота тек поток посетителей.

– Он скончался наутро после кражи, – сказал шеф Браун. – Все его имущество – дом, мебель, да и коллекция – сегодня продаются с аукциона.

– И что, – осведомился Энциклопедия, – шеф Уокер думает, что вор попытается в сутолоке вынести украденные деньги?

– Вот именно, а на то, чтоб установить наблюдение за каждым входящим и выходящим, сегодня не хватит полисменов во всем штате. – Отец поставил машину на стоянку. Появился крупный мужчина, помахал им рукой. – Вот и шеф Уокер. Я пока побуду с ним. Торги начинаются в десять. Давай встретимся с тобой у входа за десять минут до начала.

Энциклопедия бросил взгляд на часы – ровно девять. На то, чтоб отыскать пятьдесят тысяч долларов, остается пятьдесят минут!

Он мысленно поставил себя на место вора. Войти в дом было просто, но выйти без досмотра нечего и мечтать. Значит, вор проник в библиотеку, взломал сейф, а потом припрятал деньги – но где? Закапывать их на участке слишком долго, да и кто-нибудь неизбежно застукал бы его за таким занятием. А дальше еще предстояло бы доставать деньги из тайника – тоже дело рискованное. Нет, решил Энциклопедия, спрятать их нужно было в доме, где-то, куда никто не догадается заглянуть…

Он переходил из комнаты в комнату. Будущие покупатели придирчиво осматривали мебель, выдвигали ящики, раскрывали створки шкафов и буфетов. Жены спорили с мужьями о ценах, какие можно предложить за тот или иной стол или стул. Все было обыденно – никто не вскрикивал и не падал в обморок, неожиданно обнаружив в укромном уголке крупную сумму денег.

Энциклопедия подобрался к пианино, быстро приподнял крышку. Увы, внутри не было ничего, кроме струн.

В половине десятого, продолжая обыск, он очутился в длинном зале, где сэр Камерон устроил свой личный музей. Чтобы ни у кого не оставалось на сей счет никаких сомнений, над дверью красовалась вывеска:

Эти экспонаты собраны

сэром Камероном Уайтхедом

за 50 лет путешествий

по Крайнему Северу

В центре зала стоял на задних лапах белый медведь в полный рост. Вокруг него кольцом выстроились восемь маленьких пингвинят. Еще ряд чучел расположился вдоль стены: росомаха, песец, олень карибу, морж, другие северные зверюшки помельче.

Противоположная стена была увешана предметами эскимосского быта, их одеждой, оружием, инструментами. Были здесь даже сани из плавника с полозьями, к концам которых приделаны бивни мамонта. Две другие стены музея были сплошь покрыты фотографиями, по большей части портретами сэра Камерона в полярной амуниции на фоне ледовых гор и снежных полей.

Без десяти десять Энциклопедия встретился, как и было условлено, с отцом. Шеф Браун произнес хмуро:

– Боюсь, дело безнадежное. Полиция Гленн-сити обшарила каждый дюйм и в доме и на участке. По-видимому, вор каким-то образом ухитрился проскользнуть мимо охраны необысканным.

– Нет, папа, – заявил Энциклопедия, – деньги по-прежнему здесь. По-моему, произошло вот что. Вор дождался, когда к умирающему придут другие посетители. Как и у них, у него в руках был подарок. Но они проследовали к постели сэра Камерона, а он задержался в гостиной. Оставшись один, он вскрыл сейф, вытащил деньги и спрятал их в…

ГДЕ ЖЕ?

Как ранили Чарли Стюарта?


Из всех мальчишек Айдавилла Чарли Стюарт собрал самую большую коллекцию зубов. Он выходил охотиться за ними после каждого дождя, и Энциклопедия нередко отправлялся вместе с ним.

– Дождевая вода смывает грязь, – пояснял Чарли. – К примеру, после дождя зуб опоссума можно различить по блеску за пятьдесят футов…

Но Чарли был бы не Чарли, если бы надеялся только на погоду. Он подходил к поискам интересных зубов более вдумчиво – отправлялся на охоту босиком.

– У обутого шансов много меньше. В ботинках можно запросто наступить на ушедший в землю зуб и ничего не заметить. А если босиком, зуб тебя непременно как бы укусит…

Связав шнурки, он повесил ботинки себе на шею, потом принялся разминать пальцы ног, яростно шевеля ими, и наконец сообщил:

– Я готов. Начинаем!

Сегодня приятели планировали прочесать новый для себя район. Войдя в лес у Мельничного ручья, они повернули на север и таким образом оставили в стороне городскую свалку. Однако их путь теперь лежал мимо старого кладбища, правда, в конце концов выводил прямо к дому Чарли.

– Свалку я давно излазил вдоль и поперек, – рассказывал Чарли по дороге. – Провел там уйму времени, но так ничего и не отыскал, кроме ссадин. Тебе случалось когда-нибудь угодить ногой в старую посудомоечную машину?

– Нет, такого не припомню, – честно признался Энциклопедия. – Однажды я, правда, защемил руку, когда убирал постель. Задумался о деле, которым тогда занимался, вот и вляпался…

Мальчики медленно двигались по лесу, не отрывая глаз от земли. Чарли наткнулся на два зуба енота, но без сожаления отбросил их прочь: таких у него был уже полный комплект. А что до Энциклопедии, он нашел две крышки от бутылок, рваный теннисный мяч и газету за прошлый месяц. Наконец, у самого старого кладбища ему встретилось кое-что примечательное – войлочная шапочка наподобие тех, какие носят Жучила Мини и его «тигры».

– Зачем, по-твоему, «тиграм» забираться сюда? – удивился Энциклопедия.

– Понятия не имею, – отозвался Чарли скороговоркой. – Да меня это, признаться, и не колышет. У меня и без них тут мороз по коже. Пойдем отсюда!..

Энциклопедия заглянул за поржавевшую ограду. Кладбище заросло сорняками. По скромным могильным камням вился дикий виноград, скрывая выбитые на них имена первых поселенцев и солдат времен войны за независимость. Вблизи ограды стояло дерево, а на нем – свежая бело-красная мишень.

– Назад! – завопил Чарли, когда Энциклопедия полез по ржавым прутьям. – Тревожить заброшенные кладбища запрещено законом!

– Да нет, – успокоил приятеля Энциклопедия. – Я только посижу на ограде. А ты полезай ко мне на плечи да рассмотри эту мишень поближе.

– Ну уж уволь! Я же могу свалиться прямо туда… – Тем не менее Чарли сделал так, как его просили, и чуть не уперся носом в мишень. – Кто-то пулял из воздушного пистолета. Яблочко изрешечено дробью.

– Хмм… – промычал Энциклопедия снизу. – Ладно, слезай.

Чарли спрыгнул – и тут же, резко вскрикнув, покатился по земле.

– Нога, нога! – повторял он, и вдруг его озарило. Он сел и воскликнул с надеждой: – Что, если я напоролся на зуб бизона?!

Энциклопедия опустился на колени возле пострадавшего охотника за зубами. Достал чистый носовой платок, стер с левой ноги Чарли выступившую кровь и задохнулся от изумления.

– Надо же! Тебя подстрелили! В большой палец попала дробина. Больно?

– Пожалуй, не очень, – ответил Чарли. – Но чем дольше мы валандаемся здесь, тем хуже я себя чувствую.

Энциклопедия помог ему встать на ноги и выйти из леса. Через десять минут мама Чарли встревоженно следила за тем, как доктор Росс вынимает дробину.

– Ты знаешь, кто в тебя стрелял? – осведомился доктор.

– У нас есть улика. Энциклопедия нашел шапочку, какую носят «тигры». Один из них, наверное, и стрелял.

– Держись подальше от этих ребят! – вмешалась мама Чарли. – На них никакой управы нет. Пусть с ними разбирается полиция…

– Мне понадобится какая-нибудь его старая обувь, – заявил доктор Росс. – Прорежу в ней дырку для большого пальца, чтоб Чарли мог ходить, не снимая повязки.

– Не принесешь ли его старые синие кроссовки? – обратилась мама Чарли к Энциклопедии. – Они у него в комнате в шкафу.

– Мигом обернусь, – пообещал юный сыщик.

Но, едва покинув кабинет врача, Энциклопедия заметил одного из «тигров», Дьюка Келли, беспокойно вышагивающего по тротуару. Мгновенно сориентировавшись, он окликнул Дьюка:

– Эй! Ты живешь рядом с Чарли Стюартом. Можешь быстренько сбегать к нему?

– Зачем?

– Чарли ранили в ногу. Доктор хочет прорезать в его обувке дырку, чтоб он мог ходить, не снимая повязки. Миссис Стюарт велела взять одну из его старых синих кроссовок, которые лежат в шкафу.

– Комната Чарли на втором этаже окнами на улицу, не так ли? – уточнил Дьюк. – Хорошо. Найду эти кроссовки, не сомневайся.

Как только «тигр» вернулся с кроссовкой в руках, Энциклопедия отнес ее доктору Россу и тот, вырезав дыру, натянул обувь на раненую ногу. Все подошло как нельзя лучше. Энциклопедия, не теряя времени, опять выскочил на улицу и прямиком к Дьюку:

– Ну и влип же ты! Мало того, что «тигры» тайком пуляли по мишени на старом кладбище из пневматического пистолета, ты еще додумался подстрелить Чарли!

– Я?! Ни в кого я не стрелял!

– Стрелял. А потом крался за нами следом до врачебного кабинета, чтобы выяснить, серьезная ли у Чарли рана.

– Ты совсем рехнулся, – взъярился Дьюк. – Оказался я здесь совершенно случайно, а про то, что Чарли ранен, только от тебя и узнал!

– Все ты прекрасно знал, – не смутился Энциклопедия. – Как всякий преступник, ты допустил одну-единственную ошибку!

КАКУЮ ЖЕ?

Лодка в океане


– Ты приготовил все, что тебе надо? – спросил шеф Браун.

Энциклопедия поднял вверх удочку и ответил улыбаясь:

– Все, не сомневайся!

На самом деле улыбаться ему вовсе не хотелось, а хотелось забросать отца вопросами. Он же заметил, как отец сунул в коробку с завтраком свой служебный пистолет. Только в машине, по пути к пристани, Энциклопедия набрался смелости спросить:

– Мы действительно собираемся рыбачить, папа?

– Конечно, – ответил шеф Браун. – Что же еще?

– А зачем тогда пистолет?

– Какой ты глазастый! Не думаю, что нам угрожает что-нибудь серьезное. А пистолет прихватил на всякий случай.

– На случай чего?

– Помнишь ограбление четыре дня назад на островах?

– Два вооруженных бандита вломились на виллу одного из миллионеров, – ответил Энциклопедия, – и унесли драгоценностей и мехов на триста тысяч долларов.

– Они уплыли на моторной лодке.

– Но это было четыре дня назад! Не думаешь же ты, что они так и плавают до сих пор?

– Представь себе, тоже может быть. Вскоре после ограбления начался шторм. Гроза продолжалась чуть больше часа, но ветер утих только к нынешнему утру.

– И ветер мог унести их далеко от берега?

– Да, они могут дрейфовать в океане до сих пор – ведь бензин давно должен был кончиться. Но лучше давай думать не о них, а о рыбалке…

До пристани было недалеко. Энциклопедия помог отцу разгрузить машину. В лавчонке на бензоколонке отец купил лед и приманку, затем запустил мотор и скомандовал:

– Отчаливай!

Энциклопедия отвязал концы. Лодка была двадцатифутовая, с подвесным мотором. Шеф Браун брал ее напрокат по воскресеньям три-четыре раза в году.

– Сперва попытаем счастья в океане, – решил он. – Если клева не будет, вернемся поближе к берегу и половим камбалу и луфаря.

Лодка плавно шла по спокойной воде залива. Выйдя в океан, шеф Браун прибавил скорость. Берег откатывался все дальше и дальше, и Энциклопедия смог без помех поразмыслить об ограблении на островах.

Что, если они с отцом встретили бы бандитов в океане? Те, как известно, вооружены. Могут пойти на абордаж, как пираты. А могут побросать украденное за борт и прикинуться мирными рыболовами.

По сообщениям газет, они были в масках, и никто не знал, как они выглядят. И поскольку дело было после наступления темноты, никто не мог хотя бы описать их лодку – известно было лишь, что она не белая.

Наконец шеф Браун перевел мотор на холостые обороты и подал Энциклопедии удочку:

– Ну что ж, давай попробуем здесь…

Клевало прекрасно. Отец и сын вытащили уже десять рыбин одна лучше другой, когда шеф Браун вдруг отложил удочку и схватился за бинокль. Вдалеке возникло маленькое красное пятнышко – лодка. Он разглядывал ее в течение трех-четырех минут, потом вызвал по радио береговую охрану.

Еще через сорок минут появился патрульный катер с пушкой на палубе. Когда катер подошел вплотную, шеф Браун сообщил капитану:

– Похоже, вон та моторка, которую мы ищем. – Он показал на красное пятнышко. – Я бы подошел поближе, но сами видите – со мной сынишка…

Поставив лодку на якорь, шеф Браун с Энциклопедией перебрались на борт катера. Капитан отдал приказ, и катер устремился к красной моторке. Сперва казалось, что она покинута, но вот из крошечной рубки появился человек и принялся отчаянно махать руками. Катер развернулся, сбросил веревочный трап. Человек вяло потянулся к нему, с помощью трех матросов поднялся наверх и, очутившись на палубе, выдохнул:

– Слава Богу, вы нас заметили! – Сняв кепчонку, он вытащил носовой платок и отер с лица и с лысины обильный пот. – Воды! Пожалуйста, воды!..

Принесли воду. Он осушил стакан жадными глотками и продолжил:

– Меня зовут Роджер Эскот. Мы с Беном Пейджем вышли на денек порыбачить и угодили в шторм. Поднялась страшная волна. А у нас отказало радио. Вода попала в бензобак, и мотор заглох. – Он опять вытер пот с головы. – Мы дрейфовали четверо суток без еды и без воды. То есть еда у нас с собой, конечно, была, но припасы, как и рыболовные принадлежности, смыло в океан. Бен сегодня утром потерял сознание от жажды. Он там, в рубке…

Бена Пейджа немедленно вытащили и снесли в каюту. Роджер Эскот последовал за ним. Тогда шеф Браун спустился по трапу на моторку и осмотрел ее самым тщательным образом.

– В бензобаке вода, это точно, – сообщил он. – Радио не работает, и ни пищи, ни питьевой воды нет и в помине.

– А оружие? – не стерпел Энциклопедия. – Краденые меха и драгоценности?

– Все чисто. Кто знает, может, я и ошибся. На бандитов эти Эскот и Пейдж никак не похожи…

– Не верь тому, что он тут нарассказывал, – оборвал отца юный сыщик. – На лице у Эскота было написано, что он лжет.

ВЫ ДОГАДАЛИСЬ, ЧТО ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ИМЕЛ В ВИДУ?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации