Текст книги "Рождественские тайны"
Автор книги: Донна Ванлир
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава шестая
Маршалл перешагнул порог кафе «Бетти» и поморщился от потока горячего воздуха. Сняв перчатки, он прошел к кассе.
– Розмари сегодня работает? – спросил он, разглядывая выпечку в витрине.
Таша кивнула и позвала кондитершу. Розмари отвлеклась от работы и увидела Маршалла через окно между кухней и обеденным залом. Отложив кусок теста, она обогнула угол и подошла к кассе.
– Здравствуй, Маршалл! – Женщина улыбнулась. – Как жизнь?
– Отлично. Зашел узнать, как у тебя дела.
Розмари вытерла руки фартуком.
– И у меня отлично.
Маршалл закусил губу и спросил:
– Точно?
– Да. А почему ты сомневаешься? Говорил с моим доктором? – И она снова рассмеялась.
– Нет, просто подумал, может, ты хотела со мной поговорить.
Розмари навалилась на стойку и уточнила шепотом:
– О чем?
– О печенье.
Не понимая, в шутку он или всерьез, Розмари наклонилась ближе.
– Невкусное попалось? Пересолено или слишком жесткое?
Маршалл отрицательно покачал головой.
– Что ты! Здесь пекут самое вкусное печенье в городе. Я бы хотел купить пакет, если ты не против.
– Ну, конечно. Но я не работаю на кассе, обратись к Таше. Ты хотел что-то еще, Маршалл?
– Нет, а ты?
Розмари была явно озадачена.
– Нет, ничего, – ответила она.
– Что ж, тогда ладно. Рад был повидаться!
Маршалл помахал ей вслед. Забрав у Таши пакет печенья с кусочками белого шоколада и орехом макадамии, он сразу сунул туда нос и блаженно вдохнул.
Патриция Эддисон поставила ополовиненную чашку с остывшим кофе на стол Роя Брейдена и улыбнулась. Она не первый год забавлялась, оставляя у него на столе недоеденные пончики, чашки с недопитым кофе и обертки от конфет: Роя это выводило из себя. Зазвонил телефон, и она сняла трубку.
– Патриция, слушаю.
– Это Брэд Айсли.
Патриция не сразу вспомнила собеседника, и он продолжил:
– Вы ходили к моей бывшей жене, но почему-то так и не перезвонили мне.
Она взяла ручку и блокнот и нашла его имя.
– Я подала отчет, мистер Айсли.
– Я его не видел.
– Доступ к отчету есть у вашего адвоката.
– Но речь идет о моих детях! Она оставляет их после школы одних. Не выполняет родительский долг. Это ведь отражено в отчете?
Патрицию передернуло от отвращения.
– В отчете отражены все факты, которые я наблюдала в доме вашей бывшей жены, а также мои выводы после общения с детьми.
Мужчина помолчал и спросил еще раз:
– Так что именно вы написали?
– Мистер Айсли, вы можете получить эти сведения у своего адвоката. Спасибо, что обратились в нашу службу.
Патриция повесила трубку и, повернувшись, увидела Роя, который рассматривал художественную композицию на своем столе.
– Вот скажи, – спросила она, – у тебя не было чувства, что некоторые люди ощущают настоятельную потребность вести себя как придурки? Дня не могут прожить, чтобы кому-нибудь не подгадить. Неважно, кому: водителю автобуса, кассиру в магазине, коллеге по работе или бывшей жене. Им даже причина не нужна. Они просыпаются с мыслью: «Наконец-то новый день! Сегодня я снова буду вести себя как придурок!»
Рой откусил рогалик и вытер с подбородка сливочный крем.
– Ну и как мне поступить? – обратилась куда-то в пространство Патриция, а потом рассмеялась и снова потянулась за телефоном.
– Кому ты звонишь? – спросил Рой. – Хочешь подлить масла в огонь?
– Напротив. Хочу его потушить. – Дальше она говорила уже в трубку: – Глория? Это Патриция.
Глория являлась патронатной матерью для многих подопечных Патриции, и за прошедшие годы женщины подружились. Глория сразу откликнулась на просьбу.
– Дай мне контакты матери. В ближайшие дни кто-нибудь из наших свяжется с ней.
Сегодня Клейтон пришел без Джули и детей. Он сел рядом с каким-то мужчиной, и я принесла им кофе.
– Вы без Адама и Евы? – спросила я.
– Да, – ответил он, поднося чашку к губам.
Я записала заказы и пошла заносить их в компьютер.
– Как себя чувствует жена Клейтона? – поинтересовалась Карен.
– А что с ней? – удивилась я.
– У нее рак.
Джули такая молодая! И дети совсем маленькие. Ее муж только что заказал омлет с беконом, луком и сыром. Откуда у нее рак?! Я прошлась по столикам в своей секции и подлила всем кофе, после чего спросила у Клейтона:
– Как дела у Джули?
– Лучше. На той неделе было неважно: она очень ослабла после химиотерапии. Теперь вот волосы выпадают. Но на этой неделе ей лучше. Сегодня приехала ее сестра, чтобы отвезти Джули на процедуры.
Он говорил о жене с такой теплотой, что я не сомневалась: он ее любит. Из кухни позвал Крейг, и я поспешила за заказами, надеясь, что Клейтон больше не придет без Джули.
Джейсон погрузил стопки рубашек и брюк на тележку и покатил ее в отдел мужской одежды. Заметив в центре одной из круглых стоек мальчика лет пяти, Джейсон наклонился и сказал:
– Привет! Ты что тут делаешь?
– У меня тут командный пункт.
– Войнушка?
Мальчик кивнул.
– Я капитан космического корабля. А ты будешь злодеем!
– Мне нельзя, – пожаловался Джейсон. – Я тут работаю, на меня начальник будет ругаться.
– Как тебя зовут?
– Джейсон. А тебя?
– Маркус. – Мальчик выглянул из «засады», раздвинув ряды брюк на вешалках. – Мне четыре.
– Ты что там делаешь?! – спросил темнокожий мужчина, по виду не старше Джейсона, пытаясь выдернуть мальчишку из укрытия.
– Играю в космическую войнушку!
– Черт побери, Маркус, я же сказал стоять рядом! – рявкнул молодой человек.
– Он аккуратный, – вмешался Джейсон. – Ничего не испортил.
– Он всегда все портит, – возразил молодой человек, дернув парня за руку. – Вылезай уже! – Затем обратился к Джейсону: – Мне нужны брюки цвета хаки, на работу. У вас есть?
Джейсон указал на один из столов.
– Вон там все. Могу принести другие размеры.
– Стой на месте! – скомандовал молодой человек Маркусу.
Маркус посмотрел на Джейсона, и тот пожал плечами.
– Строгий у тебя папа, – заметил он.
– Он мне не папа. Он парень моей мамы. Новый.
– Заходи еще, – предложил Джейсон тихо. – Поиграем в космическую войнушку. Я буду Тремор Темный с планеты Гондор и буду угрожать твоим землям гибелью и разорением.
– А что такое гибель и ра-за-ре-ние? – спросил Маркус.
– Это когда очень-очень плохо.
Молодой человек оплатил брюки Мэтту, который работал на кассе, и схватил Маркуса за руку.
– Бегом!
– Пока! – Маркус помахал Джейсону на прощание.
– Вот придурок! – пробормотал Джейсон себе под нос, глядя, как молодой человек тянет за собой не поспевающего мальчишку.
– Ну как, сходил в «Волонтерский центр Глории»? – Маршалл объявился из-за спины внука.
От неожиданности Джейсон шарахнулся в сторону и задел вешалку, так, что она отъехала к витрине.
– Нет.
Мэтт прикинулся, что разбирает стойку с джинсовыми моделями и не слушает их разговор.
– Тебе будет полезно, – настаивал Маршалл.
– Я сам решу, что для меня полезно, – отрезал Джейсон, вешая на стойку рубашки с воротником на пуговицах.
Дед помог ему и задал новый вопрос:
– Ты всегда только о себе думаешь или иногда о ком-то другом?
Джейсон фыркнул. Дед разговаривал словно цитатами с плакатов у него в офисе.
– Я не отказываю в помощи всему человечеству, просто не хочу туда идти.
Маршалл одернул рукава рубашек, разглаживая складки.
– Мы каждый год делаем пожертвования в «Волонтерский центр Глории», но им нужна помощь молодых людей вроде тебя.
Запищал телефон, и Джейсон вынул его из кармана, чтобы прочесть сообщение от Эшли. Маршалл протянул руку.
– Что? – не понял Джейсон.
– Никаких телефонов на работе.
– Я читаю сообщение, а не разговариваю.
– Только не в рабочее время.
Маршалл продолжал держать руку ладонью вверх. Джейсон усмехнулся и отдал ему телефон.
– Заберешь в перерыве.
Джейсон выругался сквозь зубы, а из-за стойки с джинсовой одежды выглянул Мэтт.
– Повздорили?
– Он отобрал у меня телефон! Но я успел прочесть сообщение от своей девушки. Она едет сюда.
– Не знал, что у тебя есть девушка.
– Раз приезжает, значит, будет моей девушкой.
– Как же у вас все просто!
– Да, у нас всегда так.
В пятницу выяснилось, что у Мадди пневмония, и я попросила Бетти отдать мне ее смены. Она согласилась, и я снова принялась лихорадочно искать няню. К половине третьего мне так никто и не ответил, а до возвращения детей оставалось всего полтора часа. Перерыв между сменами – час. Я решила, что если никого не найду, то побегу домой и в перерыве хотя бы приготовлю ужин. Я никому не сказала о главном: впервые в жизни дети останутся дома совсем одни. Я убеждала себя в том, что если сделаю ужин, закрою дверное окно, чтобы никто не мог заглянуть внутрь, и запру дверь, то дети будут в безопасности. «Они поедят, сделают домашнюю работу, посмотрят мультики и лягут спать. Нет… Они не справятся. Они же еще маленькие!» – думала я. До половины четвертого я мучилась, а затем пулей полетела домой.
В холодильнике оставалась запеканка – макароны с тунцом. Я высыпала в чашку с небольшим количеством воды горошек и поставила его в микроволновку. В тарелку выложила три полные ложки запеканки. Пока горошек готовился, я пошла в ванную и взяла банное полотенце. Я попыталась закрепить его над окошком входной двери, но оно было слишком тяжелым и постоянно падало. Тогда я побежала в кухню и вернулась с рулоном бумажных полотенец и малярным скотчем. При помощи скотча я закрепила три листа полотенец на одном окне и три на другом, затем вышла за дверь и удостоверилась, что снаружи ничего не разглядеть. Я закрыла жалюзи в гостиной и задернула занавески над раздвижными дверьми на веранде. Затем закрыла жалюзи в спальнях и бегом вернулась в гостиную, чтобы убедиться, что дети смогут включить телевизор и DVD-плеер. «Все будет хорошо, – без конца повторяла я себе. – С ними все будет хорошо».
Зазвонил телефон, и я подскочила от неожиданности. Отправив в микроволновку вторую тарелку, нажала кнопку «Старт» и только потом сняла трубку.
– Эм… Здравствуйте. Это Анджела Айсли? – спросил мужской голос.
Только рекламные агенты называли меня по первому имени, а сейчас мне было совсем не до них. Я достала фольгу.
– Это я, но…
– Меня зовут Джейсон, я звоню из «Волонтерского центра Глории».
Я оторвала лист фольги и обернула ею подогретую тарелку.
– Да-да, я вас слушаю!
– Эм… Мне сказали передать вам, что вы можете привозить детей после школы, если нужно.
У меня вырвался вздох облегчения.
– Вы не представляете, как вы вовремя! Я думала, вы мне не позвоните. Когда я могу их привезти?
Мужчина на том конце с кем-то посоветовался и ответил:
– Центр закрыт по вторникам и четвергам, в остальные дни мы открыты.
– Мне нужно предупреждать вас или я могу просто привезти детей?
Он снова с кем-то посоветовался.
– Нет, просто привозите. Приезжайте и заполните документы, тут кто-нибудь будет. Обычно по вечерам здесь Долтон и Хедди.
Я уже соображала, с кем оставлю детей во вторник. Микроволновка пикнула, и я оторвала еще один лист фольги.
– Вы не представляете, как меня выручили!
– Ну, я старался. Это, можно сказать, моя суперспособность, – ответили в трубке.
Услышав крики у двери, я поблагодарила мужчину за звонок. В дом, тяжело дыша, ввалились Зак и Хейли.
– Она снова за нами следила, мам! – сообщил Зак, отдавая мне курточку.
– Кто? Миссис Мередит?
– Летучая Мышь! – поправила Хейли, скидывая ботинки.
– Только не говорите так в ее присутствии, это некрасиво.
– Мыши тоже некрасивые! – возразил Зак.
Я присела на корточки и подтянула их к себе.
– Дети, нам нужно серьезно поговорить.
Джейсон внес данные Анджелы в компьютер и вышел из кабинета. Мальчишка на игровой площадке пытался попасть баскетбольным мячом в корзину.
– Эй! Командир корабля!
Маркус обернулся, и его лицо озарила улыбка.
– Я тебя знаю! Ты Тремор Великий.
– Тремор Темный! Самый злодейский злодей в Галактике! Что ты тут делаешь?
– Мама завезла его к нам сегодня утром, – ответил за мальчика Долтон.
Долтон Грегори и его жена Хедди немало сделали для того, чтобы найти это здание для «Волонтерского центра Глории». Глория загружала их работой, но они не жаловались. Как говорил сам Долтон: «Где бы еще мы принесли столько пользы?»
– Эй, Джейсон, гляди! – Маркус подбросил баскетбольный мяч над головой.
– Нет, так не пойдет. Зачем бросать в воздух? Хочешь, научу? – И Джейсон помог Маркусу забросить мяч в корзину.
– Туда не так-то просто попасть! – пожаловался мальчишка.
– С каждой тренировкой будет все проще и проще.
Джейсон развеселился, глядя, как Маркус смешно отталкивает мяч.
– Не толкай, бросай!
Маркус засмеялся и попробовал еще раз.
– Почему он здесь? – спросил Джейсон.
Долтон снял несколько коробок со столика в столовой и поставил их на пол.
– Сожитель матери ее поколачивает, – сказал он, понизив голос. – Она уже несколько раз попадала в кризисный центр, но всегда возвращалась к нему.
– Зачем? – удивился Джейсон, помогая Долтону переставлять коробки на пол.
Тот пожал плечами.
– А зачем они вообще возвращаются? Не знаю. Сегодня она вышла на новую работу и не захотела оставлять Маркуса с сожителем.
– Я видел его с Маркусом в магазине. Я бы тоже не доверил ему ребенка. Он бил Маркуса?
– Нам об этом неизвестно. Но если напьется или обколется, это вполне возможно.
Подбросив мяч в воздух, Маркус радовался, когда мяч задел сетку корзины.
– Другое дело! – похвалил Джейсон. – Еще немного, и ты попадешь в кольцо!
Маркус улыбнулся и побежал за мячом.
– Долтон, я завтра нужен?
– Очень! – Он показал на два стола, уставленных коробками. – Вот эти и те, у стены, нужно заполнить. Завтра привезут подарки из «Уилсона», а также коробку с шампунями, зубной пастой и зубными щетками из другого магазина.
Долтон перешел к следующему столу и принялся стаскивать коробки на пол.
– Когда придут подарки, нужно будет место для упаковки.
Джейсон взял еще четыре коробки.
– А для кого все это?
– Для бездомных и семей, которым мы помогаем.
Джейсон поправил кепку.
– Этот центр создала Глория?
– Она начинала с багажника собственной машины, – ответил Долтон. – Ее сын пропал семь лет назад, и она не выносила мысли о том, что он где-то бродит по улицам, думала, поможет ли ему кто-нибудь. Начала раздавать носки прямо из багажника. Так все и началось.
Джейсон огляделся: цветные стены, классная комната с рядами столов и складных стульев, небольшая кухня с несколькими шкафчиками, холодильником и столом, игровая площадка с баскетбольной стойкой, скакалками и мячами – там как раз играл Маркус. Внутри что-то шевельнулось. Что-то тонкое, едва ощутимое, больше похожее на туман, но Джейсон прогнал наваждение.
– На вид ничего особенного, но это место многим помогло, – заметил Долтон.
– И давно вы здесь работаете? – спросил Джейсон, собираясь уходить.
– Здесь всего пару лет, а до этого несколько лет работал прямо у Глории дома.
– Как сюда попадают дети?
– Большинство воспитывают матери-одиночки или дедушки с бабушками. Отец ребенка, как правило, совсем не помогает. Многие, как Маркус, даже не знают своего отца.
Долтон позвал Маркуса и помог ему надеть куртку.
– Пойдем домой, узнаем, что Хедди сделала на ужин.
– Надеюсь, макароны с сыром! – воскликнул Маркус.
– А я надеюсь, что нет, – ответил Долтон, застегивая его курточку.
– Ты придешь завтра? – спросил мальчик Джейсона.
– Конечно, приду. – И Джейсон протянул ему кулак, чтобы стукнуться на прощанье.
– Тремор, я тебя свергну! – пообещал Маркус.
– Какое громкое обещание для парня, который не может мячом в кольцо попасть!
Джейсон надел шарф и сунул руки в карманы, чтобы не замерзнуть по дороге в «Уилсон». Он быстро шел по тропинкам, на которых уже белел снег, но что-то все еще беспокоило его. Беззвучное, будто льющийся свет или падающий снег. И он снова отмахнулся от этого загадочного нечто. Джейсону нравился бухгалтерский учет, он был уверен, что работает не только за деньги, но и для души. Он должен жить в небоскребах большого города, а не в гараже, переоборудованном в апартаменты. Ему не хотелось жить в этом маленьком городке и учить Маркуса играть в баскетбол после школы. Зачем ему чужой ребенок? Джейсон решил, что небо слишком голубое, на улице холодно, а он чертовски голоден, чтобы мыслить связно. Вокруг были голые безмолвные яблони-дички и спящие лилейники. Увидев впереди вывеску кафе-пекарни «Бетти», Джейсон втянул голову в плечи, прячась от снега. Нужно поесть и выбросить «Волонтерский центр Глории» из головы.
Бетти обняла молодую женщину и помахала кому-то, кто ждал женщину в машине у кафе. Закрыв дверь, она заметила меня и улыбнулась.
– Как жаль! Ты только что разминулась с моей внучкой. Они с матерью каждый год приезжают ко мне на праздники. Мы объедаемся и болтаем допоздна.
Я прошла за ней к кассе и облокотилась на стойку.
– Так в машине была ваша дочь?
Бетти натянула перчатку и принялась поправлять выставленные булочки и собирать в пакет поломанное печенье.
– Невестка. Жена сына.
Я взяла средство для чистки окон, распылила на стекло витрины и стала натирать его.
– Он помогал вам в кафе?
Она засмеялась.
– Когда он был подростком, то наотрез отказывался работать у меня в кафе. Даже его девушка приходила помогать, а Деннис – нет. Считал, что это недостойная работа. Столько дел наворотил в то время… Пристрастился к наркотикам, несколько раз вылетал с работы, плохо относился к людям. Но, в конце концов, взялся за ум. – Бетти помолчала и закрыла витрину. – Потом встретил Морин и вскоре заявил, что хочет работать в пекарне. Он был лучшим пекарем в городе! – Она посмотрела на витрину и улыбнулась. – Большую часть рецептов, по которым мы делаем выпечку, придумал он. «Бетти» делает лучшие в городе миндальные булочки со сливочным кремом только благодаря Деннису.
– Тогда почему он здесь больше не работает? – спросила я, выставляя на стойку две стопки салфеток.
– Он умер восемь лет назад от сердечного приступа. Ушел в один миг. – Она щелкнула пальцами. – Врачи сказали, ему не было больно. Тому, кто умирает, всегда проще. – Бетти протянула мне пакет с поломанным печеньем. – Это для твоих ребят.
Увидев постоянную посетительницу с внуком, хозяйка кафе пошла их поприветствовать. С самого начала работы в ее – пекарне я гадала, чем же так располагает к себе эта невысокая полная женщина. Наверное, на нее так повлияла смерть сына. Это было заметно по тому, как она общается с посетителями и работниками. Ей была чужда сентиментальная ерунда – для этого она слишком реалистка; она не романтизировала чужие беды. Она просто принимала людей такими, какие они есть. Подобный тип сопереживания приходит с опытом, когда теряешь что-то дорогое. Бетти явно перенесла крупную потерю.
Громкий стук в дверь загнал перепуганных детей в спальню Зака, где они сжались у стены.
– Это точно Летучая Мышь, – прошептала Хейли. – Я слышу, как она хлопает крыльями.
– Ш-ш-ш, – оборвал сестру Зак. – А то она нас услышит!
– Без мамы страшно, – пожаловалась Хейли, прижимая Брауни к груди.
На кухне зазвонил телефон, и Хейли вскочила.
– Сядь! – скомандовал Зак. – Нам нельзя брать трубку. Для этого придется бежать на кухню, Летучая Мышь услышит и поймет, что мы здесь.
Стук и звон отражались от стен, и Хейли зажала уши.
Я открыла крышку мобильного телефона и снова набрала детям. «Они в порядке, – убеждала я себя. – Просто заигрались и не слышат звонка». Длинные гудки в трубке здорово нервировали. «Господи, – взмолилась я, – ну пожалуйста!» Включилась голосовая почта, и я захлопнула телефон.
Из-за угла выглянула Бетти:
– У тебя там гости.
– Иду! – сказала я и снова набрала номер.
«Ну же, возьмите трубку!»
– Алло? – Зак говорил тихо, мне же хотелось кричать.
– Зак, я вам без конца звоню! Где вы были?!
– Сидели у меня в спальне, потому что кто-то стучал в дверь. Наверное, Летучая Мышь хотела нас напугать.
Я не знала, плакать мне или смеяться.
– Миссис Мередит не стала бы вас беспокоить, – сказала я. – Возьми телефон к себе в спальню и отвечай только на мои звонки.
– Хорошо, мам. Ты уже идешь домой?
– Нет, милый. Я буду на работе еще несколько часов.
На том конце провода стало тихо.
– Молодец, что не пошел к двери. Что делает твоя сестра?
– Трясется, как заяц.
Я рассмеялась.
– Спасибо, что успокаиваешь ее. Возьмите себе каждый по три печенья и съешьте в комнате.
– Может, по четыре?
В тот момент я была готова разрешить им съесть весь пакет.
– Ладно. Я люблю тебя, мой храбрец!
Сын молчал.
– Зак?
– Я сделал знак на языке глухих, что тоже тебя люблю.
Я засмеялась и повесила трубку. Я не представляла, как сосредоточиться на работе в оставшиеся пять часов. Как мне вообще пришло в голову оставить детей одних?! Телефон завибрировал, и я подумала, что это Зак. Но это был Брэд. Я не стала брать трубку.
За первым столиком в моей секции сидел Шон. Я будто наяву услышала голос Глории: «Сидит за первым столиком, значит, сегодня будем называть его Питер».
Мне некогда было о нем думать – все мои мысли занимали дети. Я поздоровалась и поставила перед Шоном стакан воды.
– Я думал, ты только по утрам работаешь, – произнес он, снимая куртку.
– Я сегодня в две смены.
Казалось, ему неловко и он с трудом подбирает слова.
– Я передал дедушке, чтобы зашел.
Я посмотрела на Шона в недоумении.
– Он заходил? Он сказал, что поговорил с тобой.
Я не понимала, о чем он.
– Он купил печенье, чтобы я не сомневался, что он здесь был.
– Да, конечно, – согласилась я, по-прежнему ничего не понимая, и машинально повторила: – Он купил печенье.
– Так ты больше не злишься? – Его волосы выбились из-под кепки, и он стал похож на парня с обложки одного из журналов о досуге, которые любил мой дедушка.
– Не злюсь.
Он сбил меня с толку, однако выглядел таким искренним, что снова очаровал меня. Бетти как раз протирала пол под столиками рядом с нами. Наверное, подслушивала разговор. Я посмотрела на нее, а она кивнула на Шона и подмигнула мне. Я закатила глаза и вернулась к своим обязанностям.
– Что будете заказывать?
Он просмотрел меню.
– Я бы попросил твоего совета, но, боюсь, ты снова порекомендуешь мне пшеничный тост с яйцом.
Я улыбнулась.
– Можно мне просто бургер?
– С картошкой фри или луковыми кольцами?
– Пусть будет сюрприз.
Я не могла не улыбнуться, но тут же себя одернула. Едва я собралась уйти, как он снова окликнул меня:
– А давно ты здесь живешь?
– Семь лет.
– Скажи, это то, о чем ты мечтала? Ну, в детстве.
Я задумалась, не понимая, к чему он клонит.
– Нет, – ответила я. – Совсем не то.
– Лучше или хуже?
– Просто другое. – Я действительно так считала.
Я вернулась к станции официанта, думая о том, что на мне надеты джинсы и фартук, и гадая, пялится ли Шон на меня. Бетти подмигнула и подняла вверх большой палец – пялится.
– Итак, шпион вернулся, – шепнула она, пока я вносила его заказ в систему. – Как думаешь, он из ФБР или из ЦРУ?
Я улыбнулась, но не ответила.
– А может, он частный детектив? Убирай стаканы, сейчас начнется перестрелка!
Я все-таки засмеялась и протянула руку к стакану.
– Ладно, он не шпион.
– Конечно, нет, – согласилась Бетти. – Зато какой красавчик!
– Не обращала внимания, – соврала я.
Спрятавшись за угол, я хотела еще раз позвонить домой, но увидела очередной пропущенный звонок от Брэда. «Да что ж тебе надо?!» – спросила я, глядя на экран. Бывший муж не оставил голосового сообщения.
Я позвонила домой. Трубку взяла Хейли.
– У вас все в порядке? – спросила я.
– Можно мне чипсы?
Значит, в порядке.
– А ты съела тунца с горошком?
– У меня на тарелке осталась всего одна макаронина и одна горошинка.
– Можешь взять голубую чашку и насыпать туда чипсы. Не больше.
Хейли повесила трубку, и я подумала, что к моему приходу дети вскроют все упаковки с вредной едой. Я налила чай и отнесла Шону.
– А как тут принято развлекаться? – спросил он.
Я и не помню, когда выбиралась куда-то из дома, кроме как на работу.
– Я обычно сижу дома.
– Что делаешь? Смотришь кино? Читаешь?
– Когда как.
Он положил руку на спинку дивана и посмотрел на меня.
– Какая твоя любимая книга?
– Ой, долго перечислять.
– А любимый фильм?
– У меня их много. Не смотрю только ужастики и фильмы для подростков.
– Разве это не одно и то же? – сострил он. – Какой твой любимый цвет?
– Фиолетовый.
– Любимое насекомое?
– Насекомое? – переспросила я и рассмеялась.
– Ну да, какое насекомое тебе больше всего нравится?
– Бабочка.
– Фиолетовая бабочка?
– Ну, разумеется. – Я заправила прядку за ухо. Интересно, как я сегодня выгляжу? Помада хоть не стерлась?
– Какой твой любимый цветок?
– Гортензия.
– Шутишь? У меня дед их постоянно покупает. А что бы ты хотела увидеть?
– Воздушных змеев в небе.
У него отвисла челюсть.
– Я думал, ты скажешь: гондолы в Венеции, Ниагарский водопад или Эйфелеву башню.
– Я нигде не была, – созналась я, смеясь. – Почему ты задаешь так много вопросов?
Он отпил чай.
– Это все дед виноват.
– О чем ты?
– Он преподал мне один полезный урок. – Шон неопределенно взмахнул рукой в воздухе. – Не подумай, я не маньяк.
Я дождалась посетителей за другими столиками и приняла у них заказы. Постоянно сопровождающий взгляд Шона уже не пугал. Он слишком молод, а у меня уже дети. Мы могли бы дружить. Было бы здорово. Покончив с бургером, Шон заказал пирог с арахисовой пастой. После этого он попросил принести торт «Колибри».
– Кажется, кто-то не хочет уходить, – заметила Бетти, смахивая крошки со стойки у витрины.
Я это тоже понимала, и мне было приятно. Мне нравилось общаться с Шоном.
– Хочешь попробовать еще что-нибудь? – спросила я, протягивая ему счет.
– Последний кусок торта и так был лишним, – улыбнулся он, и я рассмеялась.
– Слушай. – Шон помолчал, катая на тарелке последний кусочек торта. – Не хочешь сходить со мной куда-нибудь? В кино, например. Не на ужастик и не на подростковый фильм, честное слово. Или, может, в книжный за одной из тех книг, что «слишком долго перечислять»?
Приподнятое настроение улетучилось. Он знал, что у меня никого нет, но не знал о детях, о моих обязательствах. Наверное, искал необременительных отношений, а мне это больше не подходило. Я подбирала слова для отказа.
– Когда мы познакомились, я вел себя как дурак. Я только на второй день спросил, как тебя зовут. Понимаю, ты обо мне не лучшего мнения.
– Да не в этом дело. Просто сейчас я много работаю, потому что…
– Если ты устаешь, можем пообщаться за кофе с пирогом как-нибудь вечером, – предложил он. – Хотя после работы ты, наверное, смотреть не можешь на кофе и пироги.
Я рассмеялась, и он улыбнулся. Мне нравилась его улыбка.
– Согласна на кофе.
– А как насчет похода в книжный?
– В книжный тоже можно, – кивнула я, снова поправляя волосы.
Шон поднялся и надел куртку.
– Когда?
– Зависит от графика. Мне сейчас нужно отработать как можно больше двойных смен.
Он передал мне двадцатидолларовую купюру.
– Я завтра еще приду. Ты уже будешь знать свой график?
Я кивнула, и он пошел к выходу.
– Подожди, я принесу сдачу.
– Не нужно. – Он надел кепку.
Только когда Шон вышел за дверь, я вспомнила, что не рассказала ему про Зака и Хейли. «Вот идиотка», – выругалась я.
– Ну что? – поинтересовалась Бетти, когда я обналичивала чек.
– Он пригласил меня на кофе.
– Ты все ему рассказала? И про детей?
Я отрицательно покачала головой.
– Он ведь знает, что тебя зовут Кристин?
Я закрыла кассу и в ужасе повернулась к ней. Бетти засмеялась и сняла с вешалки куртку, собираясь домой.
– Ну ты даешь! – сказала она точь-в-точь, как моя бабушка.
– Я хотела рассказать ему о детях и совсем забыла об имени!
– Дальше будет веселее. – Бетти намотала на шею ярко-розовый шарф. – Не усложняй все, скажи правду сейчас.
Вернувшись в половине десятого, я застала дом в полнейшем беспорядке. Непонятно, во что играли дети, но все подушки, что были в доме, оказались сложены в круг на полу, и на каждой лежало по две-три книги.
Они спали вместе в кровати сына. Я села с краю, и Зак улыбнулся, не открывая глаз.
– Притворщик, – прошептала я.
– Она боялась спать одна, – сказал он, снимая с себя ногу сестры.
– Я по вам очень скучала. Все было хорошо?
– Ты звонила тысячу раз, – ответил Зак, потирая глаза. – Я не успевал дойти до компьютера, чтобы наконец поиграть.
Я засмеялась.
– Прости! Ты такой молодец, что успокоил сестру.
Зак кивнул.
– Страшно было?
– Немножко, – сказал сын. – Особенно когда кто-то стучал в дверь.
Я погладила его по голове, и он закрыл глаза.
– В понедельник я отвезу вас в «Волонтерский центр Глории».
– Что это?
– Очень крутое место, где можно играть в баскетбол и прочие игры с другими детьми. Хочешь?
Сын закрыл глаза.
– Ладно.
Я поцеловала Зака в лоб, и его рот приоткрылся – он сразу уснул. Я горячо поцеловала Хейли в щеку, но она даже не шевельнулась во сне.
– Спасибо, – прошептала я.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?