Электронная библиотека » Дуглас Хофштадтер » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 15 апреля 2022, 22:04


Автор книги: Дуглас Хофштадтер


Жанр: Прочая образовательная литература, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Кристер Стурмарк, Дуглас Хофштадтер
Светоч разума. Рациональное мышление в XXI веке

© Christer Sturmark and Douglas Hofstadter, 2021

All rights reserved

© И. Каганова, перевод на русский язык, 2022

© Т. Лисовская, перевод на русский язык, 2022

© ООО “Издательство АСТ”, 2022

Издательство CORPUS ®



Книжные проекты Дмитрия Зимина

Эта книга издана в рамках программы “Книжные проекты Дмитрия Зимина” и продолжает серию “Библиотека фонда «Династия»”. Дмитрий Борисович Зимин – основатель компании “Вымпелком” (Beeline), фонда некоммерческих программ “Династия” и фонда “Московское время”.

Программа “Книжные проекты Дмитрия Зимина” объединяет три проекта, хорошо знакомых читательской аудитории: издание научно-популярных книг “Библиотека фонда «Династия»”, издательское направление фонда “Московское время” и премию в области русскоязычной научно-популярной литературы “Просветитель”.

Подробную информацию о “Книжных проектах Дмитрия Зимина” вы найдете на сайте ziminbookprojects.ru

Предисловие

Мне выпала честь написать вступление к этой книге, и я очень рад, что могу это сделать. Перевод книги Стурмарка на английский язык, чем я охотно занимался несколько лет, тоже был для меня большим удовольствием и большой честью.

Я ничего не знал о Кристере Стурмарке, пока в начале 2016 года не получил от него имейл, в котором он приглашал меня принять участие в небольшом симпозиуме в Стокгольме на тему “Границы знания”. Кристер упомянул, что там, вероятно, будут несколько человек, с которыми я знаком или о которых слышал, так что приглашение заинтересовало меня. Кроме того, когда-то давно мне довелось пожить в Стокгольме, и город мне очень понравился. Это было искушение, сопротивляться которому я не мог. Следует добавить, что письмо неизвестного мне джентльмена было написано очень живо и дружелюбно, и это тоже помогло склонить чашу весов на сторону поездки.

Только что я сказал, что до этого ничего не знал о Кристере – в тот момент я был в этом уверен. Но, приехав в Стокгольм, я выяснил, что это совсем не так. Кристер показал мне письмо восторженного поклонника (настоящее бумажное письмо, отправленное по почте), которое он написал мне подростком, начинающим рок-музыкантом, еще в 1980-х, и мой ответ ему, и его ответ на мой ответ, и мой второй ответ ему… Я об этом совершенно забыл. Очевидно, теперь моя первая реакция на стиль его письма была такой же, как и много лет назад. И в 2016 году Кристер оставался по-мальчишески живым и увлеченным.

Симпозиум в Стокгольме был очень интересным. Особую радость мне доставило знакомство с венским математиком и писателем Карлом Зигмундом, с которым впоследствии мы стали большими друзьями. Но благодаря Кристеру я подружился не только с Карлом. Еще одним моим новым другом стал сам Кристер. И вот как это произошло.

В день закрытия симпозиума Кристер пригласил несколько его участников к себе на ужин. Дом Кристера расположен на чудном острове Лидингё, к востоку от Стокгольма, отделенном от города проливом Лилла-Вартан. Я никогда не забуду, как тем вечером Гунилла Бакман, бывшая жена, но по-прежнему большой друг Кристера, спела одну из моих песен, а на пианино ей аккомпанировал математик Андерс Карлквист. Я был тронут почти до слез.

А затем Кристер, который очень удивился, узнав, что я немного говорю по-шведски, подарил мне свою только что вышедшую книгу “Upplysning i det tjugoförsta århundradet” (“Просвещение в XXI веке”). Это был увесистый том, но Кристер, улыбнувшись, сказал: “Не волнуйтесь, шведский здесь достаточно простой. Вы легко ее прочтете”. Должно быть, он имел в виду, что книга написана не на вычурном академическом жаргоне, или на каком-то малоизвестном диалекте шведского, или на старошведском, или на чем-то еще в этом роде. На самом деле это был современный сложный шведский язык. Хотя, к счастью, уловить смысл прочитанного я мог без словаря.

Вначале я вообще не представлял, о чем эта книга, но по пути домой я пролистал ее и был заинтригован. Я понял: эта работа – взгляд автора на то, как в идеале люди должны сосуществовать и ладить друг с другом в конфликтном мире, по сути, гимн толерантности, рассудительности и вере в науку. В каком-то смысле она напоминала мою любимую классическую книгу Мартина Гарднера “Обман и чудачества под видом науки”. Эта книга, когда я подростком прочел ее, изменила мою жизнь.

Дух книги Кристера мне импонировал. Он соответствовал присущему мне с детства ощущению, что жить надо в согласии со своими идеалами, и не покидающей меня вере в науку. Когда же я добрался до дома, мне в голову пришла сумасшедшая мысль: а что, если я переведу эту книгу на английский? Ведь, поступив так, я не только удружу Кристеру, но и окажу услугу себе самому: перевод подтолкнет меня к интенсивным занятиям шведским. Этот язык я полюбил еще в 1966 году, когда полгода жил в Швеции. Более того, если предположить, что книга будет напечатана, можно надеяться, что она будет полезна и англоязычным читателям, которым станет доступна очень ценная система идеальных истин. Это было отличным обоснованием для моей затеи, и я был очень рад, когда Кристер пришел в восторг от такого предложения. Хотя как он мог повести себя иначе? В конце концов, человек, которым он когда-то восхищался, теперь чисто по-дружески предлагает быть его переводчиком! Что еще могло стать для него большим сюрпризом и доставить ему большее удовольствие?

Осенью 2016 года я охотно взялся за дело. В течение нескольких месяцев за день мне удавалось продвинуться на страницу или, может, чуть больше. Все вместе это составило около трети книги. Между тем приближалось время, когда я мог взять годовой отпуск в Университете Индианы. Я планировал провести три месяца в знаменитом Упсальском университете. И мне пришло в голову, что было бы здорово за эти три месяца завершить перевод: от Упсалы до Стокгольма всего около часа езды, так что время от времени мы с Кристером могли бы встречаться и обсуждать возникающие вопросы.

Именно так и произошло. В эти холодные, темные месяцы, с декабря 2017 года по февраль 2018-го, мы с моей женой Баофен несколько раз ездили на поезде из Упсалы в Стокгольм, а затем к Кристеру на дальнюю оконечность острова Лидингё, который и сам расположен на окраине Стокгольма. Нам обоим было очень хорошо в гостях у Кристера, и мы лучше узнали друг друга. Так обычное приглашение прочесть лекцию обернулось большой дружбой.

Теперь позвольте мне сказать несколько слов о книге Кристера. Ведь это именно то, чего люди ждут от вступительного слова, не так ли? И это правильно.

Книга “Луч разума” (такое поэтическое название дал автор английской версии) – результат юношеского увлечения Кристера логикой, математикой и точными науками. Подростком он был очарован тайнами Вселенной, ее парадоксальностью, странностями, магией. Но вскоре Кристер обнаружил, что, хотя кругом много таинственного, исследовать окружающий мир возможно, и можно проникнуть во многие его тайны. И такую возможность человеку дают точные науки и математика. Тогда Кристер с головой окунулся в изучение этих дисциплин, с которыми были связаны и его увлечения, например, шахматами. (В них он до сих пор с удовольствием играет, особенно со своим маленьким сыном Лео.)

В результате этого интенсивного погружения в мир идей к нему пришло убеждение, что есть некая правда, способная справиться со всеми догмами, всеми сверхъестественными явлениями и всеми религиями, и если человечество как целое согласится с этой правдой, то начнется удивительный период просвещения, и, возможно, это будет способствовать установлению мира повсюду.

С годами занятия Кристера наукой как таковой – сначала информатикой, а потом и другими точными науками – постепенно превратились в своего рода крестовый поход (я рискну употребить здесь это провокационное слово) за научно обоснованную толерантность людей разных рас, разного жизненного уклада, разных культур и разных верований.

Кристер обнаружил, что в мире уже существует движение его единомышленников, а именно светских гуманистов, считающих, что уважать следует всех людей и делать это не из религиозных побуждений, а просто в силу толерантности и здравомыслия. Еще одна причина для этого – ясное осознание хрупкости нашего общего существования на этом крошечном зелено-голубом шарике, вращающемся среди миллиардов звезд, которые сами входят в миллиарды галактик. Другими словами, чувство глубокого смирения побудило Кристера (и других светских гуманистов) попытаться наладить отношения со всеми, живущими на этой планете, чтобы не стать жертвой слепой, основанной на предрассудках ненависти и не включиться в агрессивные баталии с теми, кто кажется “врагами”.

Со временем Кристер, вечный идеалист, решил основать свое издательство Fri Tanke (“Свободомыслие”), что позволяло бы ему публиковать по-шведски хорошие книги и издавать журнал Sans (“Разум”), а в них объяснять и отстаивать науку, логику и философию светского гуманизма, одновременно приводя доводы против псевдонауки, суеверий и религиозного фундаментализма.

Мечта Кристера осуществилась частично благодаря его другу Бьёрну Ульвеусу (участнику знаменитого квартета ABBA!), и несколько лет назад он стал влиятельным шведским издателем. Среди изданных Fri Tanke книг большое количество переводов таких любимых мною авторов, как Ричард Докинз, Дэниел Деннет, Ребекка Голдштейн, Михаил Горбачев, Эндрю Ходжес, Стивен Пинкер и многие другие.

Проходили годы, известность Кристера росла. Он стал популярным в Швеции лектором и телеведущим, который представлял главным образом идеи светского гуманизма. Он часто выступал с критикой астрологов, уверявших, что судьба каждого предопределена звездами, и дебатировал со служителями церкви, утверждавшими, что теория эволюции Дарвина – надувательство. Он убежден и отстаивает свою точку зрения, что философия атеизма должна быть под охраной шведских законов в той же степени, что и религиозные организации. Хотя Кристер неизменно вежлив, независимо от сложности задачи он всегда горячо и публично защищает свои взгляды, в которые так глубоко верит. Я восхищен его пылом и смелостью. Снимаю перед ним шляпу!

Пока я жил в Упсале, я виделся с Кристером достаточно часто и скоро обнаружил, что слова у него не расходятся с делом. Он отстаивал права иммигрантов в Швеции, особенно тех, кто искал убежища от религиозных гонений. Например, я был свидетелем, как щедро Кристер тратил свои личные средства на помощь блогеру из Бангладеша. Этот блогер покинул родину из-за угроз его жизни, исходивших от террористов, для которых были неприемлемы идеи свободомыслия и толерантности. Террористы были того же толка, что и те, кто организовал покушение и чуть не убил девочку-подростка Малалу Юсуфзай, выступавшую за доступность образования для девушек в Пакистане.

Словом, я восхищаюсь Кристером как интеллектуалом, писателем, издателем и человеком. Теперь мы очень дружны, и отчасти нас сближает то, что мы оба не отказались от юношеской идеалистической веры в человечество. Его книга – эта книга – ясно, конкретно и жизнерадостно выражает его преданность идеалам. Как и я, Кристер любит истории и примеры, помогающие ему донести свою точку зрения, и прекрасно использует этот прием в каждой главе этой книги.

Более того – и в этом, возможно, есть некий отголосок моего виляния на Кристера, – в своих книгах он любит “играть” с формой. Как и в моей книге “Гёдель, Эшер, Бах”, где более серьезные главы чередуются с менее серьезными диалогами, в этой книге Кристер перемежает серьезные главы непринужденными “интерлюдиями”, где позволяет себе свободнее выражать личные чувства.

Раньше я уже переводил книги и был вполне опытным переводчиком. Стиль перевода у меня достаточно свободный. Я даже придумал ему название: “поэтическая выдумка”. Я позволяю себе выразиться несколько иначе, чем в оригинале, полагая, что по-английски мой вариант будет звучать лучше. Иногда я беру на себя смелость предложить где-то что-то добавить (или, возможно, опустить). Эту книгу, как до того и другие, я тоже переводил “широкими мазками”. Но в этот раз у меня было преимущество: я всегда мог спросить автора, согласен ли он с той небольшой правкой, которая мне представляется разумной. К счастью, Кристер практически всегда давал моим предложениям зеленый свет. Это помогло установлению прекрасных, ничем не омраченных отношений между автором и переводчиком. За последние несколько лет мы, с удовольствием работая вместе, пикируясь и достигая компромисса, реализовали радикальный проект по трансплантации в мой родной (английский) язык и в мою родную (американскую) культуру книги Кристера, уходящей глубоко корнями в родную для него почву шведского языка и шведской культуры.

Теперь, когда дело сделано, мне будет не хватать этого замечательного общения автора с переводчиком. Но мне давно пора браться за другие проекты. И хотя теперь я уже не занимаюсь переводом книги Кристера, мы по-прежнему остаемся близкими друзьями. Но больше всего я искренне надеюсь, что реализуется мечта Кристера об истинно открытом обществе, где все будут толерантны друг к другу и уважение к науке станет всеобщим. И что его вклад – особенно эта прекрасная, глубоко личная книга – поможет осуществить эту мечту.

Дуглас Хофштадтер
Университет Индианы
17 ноября 2020 года
Блумингтон, Индиана

Предисловие автора

Иногда, в самые тяжелые минуты, меня охватывают тревожные мысли от того, что мои ближние медленно, но уверенно теряют способность ясно и независимо мыслить, рассуждать и действовать на основании логики.

Кажется, что глобальная эра либеральных идей и ценностей, начавшаяся с падения Берлинской стены и окончания холодной войны, трагически подошла к концу.

Особенно меня беспокоит, что в начале третьего десятилетия XXI века события в мире развиваются именно в этом направлении. Мир поразила пандемия, вызванная новым коронавирусом COVID-19. Неистовые усилия ученых привели к созданию вакцин с невиданной прежде скоростью, и это, несомненно, впечатляющее доказательство силы науки и эффективности сотрудничества. В то же время мы видим рост антипрививочных движений, часто (но не всегда) основанных на теориях заговора о “новом мировом порядке” – несуществующей организации, предположительно, управляемой элитой (часто, в соответствии с канонами классического антисемитизма, еврейской). Ее цель – создание мирового правительства, которое с помощью имплантации микрочипов и вакцинации будет контролировать человечество и добиваться снижения его численности в десять раз.

В Америке конспирологическая теория заговора нового мирового порядка восходит корнями к военизированным антиправительственным правым, христианским фундаменталистам, опасающимся прихода Антихриста.

QAnon – еще один пример теории заговора, набирающей все большую популярность в Америке. Ее сторонники утверждают, что существует организация педофилов, поклоняющихся Сатане и поддерживающих схему транснациональной сексуальной эксплуатации детей. Эта организация включает в себя политиков, полицейских и правительственные институты. Никому доверять нельзя.

Но конспирологические теории – только малая часть проблемы. По всему миру распространяются идеи, согласно которым следует запретить определенные слова и рисунки, высмеивающие религиозные представления различных конфессий, а тех, кто нарушает этот принцип, должно предавать смерти.

Многие помнят фетву, изданную верховным лидером Ирана аятоллой Рухоллы Хомейни, которая велела мусульманам всего мира убить Салмана Рушди[1]1
  Фетва – в исламе выносимое высшим духовным лицом решение, основанное на принципах ислама и мусульманской юридической практики. (Здесь и далее – прим. пер.)


[Закрыть]
.

Подобные идеи распространяются быстро, и во все возрастающем количестве стран по всему миру свобода слова оказывается под угрозой.

Шестнадцатого октября 2020 года во Франции молодой мусульманин обезглавил учителя средней школы Самюэля Пати. На уроке, обсуждая право на свободу слова, Пати показал ученикам карикатуры на пророка Мухаммеда.

В Польше к власти пришел очень консервативный режим, опирающийся на католическую церковь. Венгрия идет по тому же пути. В этих странах свобода слова и свобода массовой информации испытывают серьезные притеснения.

В 2018 году в результате выборов в Италии было сформировано коалиционное правительство, в которое вошли популистская партия (Движение пяти звезд, или Movimento Cinque Stelle) и группа правых экстремистов, принадлежащих к Лиге (ранее Лиге севера – Lega Nord), партии, в основе которой лежит идея отделения от Италии всех областей к северу от Милана. В Австрии и России быстро набирают очки правый популизм и консервативные ценности. И, к моему огромному сожалению, даже здесь, в Швеции, самой влиятельной стала популистская и националистическая партия (Sverigedemokraterna), получившая 17 процентов голосов на выборах в сентябре 2018 года.

На Филиппинах президент Родриго Дутерте ведет борьбу с наркотиками и исламскими джихадистами, не обращая внимания на права человека и закон. Он часто с гордостью заявляет, что сам лично лишал жизни подозреваемых. Дутерте регулярно оказывает содействие эскадронам смерти, которые бессудно убивают употребляющих наркотики людей и других преступников. Среди жертв – много живущих на улице малолетних беспризорников. Для поднятия боевого духа Дутерте разрешил своим солдатам насиловать женщин.

В последнее время новости из Китая тоже очень тревожные. Там для контроля и слежки за гражданами широко используются информационные технологии, и, хотя экономика развивается, страна становится более авторитарной. В Турции взяли верх исламизм и националистические идеи, а в Индии к власти пришли индуистские националисты.

И наконец, что, несомненно, важно, в Соединенных Штатах Америки, которые раньше были цитаделью просвещения и светочем надежды для многих, в течение четырех лет (2016–2020) правил президент, который, как кажется, вообще не подходит для управления чем бы то ни было. Его время кончилось, но страна расколота настолько, что залечить эту рану будет трудно еще долго.


Так каким же может быть противоядие?

Я верю, что таким противоядием может стать возвращение к тому, что я называю “ценностями просвещения”. Я верю, что нам надо реанимировать искусство трезво смотреть на вещи и способствовать возрождению секулярной этики.

Моя книга – попытка внести вклад в такое развитие событий. Я считаю, что человек должен начинать с себя, с малых дел. Я думаю, что если каждый человек – неважно, молодой или старый – захочет помочь построить новый мир без предрассудков и постарается делать это чуть более организованно и более трезво, то мы окажемся на пути, ведущем к моей мечте.

А еще я тешу себя надеждой, что эти идеальные представления будут включены в программы школ по всему миру. Можно сказать, что сегодня многие школы находятся в состоянии кризиса. Это связано не столько с проблемами дисциплины и характером отношений, сколько с потерей представления о том, что такое знание и рациональное мышление. Во всем мире школьникам и студентам надо больше рассказывать о том, как выявлять закономерности в жизни общества и устанавливать причины их зарождения; они должны научиться быть осторожными и внимательными, рассуждать здраво, их надо учить лучше понимать сложность жизни и глубже вникать в смысл человеческого существования. Только по-настоящему осознав себя рефлексирующим, мыслящим человеком, можно в полной мере участвовать в жизни и улучшать ее не только для самого себя, но и для других.

Также нам принципиально важно осознать, что этические и моральные ценности необязательно зиждутся на религии. Этика – исторически сложившаяся ветвь философии, необязательно связанная с религией. На самом деле моральные ценности можно надежно обосновать, не выходя за рамки светских и гуманистических представлений. Мы должны дать возможность нашим детям узнать, что научный взгляд на мир – самый увлекательный и что наука вместе с гуманистической этикой могут быть фундаментом мировоззрения человека.

Эта книга стала следствием моей озабоченности тем, что происходит с адекватностью людей и просвещением в течение первых двадцати лет XXI столетия, когда, как лесной пожар, начали распространяться по миру религиозный фундаментализм, псевдонаука, культурный релятивизм, постправда[2]2
  Постправда – слово, обозначающее отношение к обстоятельствам, в которых объективные факты меньше влияют на формирование общественного мнения, чем обращение к эмоциям и личным убеждениям. (Оксфордский словарь, 2016 год.)


[Закрыть]
, теории заговоров и другие антинаучные воззрения.

Мы задумали эту книгу несколько лет назад. Тогда я написал книгу на шведском языке о том, что XXI веку необходима новая эпоха Просвещения – просвещения, которое вернет здравый смысл, ясность мышления, а также этику и толерантность, основанные на светском гуманизме.

Книга, которую вы читаете сейчас, – результат замечательного сотрудничества с моим интеллектуальным гуру с юношеских лет, а теперь уже несколько лет моим близким другом профессором Дугласом Хофштадтером. Когда мне было чуть больше двадцати, его книга “Гёдель, Эшер, Бах: эта бесконечная гирлянда” изменила мою жизнь. Прочтя ее, я отказался от честолюбивой идеи (я был преисполнен ничем не обоснованным энтузиазмом) стать поп-звездой (или, по крайней мере, поп-музыкантом, но не реализовалось ни то ни другое) и занялся математикой, философией, информатикой, а со временем начал писать и публиковать научные работы. Подробнее вы прочтете об этом в главе 1.

История о том, как мы вместе с Дугласом Хофштадтером начали работать над этой книгой, обстоятельно рассказана в предисловии, написанном им, поэтому повторять ее здесь я не буду. Способности к языкам и гибкий ум позволили ему сначала перевести весь мой шведский текст на английский, а затем, когда он приехал в старинный университет в Упсале (где я преподаю информатику), мы совместно создали с ним эту версию “манифеста просвещения” для англоговорящих читателей[3]3
  Работая над книгой, он в одном, тактично написанном имейле, не только исправил мои фактические ошибки, но и указал на несколько грамматических ошибок в тексте, написанном на моем родном шведском языке!


[Закрыть]
. Я воодушевлен тем, что эта книга выйдет и по-китайски, и по-русски, и по-корейски, так что, я надеюсь, мой призыв будет услышан существенно большей аудиторией, чем крохотный круг людей, читающих по-шведски.


Книга состоит из двух частей.

Первая часть – взгляд с точки зрения “микроперспективы”. Ее цель – снабдить читателя инструментарием, который позволяет яснее и эффективнее разбираться в событиях повседневного мира. Я хочу помочь подобрать ключи к знаниям, которые приводят к появлению сложных, непрямолинейных, многомерных мыслей и позволяют им в полной мере реализовать свой потенциал.

Вторая часть книги написана из “макроперспективы”. Здесь моя цель – представить политическое и философское видение “новой эпохи Просвещения”, свободного и секулярного мира, в котором догмы и суеверия не ограничивают и не подавляют людей, открытого общества без расизма, сексизма и других предрассудков, общества, где во главу угла ставятся права человека[4]4
  Термин “секулярный” происходит от латинского saecularis, что значит “мирской” или “светский” в противоположность слову “духовный”, означающему “церковный”.


[Закрыть]
.

Я надеюсь, что эта книга снабдит людей инструментарием, позволяющий делать более обоснованные выводы, принимать более разумные решения, и тем самым поможет усовершенствовать их умение размышлять и анализировать. В конечном счете все сводится к искусству мыслить здраво. В какой-то мере это значит, что рассуждения должны быть ясными и четкими, а не расплывчатыми и беспорядочными. Но это означает и то, что суждения не должны быть необдуманными, основанными на недостаточных доказательствах. Хочется верить, что польза от этой книги будет естественным следствием моего рассказа о том, как можно научиться обосновывать мысли, исходя из четкого понимания того, как мы приобретаем знания и обрабатываем информацию.

Кроме того, я понимаю, что некоторые люди неизбежно сочтут мою позицию критикой религиозных верований. Однако я хотел бы подчеркнуть, что это не так. За последние двадцать лет у меня появилось много новых друзей, как верующих, так и неверующих. Среди них раввины, имамы, иезуиты, ученые и философы, у которых я почерпнул очень многое.

Я испытываю глубочайшее уважение к личным верованиям каждого. Я знаю, что религия может играть центральную роль в жизни человека, особенно если его постигло горе или отчаяние. Хотя лично я ни в каком виде не верю ни в жизнь после смерти, ни в сверхъестественных существ или создателя, я знаю, что многие религиозные люди в загробную жизнь верят и находят в этом утешение. Увы, я ничего не могу предложить им взамен. Надеюсь, однако, что, даже не поддерживая идею о продолжении в каком-либо приемлемом смысле жизни после смерти, мне удастся убедить их в том, что стоит уделять основное внимание жизни земной. (Даже если и есть какая-то следующая жизнь, это еще не повод не окунуться с головой в свою жизнь на Земле, здесь и сейчас.)

Наконец, я надеюсь, что читатели отнесутся к этой книге критически. В конечном счете сама мысль о необходимости “нового Просвещения” – следствие критического осмысления заявлений и суждений, которые я слышу. Пожалуйста, не откладывайте книгу из-за того, что в ней время от времени идет речь о философских вопросах. Многие люди думают, что философия – трудная или даже темная наука. Я считаю это недоразумением. Сложно ли играть на пианино? Это зависит от того, пытаетесь ли вы играть Баха или детскую колыбельную “Ты мигай, звезда ночная!”. Во многом это относится и к философии. На самом деле я достаточно часто говорю о философии и экзистенциальных вопросах с моим одиннадцатилетним сыном Лео, и его вопросы во многом схожи с теми, которые ставим мы, взрослые. Философствовать могут люди любого возраста. Это зависит только от вашего подхода к интересующим вас вопросам и от того, в каких аспектах философии вы пытаетесь разобраться.

Между главами книги я поместил несколько более свободные по форме “Интерлюдии” (вроде глотка лимонного щербета, который по итальянской традиции подают между блюдами сытного обеда). Иногда они более личные и могут содержать загадки, остающиеся без ответа.

Лично мне кажется, что пробуждение путем “нового Просвещения” может способствовать созданию более открытого общества, установлению более демократического образа жизни и более приемлемых условий существования всего человечества. С моей точки зрения, светское представление о гуманности и светская система этических принципов – самый многообещающий путь, ведущий к мирному сосуществованию людей. Мы просто должны взять на себя ответственность за жизнь на Земле, здесь и сейчас. Слишком много людей сегодня страдает от религиозных гонений и притеснений, связанных с предрассудками. Поэтому светское мировоззрение, о котором я говорю, – не только просветительская программа, но и план достижения всеобщего равноправия.

Я назвал эту книгу “Светоч разума. Рациональное мышление в XXI веке”. Я мечтаю, что она станет оптимистическим манифестом, провозглашающим наступление “новой эпохи Просвещения”.

Кристер Стурмарк

Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации