Текст книги "Станция Араминта"
Автор книги: Джек Вэнс
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 37 страниц)
– И то верно, – заметила Фелайс. – Ну, ладно, у меня уйма дел. Продолжайте в том же духе.
Она ушла, а через несколько минут в коридоре снова раздались шаги. Сессили прислушалась.
– Это Ябеда. Мама решила, что за нами надо установить наблюдение, – она искоса взглянула на Глауена. – Возможно, у нее для этого есть все причины.
– Теперь она постарается, чтобы мы одни не оставались, – поморщился Глауен.
Сессили рассмеялась.
– Ну, это не так просто… Хотя иногда мне очень хочется, чтобы все так, как сейчас, продолжалось целую вечность.
В комнату вошла девочка, изящное маленькое создание около десяти лет отроду, с такими же, как у Сессили, вздернутым носиком и каштановыми кудрями.
– Привет, Ябеда. Что это ты здесь среди крыс, пауков и клопов делаешь?
– Мама велела тебе помочь и проследить, чтобы Глауен старательно работал и не давал своим мыслям бродить по цветочным полянам. Интересно, что она этим хотела сказать?
– Уж не знаю. Наша мама бывает непредсказуема. Она, конечно, имела в виду, что Глауен в душе поэт, и если мы не будет руководить каждым его движением, то он тут же начнет витать в облаках.
– Хм. Ты правда считаешь, что она хотела сказать именно это?
– Совершенно уверена.
– А когда наступит моя очередь руководить Глауеном?
– Не сейчас, Ябеда, – сказала Сессили. – Ты намного умнее, чем кажешься. Пока тебе не надо руководить им. По крайней мере до тех пор, пока я не покажу ему все операции и не удостоверюсь, что он их освоил. А ты пока сама найди себе какое-нибудь полезное занятие.
– А здесь и вправду есть пауки и крысы?
– Не знаю. Иди вон в тот темный угол и посмотри за теми коробками. Если на тебя оттуда кто-нибудь выскочит, то мы все будем знать, что этого делать не надо.
– Спасибо, сейчас это не так уж и важно.
– Обрати внимание, – сказала Сессили Глауену, – Ябеда временами очень смелая.
– Это не совсем так, – возразила Ябеда. – Даже совсем не так, но все рано очень приятно, что ты такое сказала. Я вот тут недавно подумала и решила, что не надо меня больше называть Ябедой. Слышишь, Глауен?
– Конечно, слышу. И как же мы будем теперь тебя называть?
– Мое настоящее имя Миранда. Это больше подходит для девочки, чем Ябеда.
– Может, так оно и есть, – согласился Глауен. – А что по-твоему означает слово «ябеда»?
– Я знаю, что это значит! Когда кто-нибудь говорит «ябеда», все сразу думают обо мне.
– Совершенно верно, – поддержала ее Сессили. – Ну ладно, мы так и сделаем. Тем более, что Миранда вполне подходящее имя для такой милой девочки, которая в отличие от большинства знакомых мне маленьких сестренок очень благовоспитанна.
– Спасибо, Сессили.
10
Глауен вернулся в Дом Клаттуков, когда солнце уже село, и опять не застал Шарда дома. Чем отец занят в столь поздний час? Дело с воровством Сиско давно уже улажено… Глауен позвонил в контору к Намуру, но там никто не ответил. Он позвонил в штаб-квартиру Бюро В в Новом Агентстве, и там ему сказали, что Шард скорее всего еще занят своими делами где-то в административном здании.
Глауен не стал больше ждать. Он вышел из Дома Клаттуков и направился к административному зданию, но тут же столкнулся с Шардом.
– Я уж пошел тебя искать, – поспешно сообщил он. – Что тебя так задержало?
– Хорошая работенка, – ответил Шард. – Подожди меня в столовой. Я сейчас умоюсь и спущусь.
Через десять минут он подсел за стол к Глауену, который вяло жевал сыр с соленым бисквитом.
– И где это ты весь день прятался? – поинтересовался Шард. – Ты мне был нужен.
– Извини. Я помогал Сессили делать карнавальный костюм. Я не знал, что что-то произошло.
– Я мог бы об этом сам догадаться, – вздохнул Шард. – Ладно, мы управились без тебя, и, может быть, спасли ваши молодые жизни. Хотя, когда я сейчас задумываюсь о том, что произошло, то понимаю, что ты все сделал как надо.
– Так что же все-таки произошло?
Шард молча подождал, пока слуга йипи поставит на стол суп, а потом сказал:
– Действительно удивительное стечение обстоятельств. Парилья, похоже, сама борется за свою жизнь.
– Ты это о чем?
– Если бы не Парилья, Сессили не потребовались бы крылья бабочек. Ты бы не попытался героически пристрелить волосоглава из пустого пистолета. Никто бы не ущемил гордость Чилка, и он не пошел бы обыскивать комнату Сиско и не сделал бы своего поразительного открытия. А Бюро В не вызвали бы в общежитие, где после тщательного обыска мы нашли не только горы наворованных товаров и запасных частей флаера, но и маленький арсенал. У каждого йипи в общежитии было оружие: нож или метатель дротиков, или кастет, а в довершение ко всему двадцать восемь пистолетов. Просто военный лагерь какой-то! Намур поражен до глубины души. Он сейчас ходит как побитый, признав даже правоту Чилка, хотя и не во всем.
– Но что все это значит? – поинтересовался Глауен.
– Никто ничего определенного не знает. Йипи только скалятся да ухмыляются, и смотрят пустыми глазами в пространство. Пистолеты им дарили туристы за разные услуги. По крайней мере так они утверждают. Получается, что туристы ездили и Йипи-Таун, развлекались с местными девочками и расплачивались оружием. Что вполне возможно. Но мы это сейчас же прекратим, больше никто с оружием в Йипи-Таун не проедет.
О своих планах йипи нам ничего не сказали. Но на следующей неделе должна начаться Парилья. В орт должна прибыть новая партия йипи, которая, возможно, привезет новую партию оружия. Никто не застрахован от того, что в ночь, скажем, на Цайн или Инг, когда все будут в карнавальных костюмах и здорово пьяны, не начнется внезапная атака с последующей резней, и йипи тысячами устремятся на Араминту. Затем они летят на юг Трои и сносят в фиорд Штрому. И все, сено в сарае: Деукас превращается в Йипленд, а Титус Помпо становится Умфау Кадвола. Но… – Шард поднял палец. – Сессили решила, что ей необходимы крылья бабочек, а с Чилком спорить не стоит, и Парилья пройдет как обычно. Лишь немногие знают, как близки мы были к другому повороту событий.
– А что будет дальше?
– Это мы решим после Парильи. Пока, всем йипи, кроме слуг, запрещено выходить из общежития. Чилк предлагает отправить их на Розалию, выплатив жалование по контрактам. Кажется, Намур уже готовит что-то в этом роде.
– Идея выглядит неплохо.
– Подобное решение должно исходить от Штромы, а там все не так просто. Похоже, там появилась какая-то новая фракция «Свобода, Мир и Любвеобильное общество» или что-то в этом роде, а они не позволят никаких действий, которые могли бы задеть интересы Умфау. Ну ладно, поживем – увидим. Кстати, у меня для тебя хорошие новости!
– Да? Какие же? – удивленно поинтересовался Глауен.
– На время Парильи на тебя возложены важные официальные обязанности.
– Охранять йипи в общежитии? – обиделся Глауен.
– Совершенно верно! Это ты здорово придумал! Но вдобавок к этому тебе поручено очень престижное задание. Нового Хранителя зовут Эгон Тамм. На время Парильи он поселится в Доме Клаттуков и пробудет здесь до тех пор, пока старый Хранитель не освободит Речной домик. Он приедет сюда вместе с семьей, где есть мальчик Мило, примерно твоего возраста, и девочка Вейнесс, чуть помладше. Это очень приятные, умные и хорошо воспитанные молодые люди. И ты будешь сопровождать их и развлекать во время Парильи. А знаешь, почему выбрали именно тебя? Приготовься выслушать комплимент. Потому что тебя тоже считают приятным, умным и хорошо воспитанным.
– Лучше бы ты был поскупее на комплименты и пощедрее на свободное время.
– Выбрось такие мысли из головы.
– Моя личная жизнь пошла прахом.
– Клаттуки не только отчаянны и смелы, но и находчивы.
– Раз должен, значит – должен, – проворчал Глауен. – Когда я должен приступить к этим обязанностям?
– Как только они прибудут со Штромы. Они скромны и старомодны, не допусти, чтобы они напились пьяными и скомпрометировали этим себя на публике. Хранителю это не понравится, и у него сложится о тебе плохое мнение.
– Хорошо, – проворчал Глауен. – А если они, наоборот, окажутся слишком развязными? Кто тогда защитит меня?
Шард рассмеялся:
– Клаттуки оставались джентльменами при любых обстоятельствах.
ГЛАВА ВТОРАЯ
1
Утром в Верд сатир Латуун выскочил на лужайку перед Лицеем, вскинул свои мохнатые руки, притопнул копытцами на ногах, затем издал на своей дудочке пронзительную витиеватую руладу и тем самым объявил начало Парильи. Выпрыгнув на проспект Венсей, он разразился новой нечеловеческой мелодией и, высоко подбрасывая ноги, подпрыгивая и взбрыкивая, как молодое животное, с важным видом повел костюмированное шествие вдоль проспекта. Подпрыгивая и приплясывая в такт музыке, Латууна, праздничная карнавальная толпа, с разукрашенными повозками, механическими монстрами, великолепными дамами и важными джентльменами на роскошных носилках, последовала за ним. Процессию сопровождали музыканты – кто пешком, кто стоя в движущихся праздничных повозках. Заигрывая с попавшимися на пути хорошенькими девушками шествовала фаланга Дерзких Львов, в рыжеватых меховых костюмах. Стайки ребятишек, одетых в костюмы Пьеро и Пульчинелл, бегали взад и вперед, иногда проскакивая чуть ли не под самыми ногами Латууна. Кто же был сатиром? Имя человека, скрывавшегося под этой маской по правилам должно было сохраняться в тайне, но кто бы он ни был, и маска и человек вполне подходили друг к другу. Существовало всеобщее подозрение, что под этой маской скрывается галантный повеса Намур.
Так начались три дня и три ночи веселья. По вечерам в Верд и Милден карнавальная труппа мастера Флореста представит небольшие интермедии, которые сам он называл просто каламбурами, а ночью в Смоллен будет разыграна главная фантасмагория. Затем последует кульминационный парад масок, который под важную и сладкую музыку паваны приведет Парилью к концу.
Таков установившийся за тысячелетие порядок.
2
Планы Глауена на Парилью были нарушены двумя не связанными друг с другом обстоятельствами, но оба они были неожиданными и досадными: обнаружение у йипи арсенала и прибытие нового Хранителя и его семьи в Дом Клаттуков. Глауен обнаружил, что он, как кадет Бюро В, обязан нести трехчасовое ночное патрулирование вокруг забора, окружающего общежитие йипи. Патрулирование должно предупредить возможную попытку йипи, достать новую партию оружия и устроить: гипотеза, по мнению Глауена, совершенно надуманная.
Шард полностью согласился с сыном:
– Ты абсолютно прав! Вероятность внезапного нападения йипи действительно чрезвычайно мала: возможно пройдет лет двадцать – двадцать пять, прежде чем мы будем, к своему удивлению, убиты взбунтовавшимися улыбчивыми йипи!
– Иногда мне кажется, что ты надо мной издеваешься, – проворчал Глауен, – иначе почему моим напарником оказался Кеди Вук?
– Да? А мне казалось, что Кеди тебе нравится.
– Я ничего против него не имею, если не считать того, что он зануда.
Хотя йипи остались столь же равнодушными и ленивыми, все полагали, что в душе они затаили обиду. Саркастичный и хладнокровный Намур на это заметил:
– Я очень рад, что меня это не касается. Приняв такое решение, я был бы высмеян и выгнан с работы.
– А тебя не удивила та куча оружия, которую мы обнаружили в общежитии? – поинтересовался Чилк, услышав такое замечание.
– Конечно, удивила.
– И в кого, ты думаешь, они собирались стрелять из этого оружия? В туристов?
– Я уже давно бросил всякие попытки понять йипи, – пожал плечами Намур. – Но что я твердо знаю, так это то, что они не смогут организовать и лягушачьи бои без того, чтобы не упасть с дерева.
– А может быть, им кто-нибудь помогает?
– Может быть. Но прежде, чем переворачивать все с ног на голову, я бы сначала хотел получить веские доказательства.
Кеди Вук, который родился на год раньше Глауена, считался старшим патруля. Он не прекращал ворчать все три часа.
– Чрезвычайная ситуация, если она вообще была с самого начала, позади, – заявил он лаконично и безапелляционно. – Так чего нам таскаться взад-вперед по темноте?
– Я знаю, почему, – сказал Глауен. – Потому что Бодвин Вук отдал такой приказ.
– Я-то уж точно тут не по собственному желанию, – фыркнул Кеди. – Они со своей осторожностью уже перегибают палку! Даже если считать, что йипи и могли бы поднять бунт, то они бы перерезали одну-две глотки, и все.
– А этого по-твоему недостаточно?
Кеди недовольно выругался.
– Мне что, надо все по полочкам раскладывать? Йипи никогда не делали такого раньше, так?
– Поэтому мы с тобой и стоим здесь.
– Не понял? – переспросил Кеди.
– Если бы йипи убили наших бабушек, то мы с тобой просто не родились бы.
– Ну-ну, – проворчал Кеди. – Когда ты в таком дурацком настроении, с тобой нет смысла говорить.
Глауен вдруг припомнил высказывание Утера Оффоу в отношении Кеди: «Не удивительно: Кеди просто раньше времени повзрослел» – «Я в этом не уверен, – с сомнением возразил Арлес. – Смотри, с каким он энтузиазмом играет в карнавальной труппе. Да и пошуметь с Дерзкими Львами он тоже не прочь» – «Может быть, все этого просто из-за его стеснительности», – пожал плечами Утер Оффоу.
– Интересно, как долго это патрулирование еще протянется? – проворчал Кеди.
– Пока не кончится Парилья. По крайней мере, мне так сказал отец.
Какое-то время Кеди был занят подсчетами.
– Значит, в Смоллен у нас с тобой поздняя вечерняя смена! И знаешь, что это значит? Это значит, что мы с тобой пропустим и фантасмагорию, и шествие масок!
К своему огорчению, Глауен сообразил, что Кеди прав, и понял, что Сессили в ее костюме бабочки ему не увидеть.
– Тут уж ничего не поделаешь, – уныло сказал он, – придется смириться.
– А ты обратил внимание, – продолжал ворчать Кеди, – начальство-то наше здесь по темноте не шляется, а только кадеты да младшие офицеры.
– Ну, это-то в порядке вещей. Я не считаю себя таким уж умным, но такое мне объяснять не надо.
– Я тоже это понимаю, только вот мне это не больно нравится… Ладно, нам осталось еще двадцать минут, а потом – домой и баиньки.
На следующее утро началась неделя Парильи. За завтраком Шард сообщил Глауену, что сегодня в Дом Клаттуков прибывает новый Хранитель.
– Так что хорошенько вымой уши и поупражняйся говорить «Да, леди Вейнесс» и «Совершенно верно, сэр Мило».
Глауен с удивлением поднял глаза, но тут понял, что отец шутит.
– И все равно, хотелось бы знать, что от них можно ожидать, – сказал он, – Можно ли с ними разговаривать, например, об экологии Кадвола? Должен ли я танцевать с девочкой?
– Конечно! – усмехнулся Шард. – Где твои галантные манеры? Или, может быть, ты предпочтешь танцевать с молодым человеком?
– Хм. Этого я тебе не скажу, пока не увижу эту девочку.
Шард всплеснул руками.
– Ну, после этого я молчу!
После завтрака Глауен позвонил в дом Ведеров и рассказал Сессили о своем несчастье.
– Ты должен патрулировать с Кеди! – с сочувствием воскликнула она. – Это ж со скуки можно помереть!
– Боюсь, что именно это мне и грозит. Хотя сам по себе он парень не плохой. Но это только вершина айсберга. В соответствии с расписанием мы должны быть в патруле вечером в Смоллен, так что мне не попасть на представление и не увидеть тебя с крылышками.
– Ха! Может, это и к лучшему, так как я не уверена, что эта конструкция выдержит весь спектакль.
– И это еще не все! Сегодня со Штромы прибывают мои незнакомые гости, и мне надо следить, чтобы они всю Парилью были сытенькими и довольненькими.
– Звучит интригующе.
– Думаю, интригующе – это не то слово. Я ожидаю парочку краснощеких Натуралистов, высоких, с трубными голосами, пропахшими рыбой и промасленной и проскипидаренной кожей.
– Да брось ты. Я никогда не встречала таких Натуралистов.
– А мне для полного счастья достанется именно такая пара.
– Корми их здоровой обильной полноценной пищей и выводи на пробежки вдоль берега. Но я уверена, что все не так плохо, как ты думаешь. Как их зовут?
– Мило и Вейнесс Тамм.
– Вполне возможно, что они очень интересные и умные, и тебе понравится их компания.
– Угу, – заметил Глауен. – Ты демонстрируешь завидное хладнокровие, созерцая мою агонию.
– У меня своих проблем по горло. Флорест стал просто невозможен. Чего только он от меня не требует, да еще и каждые десять минут меняет программу. Теперь я две ночи подряд должна играть с трио, а я еще не выучила пьес. И только из-за своих капризов он полностью поменял программу на ночь в Милден. Правда, в данном случае я ему только благодарна. Он планирует небольшую комическую сценку, в которой шесть нимф будут заигрывать с Латууном-сатиром, которого, конечно, будет изображать Намур.
– Не знал, что Намур интересуется представлением.
– Он и не интересуется. Ему просто хочется потискать нимф, тем более, что его костюм позволит ему некоторые вольности. Оказывается, он знает меня лучше, чем я бы того хотела, и, в связи с этим, сделал даже кое-какие предложения по поводу этой сценки. Но я сказала Флоресту, что я не могу одновременно и играть с трио и изображать нимфу. И он освободил меня от этой роли и назначил на нее Друсиллу.
– Кто это – Друсилла?
– Друсилла вне-Лаверти. Она постарше меня и работает в отеле.
– А, теперь я понял, кого ты имеешь в виду. Но она же для этой роли несколько тяжеловата.
– Меня это не трогает. У меня свои трудности: я пытаюсь научиться двигать в ритм крыльями бабочки. Знаешь, я даже прониклась уважением к этим существам – у них такие штуки получаются просто отлично!
3
Вечером Глауен снова позвонил Сессили.
– Это Глауен.
– О! А я весь день о тебе думала. Ну, что нового?
Глауену показалось, что Сессили устала и находится в каком-то подавленном состоянии.
– Ничего особого. Я погружен в исполнение долга.
– Что-то ты подозрительно весел.
– Наконец-то и мне привалило счастье. Чтобы я мог полностью отдаться заботе о наших гостях, меня освободили от патрулирования. И знаешь, кого поставили на мое место?
– Намура? Чилка? Флореста?
– Идеи хороши, но не верны. Счастливчиком оказался Арлес. Слышала бы ты, какой он поднял вой, когда услышал эту новость! Он превзошел самого себя. Спанчетта тоже не преминула высказаться.
– Веселенькое дельце.
– Но все напрасно! Сегодня Кеди и Арлес будут бродить в темноте и развлекать друг друга рассказами про Дерзких Львов.
– В костюмах Дерзких Львов, как я полагаю?
– Ни в коем случае! Подумай сама, что решат йипи, если увидят двух Дерзких Львов, шатающихся ночью у них под забором.
– Думаю, они решат охранять свое женское население.
– Ха! В общем, Кеди и Арлес включены в постоянное расписание Бюро В.
– Ну, для тебя эта новость не плохая. Ну, а как твои дела с гостями?
– Мы еще несколько официально относимся друг к другу, – осторожно заметил Глауен, – но, по крайней мере, у меня пропал страх перед ними.
– Значит, оказалось, что Вейнесс не пахнет рыбой?
– Ну, это была просто шутка. Она вполне нормальная девочка, и никакого запаха от нее не чувствуется.
– И она очень миленькая, да? Так что теперь я тебе кажусь старой метелкой, да?
– Что за ерунда! Ты самая милая метелка, которую я когда-либо встречал!
– Глауен! Это что, комплимент? Я что-то не совсем тебя понимаю.
– Задумывалось как комплимент. Ты чем сейчас занята?
– Ты бы лучше спросил, чем я сейчас должна бы была быть занята, а я бы ответила, что должна репетировать свою партию. Но ты лучше расскажи мне побольше про своих гостей. С ними легко или трудно?
– Совершенно не трудно! Они очень хорошо воспитаны.
– Хм. Натуралисты, которых я встречала на выездах казались несколько странными, как будто они думали не совсем так, как мы.
Глауен через плечо бросил взгляд в сторону стола в библиотеке, около которого, листая журналы внешнего мира, стояли Мило и Вейнесс.
– Особых странностей за ними не наблюдается, хотя я, наверное, понимаю, что ты имеешь в виду.
– А как они выглядят?
И опять Глауен начал тщательно подбирать слова.
– Я бы не сказал, что они некрасивы.
– Великолепно! Расскажи подробней!
– У них черные волосы, которые только подчеркивают белизну их кожи. Мило довольно хорошо сложен.
– А Вейнесс? Она тоже хорошо сложена?
– В определенном смысле – да. Она очень стройная. На самом деле у нее скорее мальчишеская фигура. Мило на дюйм выше меня и довольно симпатичен, и я бы сказал, довольно аристократичен.
– А Вейнесс, значит, не аристократична?
– В этом отношении они оба очень похожи. Оба очень следят за своим поведением.
– А во что они одеты?
– Да я на это не обратил внимания. Минуточку, я сейчас взгляну.
– Поспеши, а то мама уже зовет меня продолжать репетировать.
– На Вейнесс короткая серая юбочка, черные гольфы, не доходящие до колен, черная курточка и серая лента в волосах с двумя кисточками, темно-красной и темно-синей, которые свисают посередине сзади и доходят до шеи. А Мило…
– Оставь Мило в покое. Я уверена, что он вполне прилично одет.
– Да, вполне. Они все еще рассматривают журналы мод… Вот засмеялись, правда, не знаю над чем.
– Прибежала Ябеда, я имею в виду Миранда, меня срочно зовет мама. Я должна идти.
Глауен отвернулся от телефона. Несколько мгновений он следил за своими гостями, потом подошел к столу.
– Как вижу, я не так уж вам и нужен. Вы вполне обходитесь без меня.
– Да, но только благодаря этим глупым модам, – сказал Мило. – Ты только посмотри на это забавнейшее создание.
– Как ни печально, но это леди и она относится к этому вполне серьезно.
– Хм. Да, это мне напомнило: на меня произвела впечатление прическа твоей тети Спанчетты.
– Да, мы тоже очень гордимся ее волосами. К сожалению, кроме Спанчеттиных волос и журналов мод, здесь больше нет ничего интересного, – Глауен подошел к буфету и налил в бокалы вина. – Это наш собственный Зеленый Цоквель, Клаттуки уверяют, что именно это вино заложило начало Парильи.
Все трое подошли к диванчику и сели. Кроме них в библиотеке никого не было.
– Сегодня вокруг тишина, – заметил Глауен. – Все заняты своими костюмами. А что у вас? Нам надо будет найти что-нибудь и для вас.
– А все вокруг будут в костюмах? – поинтересовалась Вейнесс.
– Почти все. С завтрашнего дня и до конца Смолена. Но мы всегда можем что-нибудь найти в гардеробе театра. Мы завтра утром первым делом отправимся туда.
– Костюмы позволяют вести себя более расковано, – заметил Мило. – Не спрашивайте, откуда я это знаю: мне просто это сейчас пришло в голову.
– Я всегда считала, – сказала Вейнесс, – что люди выбирают себе костюмы в соответствии с тем, какими бы им хотелось быть.
– В общих чертах, вы говорите об одном и том же, – согласился Глауен. – На площадке всегда найдешь больше демонов и полуголых менад, чем маленьких красивых птичек или корзин с фруктами.
– А у тебя какой будет костюм? – озорно спросила Вейнесс. – Красивой птички?
– Нет, – ответил Глауен. – Я буду темным дьяволом, таким невидимым… ну, если, скажем, неожиданно выключить свет.
– В этом отношении я белая ворона, – сказал Мило. – Ни одной идеи, я в полной растерянности, тут все вопросы к психоаналитику.
– Ты очень хорошо будешь чувствовать себя в костюме Пьеро, – сказала Вейнесс. – Это не так будет бросаться в глаза, – и уже повернувшись к Глауену, добавила, – Мило считает, что желание выделиться говорит о бесцветности личности.
– Я об этом еще подумаю, – сказал Мило. – А теперь, если позволишь, я бы пошел спать.
– И я, – сказала Вейнесс. – Спокойной ночи, Глауен.
– Спокойной ночи.
Глауен отправился в свои комнаты. Шард окинул его взглядом с ног до головы и сказал:
– Похоже, для тебя задание было не труднее обычного экзамена.
– Все оказалось не так плохо, как я ожидал, – равнодушно ответил Глауен, – особенно, когда подумаешь, как Арлес марширует вокруг забора.
– Да, это самое большое утешение, – согласился Шард, – ну и что ты думаешь о своих краснощеких Натуралистах?
– Пока трудностей с ними не было.
– Уже легче.
– Сначала было не просто. Я думал, они начнут говорить об экологии или о питательных свойствах рыбного масла, но когда я об этом заговорил, то они не проявили никакого интереса. Наконец, я открыл бутылку Зеленого Цоквеля, и разговаривать стало проще. Но все равно, мне они кажутся еще какими-то скованными.
– Не у себя дома, да еще в незнакомом окружении, конечно, они чувствуют себя неуютно и стесняются.
– А чего им стесняться? – с сомнением покачал головой Глауен. – Они хорошо воспитаны и прилично одеты, и даже, можно сказать, довольно симпатичны. Хотя, девочка немного плосковата.
Шард поднял брови.
– Плосковата? У меня сложилось другое впечатление. Согласен, полногрудой ее не назовешь, но на нее приятно посмотреть… Ну, и какую тему для разговора вы, в конце концов, нашли?
– Я рассказал им про Сиско и ворованное оборудование. Их это очень заинтересовало… намного больше, чем я ожидал. Складывается такое впечатление, что на Штроме вопрос об йипи стоит в центре политики.
– Мне тоже так говорили, – согласился Шард, – одна из фракций уже готова изменить свои взгляды, по крайней мере, они уже признали силу и насилие как инструмент политики. Другая фракция состоит из старомодных Натуралистов, которых не так-то просто переубедить. Эти хотят, чтобы йипи или перестали плодиться, или покинули Кадвол, или и то, и другое вместе. Хранитель пока держит нейтралитет, но в частных беседах он, похоже, склоняется на сторону консерваторов.
– Мило в данном вопросе высказался еще более определенно, особенно после того, как внимательно выслушал теорию Чилка.
– Похоже, ты лучше информирован, чем я, – заметил Шард. – И в чем же заключается теория Чилка?
– Он считает, что йипи по кусочкам украли у нас целый флаер. Он говорит, что, согласно инвентаризационным ведомостям, хотя в них сам черт ногу сломит, произошло нечто подобное.
– Интересное замечание.
– Мило высказался следующим образом: «Если они украли флаер, то они хотят куда-то лететь, а если они украли оружие, то определенно собираются стрелять в кого-то».
– И все это из-за того, что ты нажал на курок незаряженного пистолета, – сказал Шард, потирая подбородок.
4
Утром Глауен повел Мило и Вейнесс по проспекту Венсей, мимо Лицея, к театральным складам, где хранились сценическое оборудование и костюмы. В здании никого не было. Все трое пошли вдоль вешалок с костюмами, рассматривая и примеряя их. Мило в конце концов выбрал себе костюм арлекина с черными и желтыми квадратами и с черной треугольной шляпой. Вейнесс отобрала с полдюжины костюмов и долго не знала, на каком остановиться, но наконец выбрала удобно облегающий руки и ноги розовый цельный костюм с черными помпонами впереди. Кроме того она подобрала узкий колпак с прорезанными для глаз щелочками и с вырезами для носа, рта и подбородка, увенчанный короной из изящных серебряных спиралей, которые охватывали ее волосы.
Без всякого стеснения Мило и Вейнесс скинули свои одежды и облачились в костюмы.
– Глауен сделал нас пестрыми и неузнаваемыми, – прискорбно сказал Мило, – и теперь мы, возможно, натворим всяких безобразий. Наверняка у Глауена в голове куча подобных планов.
– О приличиях можно не беспокоиться до тех пор, пока тебя не узнают, – заметил Глауен. – Поэтому будь осторожен или, по крайней мере, старайся быть неприметным.
– Очень симпатичный костям, и я в нем прекрасно выгляжу, – сказала Вейнесс, рассматривая себя в зеркало. – Я похожа на изящного розового зверька.
– Ты выглядишь скорее как розовая воздушная фея, что и было задумано с самого начала.
– Нам так и остаться или переодеться снова в свои одежды?
– Оставайтесь так. Я сейчас тоже одену свой костюм, и мы пойдем на поиски приключений.
В Доме Клаттуков Глауен превратился в темного демона и позвонил Сессили.
– Мы все уже в костюмах и готовы к выходу. Нам за тобой зайти?
– Бесполезно. С Кассиопеи приехали мои родственники, и я вынуждена была до полудня гулять с ними по городу.
– Встретимся за обедом в «Старом дереве».
– Постараюсь подойти. Если нет, то вечером встретимся за столиком под фонарями. Во что одеты твои друзья?
– Мило нарядился арлекином, в черную и желтую клетку. Вейнесс – в костюме розовой воздушной феи. А ты в чем?
– Еще даже не знаю. Миранда решила поразить всех своим костюмом Пьеро. Я, возможно, сделаю то же самое, по крайней мере, сегодня.
Утро прошло очень приятно. В полдень все трое нашли себе столик в «Старом дереве» – ресторане, или скорее таверне под открытым небом. Как следовало из названия столики стояли вокруг старого дерева, окруженного сиренью и увитого местным плющом. Из таверны открывался вид на площадь, по которой сновало множество людей в карнавальных костюмах.
Чуть позже появилась Сессили, одетая не в костюм Пьеро, а в какой-то фантастический наряд, сделанный из всего, что попало ей под руку. По ее словам, это был наряд танцовщицы из храма Кали на древней Земле.
– Так вот как они выглядели, – сказал Мило.
– Это совсем не обязательно, – возразила Сессили. – Этого я не гарантирую… Что мы будем есть?
– А что ты предложишь? – поинтересовался Мило.
– А здесь все хорошо. Мне особенно нравится мясо на шампуре с горячим соусом и хлебом.
– И к этому очень хорошо подойдет холодное пиво, – добавил Глауен.
– Только не мне, – возразила Сессили, – Флорест опять все поменял, и мне к Милдену до полудня нужно выучить две новые пьесы. Они не трудные, но займут все мое время… Смотрите! А вон он и сам идет!
Сессили указала на высокого человека с острыми чертами лица и с мягкими пышными кудрями, который вышагивал по площади на длинных тонких ногах.
– Все, включая и его самого, признают, что он гений, – сказала Сессили. – Он хочет построить новый большой «Орфей» и привлечь туда артистов и публику со всего Хлыста. Он продал бы даже свою бабушку, лишь бы получить финансирование.
– А какую музыку ты исполняешь? – спросила Вейнесс Сессили.
– Самую разную. Вечером в Верд я буду играть вместе с квартетом на флейте и цимбалах. Вечером в Милден я просто сыграю несколько пьесок на клавикордах. Ну, а ночью в Смоллен, когда будет фантасмагория, я буду играть в оркестре на флейте, пока не наступит мой выход на сцену в роли бабочки. Ну вот и все.
– Мне бы такие способности, – сказала Вейнесс. – А вот я не могу так. У меня пальцы бегают сами по себе.
– Твои пальцы тоже бы забегали, если бы твою маму звали Фелайс, – мрачно усмехнулась Сессили.
– Правда? И больше ничего не надо?
– Ну… не совсем все. Музыкальные инструменты, как иностранные языки, чем больше знаешь, тем легче освоить новый, если, конечно, есть хоть какая-то сноровка. А мама по имени Фелайс научит тебя, как надо тренироваться и упражняться. Мне еще надо радоваться, что ее никогда не восхищали укротители львов или люди, которые ходят по углям.
– Оставим это для Ябеды, – сказал Глауен, – а что касается укротителей львов, то смотри, кто сюда забрел.
– Вы о чем это? – спросила Вейнесс.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.