Текст книги "Моя семья и другие звери"
Автор книги: Джеральд Даррелл
Жанр: Книги о Путешествиях, Приключения
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
6
Славная весна
В последние дни уходящего лета и на протяжении теплой влажной зимы чаепитие с Теодором превратилось в еженедельный ритуал. Каждый четверг я набивал карманы спичечными коробками и склянками с разной живностью, и Спиро отвозил меня в город. Эту встречу я бы не пропустил ни за что на свете.
Теодор провожал меня в кабинет, вызывавший мое безоговорочное одобрение. Вот так должна выглядеть комната. Книжные потолки до потолка были забиты томами, посвященными пресноводной биологии, ботанике, астрономии, медицине, фольклору и прочим увлекательным и целесообразным предметам. А вперемежку с ними – истории о привидениях и детективы. Так, Шерлок Холмс соседствовал с Чарльзом Дарвином, а Ле Фаню – с Фабром. В моем представлении, идеальный баланс. В одном окне стоял телескоп, обращенный к небу, как воющая собака. На подоконниках выстроились парадными шеренгами баночки и бутылочки с миниатюрными пресноводными обитателями, которые кружились и метались среди изящных зеленых побегов. Одну половину комнаты занимал массивный стол с грудами путевых альбомов, микрофотографий, рентгеновских снимков, дневников и блокнотов. В другом конце стоял столик для микроскопа, а на нем мощная лампа на сочлененной ножке склонялась, подобно лилии, над плоскими коробочками со слайдами. Сами микроскопы, блестящие как сорочьи перья, хранились под стеклянными колпаками, похожими на улья.
– Как поживаете? – спрашивал Теодор, как будто видел меня впервые, и характерным образом здоровался – резко дергал мою руку вниз, как моряк, проверяющий надежность узла на веревке.
Покончив с формальностями, мы могли перейти к делам поважнее.
– Я… э-э… просматривал стекла перед вашим приходом и наткнулся на то, что может вас заинтересовать. Рот блохи крысиной… ceratophyllus fasciatus. Сейчас я налажу микроскоп… вот так!.. Видите? Очень любопытно. Похоже на человеческое лицо, не правда ли? А вот… э-э… еще один слайд. И где же он? А, вот, нашел! Садовый проволочник, или паук-крестовик… epeira fasciata…
Поглощенные делом, счастливые, мы склонялись над микроскопом. Мы с энтузиазмом перескакивали с предмета на предмет, и, если Теодор не мог ответить на мои нескончаемые вопросы, на помощь ему приходили книги. На полках образовывались пустоты, зато на столе перед нами вырастали груды томов.
– А это циклоп… cyclops viridis… я его поймал вчера возле Говьи. Это самка с яичными мешочками… Сейчас я немного увеличу… и вы отчетливо увидите яйца… я пересажу ее в рыбный садок… мм… здесь, на Корфу, встречается несколько разновидностей циклопов.
И вот в сияющем кругу света появлялось причудливое существо: грушевидное тело, длинные, негодующе подергивающиеся антенны, хвост, похожий на кучку вересковых побегов, а по бокам (как мешки с репчатым луком, перекинутые через спину ослика) два внушительных мешочка, набитых розоватыми яйцами.
– …а называют ее циклопом, потому что, как видите, у нее в центре лба один глаз. Точнее, в центре того, что можно было бы назвать лбом, если бы он у циклопа был. В древнегреческой мифологии, как вы знаете, циклопами называли великанов с… э-э… одним глазом. Они ковали железо для Гефеста.
Поскрипывали ставни под порывами теплого ветра, и дождевые капли, как прозрачные головастики, гонялись друг за дружкой по оконному стеклу.
– О! Забавно, что вы об этом упомянули. У крестьян в Салониках существует очень похожее… э-э… суеверие… Суеверие, не более того. У меня есть книга с весьма любопытными описаниями вампиров… мм… в Боснии. Похоже, что местные жители…
Наступало чаепитие: печенье на кремовых подушечках, тосты в струящихся шалях горячего масла, поблескивающие боками чашки и тихо посапывающий носиком заварочный чайник.
– …но, с другой стороны, мы не можем утверждать, что на Марсе нет жизни. Я вполне допускаю, что если мы когда-нибудь туда доберемся, то найдем… мм… обнаружим там жизнь в какой-то форме. Хотя у нас нет никаких оснований полагать, что она идентична…
Теодор, такой элегантный в своем безукоризненном твидовом костюме, медленно и педантично пережевывал тост, и его бородка щетинилась, а глаза оживлялись всякий раз, когда всплывала новая тема. Его познания казались мне неисчерпаемыми. Это была информационная река, и я истово черпал из нее. Какую бы тему мы ни затронули, у Теодора всегда находились некие любопытные соображения. В какой-то момент на улице подавал голос автомобильный клаксон под рукой Спиро, и я неохотно поднимался.
– Прощайте. – Теодор тянул мою руку вниз. – Какой приятный визит… э-э… ну что вы, что вы, не за что. До следующего четверга. Когда погода улучшится… э-э… уйдет эта сырость… одним словом, весной… мы можем устроить маленькие прогулки… глядишь, кое-чем разживемся. В Валь-де-Ропа есть довольно интересные канавы… мм… да… Ну что ж, прощайте… Не за что.
Мы ехали домой по темной, мокрой после дождя дороге, Спиро бодро напевал, навалившись на руль, а я мечтал о расчудесных существах, которых мы с Теодором будем ловить, когда придет весна.
Со временем теплый бриз и дожди словно отполировали небо, и к январю оно засияло чистой голубизной сродни язычкам пламени, пожирающего оливковые чурки в печи. Ночи стояли тихие, прохладные, а луна была еще такая слабенькая, что едва серебрила морскую гладь. Зори казались бледными и прозрачными, пока не вставало солнце в туманной обертке, как огромный кокон шелковичного червя, и не покрывало остров тонкой золотистой пыльцой.
В марте пришла весна, и остров заблагоухал цветами и затрепетал молодой листвой. Кипарисы, качавшиеся и перешептывавшиеся под зимними ветрами, теперь стояли по стойке «смирно» на фоне неба, в накидке из тумана с зеленовато-белыми конусами. Желто-восковые крокусы высыпали веселыми стайками по всему берегу среди корней деревьев. Под миртами мышиный гиацинт выставил пурпурные бутоны, похожие на леденцовое монпансье, а темные дубовые чащи раскрасили тысячи дымчатых голубых ирисов. Хрупкие, ломкие на ветру анемоны воздевали соцветья оттенка слоновой кости, а лепестки, казалось, кто-то обмакнул в вино. Вика, ноготки, асфодели и множество других цветов заполонили леса и поля. Даже древние оливы, согнувшиеся и выпотрошенные за тысячу вёсен, украсились кучкующимися крошечными цветами сливочного цвета, скромными, но достаточно декоративными, что приличествовало солидному возрасту деревьев. Эту весну я бы не назвал несмелой, остров завибрировал так, будто ударили по всем струнам. Каждое существо, каждая травинка услышали и отреагировали на ее приход – блеском цветочных лепестков, промельком птичьих крыльев, искорками в доселе тусклых глазах крестьянок. В водоемах, заросших буйной растительностью, словно покрытые свежей эмалью, лягушки устраивали ликующие концерты. Вино в деревенских кофейнях казалось краснее и крепче обычного. Коротковатые мозолистые рабочие пальцы перебирали гитарные струны с неожиданной нежностью, и звучные голоса звучали ритмично и завораживающе.
Весна повлияла на членов нашей семьи по-разному. Ларри купил себе гитару и целую бочку крепленого красного вина. Урывками, в промежутках между писаниной, он хватался за инструмент и напевал любовные песни елизаветинских времен своим мягким тенором с регулярными паузами для возлияний. В результате очень скоро его охватывала меланхолия, песни становились все более печальными, и, если кто-то оказывался рядом, он спешил сообщить, что весна для него означает не начало нового года, а, скорее, похороны старого. Могила, провозглашал он, сотрясая гитару угрожающим аккордом, с каждым разом все шире открывает свой зев.
Как-то вечером мы все ушли из дома, оставив его с матерью вдвоем. Ларри долго пел все тоскливей и тоскливей, пока не вогнал ее и себя в острую депрессию. Они попытались выйти из этого состояния с помощью вина, но, не имея навыка в употреблении тяжелых греческих напитков, лишь добились обратного эффекта. По возвращении мы с удивлением увидели на пороге нашу мать со штормовым фонарем в руке. С достоинством и краткостью истинной дамы она нам сообщила, что желает быть похороненной под розовыми кустами. Новизна заключалась в том, что она уже присмотрела подходящее местечко. Вообще-то, наша мать частенько в свободное время выбирала место для своего последнего приюта, причем, как правило, в самых отдаленных точках, и ты рисовал себе картину, как траурный кортеж, выбившись из сил, падает где-то на обочине, так и не добравшись до могилы.
Вообще же, если ей не докучал Ларри, весна для матери означала бесконечное разнообразие свежих овощей, с которыми интересно поэкспериментировать, и всевозможные цветы, которые она с удовольствием сажала в саду. Из кухни долетали запахи новых блюд – супов, тушеного мяса, закусок и приправ, каждый раз насыщеннее, ароматнее и экзотичнее предыдущих. У Ларри были проблемы с желудком. С презрением отвергая простое решение – есть поменьше, – он раздобыл огромную жестяную банку пищевой соды и с важным видом сопровождал каждый прием пищи некой дозой.
– Дорогой, зачем ты столько ешь, если у тебя потом расстройство? – недоумевала мать.
– Есть меньше – значит не уважать твою готовку, – льстиво ответил Ларри.
– Ты жутко растолстел, – вступила Марго. – Это вредно для здоровья.
– Глупости! – дернулся Ларри. – Мама, разве я растолстел?
– Я бы сказала, что ты немного прибавил в весе, – признала мать, окинув его критическим взглядом.
– Это твоя вина, – последовала неблагоразумная отповедь. – Ты меня искушаешь своими ароматными деликатесами. Ты меня доведешь до язвы. Придется мне сесть на диету. Какая есть хорошая диета, Марго?
– Ну, – та с воодушевлением оседлала свой любимый конек, – ты можешь попробовать салат с апельсиновым соком – отличная штука. Сырые овощи с молоком – тоже хорошо, но подействует не сразу. Или вот вареная рыба с хлебом из непросеянной муки. Это я еще не пробовала, так что не знаю.
– О господи! – На лице Ларри отразился неподдельный шок. – Это такие диеты?
– И очень даже хорошие, – заверила его Марго. – Я попробовала диету с апельсиновым соком, и мои прыщики как рукой сняло.
– Нет, – твердо сказал Ларри. – Я не собираюсь превращаться в дурацкое парнокопытное, продирающееся между плодовыми деревьями или овощными наделами. Вам всем придется смириться с мыслью, что я от вас уйду молодым человеком, страдавшим от ожирения сердца.
В следующий раз он из предосторожности принял большую дозу соды до приема пищи и позже горько посетовал, что у еды был какой-то странный привкус.
На Марго весна всегда влияла плохо. Собственная внешность, которой она и так уделяла повышенное внимание, весной превращалась в навязчивую идею. Хотя груды чистой одежды уже заполонили ее спальню, а бельевая веревка провисала под тяжестью свежепостиранных вещей. Пронзительно и фальшиво напевая, она расхаживала по дому со стопками тонкого нижнего белья или с флакончиками духов. Она использовала любую возможность, чтобы проскочить в ванную, увешенная белыми полотенцами, и, если ей это удавалось, извлечь ее оттуда было не легче, чем пиявку из расщелины. Все домашние по очереди орали и барабанили в дверь, в ответ получая заверения, что она уже заканчивает, но наш горький опыт говорил о том, что этим словам грош цена. В конце концов она выходила, сияющая и безупречная, и с тихим мурлыканьем удалялась позагорать в оливковой роще или поплавать в море. Во время одной из таких вылазок она познакомилась со смазливым молодым турком. С непривычной для себя скромностью Марго даже не обмолвилась ни с кем из домашних, что купается вместе с этим образцом совершенства, и, как сама позже призналась, она посчитала, что это будет никому не интересно. Раскрыл ее тайну, конечно же, Спиро. Он заботился о благополучии Марго с усердием святого Бернарда, и она практически шагу не могла сделать без того, чтобы это стало ему известно. Однажды утром Спиро улучил момент, когда мать была в кухне одна, и, убедившись, что их никто не подслушивает, глубоко вздохнул и поведал ей новость.
– Я очень жалею сказать вам об это, миссис Даррелл, – зарычал он вполголоса, – но мне казаться, что вы должен знать.
Мать уже успела привыкнуть к конспирологическому подходу, с каким Спиро сообщал ей те или иные сведения о членах семьи, и перестала на это реагировать.
– Ну что там еще, Спиро? – спросила она.
– Мисси Марго, – печально изрек он.
– Что такое?
Спиро с озабоченным видом поозирался.
– Вы знать, что она встречаться с мужчина? – произнес он зловещим шепотом.
– Встречается с мужчиной? Ну… э… да, я знаю, – отважно соврала мать.
Спиро подтянул повыше брюки и приблизил к ней лицо.
– Но вы знать, что он турка? – это было сказано со свирепостью, от которой холодела кровь.
– Турок? – рассеянно повторила мать. – Нет, этого я не знала. А что тут такого?
У Спиро от ужаса округлились глаза.
– Матерь Божья, вы спрашивать, что тут такого? Он турка! Нельзя девушка доверять турка. Он перерезать ее горло. Я клянусь Бог, миссис Даррелл, это есть опасно. Мисси Марго плавать вместе с турка!
– Хорошо, Спиро, я с ней поговорю, – успокоила его мать.
– Я подумать, что вы должен знать. Но вы не волноваться… если он ее обижать, я этот мерзавец душить.
По следам полученной информации мать затронула эту тему с Марго, хотя и не в такой леденящей душу манере, и предложила позвать турка на чай. Марго с радостью пошла за гостем, а мать в спешном порядке сделала торт и рожки и предупредила всю семью, чтобы мы вели себя как паиньки. Турок оказался высоким молодым человеком с образцовыми волнистыми волосами и лучезарной улыбкой, за которой скрывался минимум юмора и максимум снисхождения. Такой лощеный, самодовольный, уверенный в себе мартовский кот. Он прижал к губам материнскую руку так, словно делал ей честь своим посещением, а всех нас одарил своей шикарной улыбкой. Мать, почувствовав зреющее недовольство, отчаянно бросилась на амбразуру.
– Как я рада… давно собиралась… все как-то не складывалось… знаете, дни так летят… Марго столько про вас рассказывала… возьмите рожок… – тараторила она с обворожительной улыбкой и протягивала ему кусок торта.
– Сама любезность, – проурчал турок, оставив нас в сомнении, кого он имел в виду – нас или себя. Повисла пауза.
– Он здесь в отпуске! – объявила Марго как о чем-то неслыханном.
– Да ты что? – не без издевки удивился Ларри. – В отпуске? Потрясающе!
– У меня как-то был отпуск, – проговорил Лесли с набитым ртом. – Отлично помню.
Мать нервно загремела чашками, бросая в нашу сторону красноречивые взгляды.
– Сахар? – спросила она гостя слащавым тоном. – Сахар в чай?
– Да, спасибо.
Снова повисло молчание, во время которого все наблюдали за тем, как мать разливает чай и отчаянно подыскивает тему для разговора. Наконец турок повернулся к Ларри.
– Вы, кажется, пишете? – спросил он без всякого интереса.
У Ларри загорелись глаза. Разглядев явные признаки угрозы, мать поспешила опередить его с ответом.
– Да, да, – заулыбалась она. – Каждый день. Его пишущая машинка не умолкает.
– Мне всегда казалось, что, если я захочу попробовать, у меня отлично получится, – заметил турок.
– Вот как? – сказала мать. – Да, а что, это ведь дар, как и многое другое.
– Он отлично плавает, – заметила Марго. – И далеко заплывает.
– Я не испытываю страха, – скромно заявил турок. – Я отличный пловец и не боюсь моря. Я прекрасный наездник и не боюсь лошадей. Я превосходно управляю яхтой и даже в шторм не испытываю страха.
Он пригубил чаю, с одобрением поглядывая на наши вытянувшиеся от изумления физиономии.
– Понимаете, – добавил он на тот случай, если мы чего-то недопоняли, – я, в принципе, человек бесстрашный.
Результатом чаепития стала полученная моей сестрой записка, в которой турок приглашал ее вечером в кино.
– Как ты думаешь, мне следует пойти? – спросила Марго у матери.
– Если тебе этого хочется, дорогая, – ответила та и твердо добавила: – Но предупреди его, что только вместе со мной.
– Веселеньким обещает быть вечер, – подал голос Ларри.
– Мама, ты что, – запротестовала Марго. – Ему это покажется диким.
– Какие глупости, дорогая, – отмахнулась мать. – Турки привычны к дамам, сопровождающим девушек, и всякому такому… вспомни про их гаремы.
Вечером мать и Марго, одетые по случаю, спустились к подножию холма, где их ждал турок. В городе был один кинотеатр, причем открытый. Мы прикинули, что кино закончится самое позднее в десять. Ларри, Лесли и я прождали их до полвторого ночи, когда они в последней степени изнеможения приплелись домой и рухнули в кресла.
– Все-таки решили вернуться? – сказал Ларри. – А мы уже подумали, что вы с ним сбежали. Мы себе представили, как вы гарцуете на верблюдах по Константинополю и паранджа соблазнительно развевается по ветру.
– Какой ужасный вечер, – выдохнула мать, скидывая туфли. – Просто ужасный.
– А что такое? – спросил Лесли.
– Начать с того, что от него пахло жуткими духами, – сказала Марго, – и у меня сразу пропал всякий интерес.
– У нас были самые дешевые места, так близко к экрану, что у меня разболелась голова, – подхватила мать. – Мы сидели, зажатые как сельди в бочке. Я с трудом могла дышать. Ну и, для полного счастья, до меня добралась блоха. Ларри, ничего смешного. Я просто не знала, что мне делать. Эта затейница залезла под корсет и там разгуливала. Я даже не могла почесаться, хорошо бы я выглядела! Я только прижималась к спинке кресла. Боюсь, что он это заметил… и как-то странно на меня косился. В перерыве он вышел и вернулся с этим кошмарным, приторным рахат-лукумом. Через две минуты мы все покрылись белой сахарной пудрой, и меня одолела дикая жажда. Во время второго перерыва он пришел с цветами. Вы только себе представьте, цветы в кинотеатре! Вот это, на столе, букет Марго.
Она показала на внушительную связку весенних цветов, перевязанных спутанными цветными ленточками. Потом порылась в своей сумочке и вытащила крошечный букетик фиалок, выглядевших так, словно по ним прошлась грузовая лошадь.
– А это мой.
– Но самым неприятным было возвращение, – вставила Марго.
– Это было что-то жуткое! – согласилась мать. – Мы вышли из кинотеатра, и я подумала: «Сейчас возьмем такси», но нет, он нас запихнул в дурно пахнущий экипаж. Надо быть сумасшедшим – проделать такой путь в экипаже! Мы ехали не знаю сколько, несчастная лошадь еле стояла на ногах, и все это время я старалась быть вежливой, хотя умирала от чесотки и от жажды. А этого болвана хватало только на то, чтобы скалиться на Марго да распевать по-турецки любовные песенки. Хотелось дать ему тумака. Я думала, мы никогда не доедем. Даже у подножия нашего холма мы не сразу от него избавились. Он пытался нас проводить, вооруженный огромной палкой. В это время года, сказал он, лес кишит змеями. Когда я наконец увидела его спину, у меня душа возрадовалась. В будущем, Марго, ты уж постарайся выбирать себе дружков более тщательно. Еще одного такого вечера я просто не выдержу. Я до смерти боялась, что он проводит нас до дверей, и тогда придется его пригласить в дом. Казалось, он никогда не отлипнет.
– Тебе следовало напустить на себя грозный вид, – сказал Ларри.
Для Лесли приход весны означал хлопки крыльев появившихся горлиц и лесных голубей и промельки зайца среди миртов. И вот однажды, обойдя несколько оружейных магазинов и обсудив кучу технических деталей, он с гордостью принес домой двустволку. Первым делом, уйдя к себе, он ее разобрал и начал чистить, а я стоял и наблюдал за этим, не отрывая глаз от поблескивающих стволов и приклада, жадно вдыхая насыщенный тяжелый запах ружейного масла.
– Хороша, а? – ворковал он, разговаривая не столько со мной, сколько с самим собой, и глаза у него при этом сияли. – Просто прелесть.
Он ласково погладил шелковистую поверхность. А потом вдруг вскинул к плечу ружье и проследил за полетом воображаемой стаи под потолком.
– Паф!.. паф! – выкрикнул он, дергая на себя двустволку и как бы имитируя отдачу. – Из левого, из правого, и обе подбиты!
Напоследок он протер ружье масляной тряпочкой и аккуратно поставил его в угол, рядом с кроватью.
– Ну что, завтра попробуем поохотиться на горлиц? – спросил он меня и, разорвав пакет, высыпал на кровать алые патроны. – Они обычно прилетают около шести. Холм по ту сторону долины – самое подходящее место.
На рассвете мы с ним быстро проскочили сутулящиеся в тумане оливы и долину с поскрипывающими миртами, влажными от росы, и поднялись на небольшой холм. Там мы притаились, скрытые по пояс виноградной лозой, и стали ждать, когда окончательно рассветет и появятся птицы. Вдруг бледное утреннее небо окрасилось темными пятнышками; они летели быстро, как стрелы, и вскоре послышались частые хлопки крыльев. Лесли ждал, твердо стоя на расставленных ногах, ружье на бедре, напряженный поблескивающий взгляд прикован к птичьему полету. Горлицы все приближались, и казалось – вот сейчас пролетят мимо и скроются за серебристыми подрагивающими оливами. Но в последний момент ружье сделало непринужденный мах, так что блестящие, как панцирь жука, стволы уставились в небо, и следом раздался выстрел, словно в тихом лесу треснула здоровенная ветка, а за ним пронеслось короткое эхо. Горлица, еще минуту назад такая шустрая и целеустремленная, безжизненно шлепнулась на землю, так что взвились несколько мягких желтовато-коричневых перьев. Когда число горлиц, висящих на ремне окровавленными тушками с мирно остановившимся взглядом, достигло пяти, Лесли закурил, надвинул шляпу на глаза и сунул ружье под мышку.
– Ну все, довольно, – сказал он. – Дадим этим чертовкам передышку.
Мы повернули назад через исполосованные солнцем оливковые рощи, где зяблики розовели в листве, словно сотни мелких монет. Нам встретился пастух Яни, гнавший коз на выпас. Его смуглое лицо с пожелтевшими от никотина усищами сморщилось и выдало улыбку. Из складок овчинной одежки он выпростал в приветствии узловатую руку и своим зычным голосом произнес чудесные греческие слова:
– Chairete, chairete, kyrioi… будьте счастливы!
Козы, наводнившие оливковую рощу, перекликались, как бы заикаясь, а на шее у вожака ритмично позванивал колокольчик. Зяблики, возбудившись, мелодично отвечали. Среди миртов малиновка, выпятив грудь и сделавшись похожей на мандарин, выдала свою руладу. Остров утопал в росе и сиял в утренних лучах, распираемый от избытка жизни. Будьте счастливы! Да как не быть в такую пору?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?