Текст книги "Весь мир в кармане (пер. Т.Николаев)"
Автор книги: Джеймс Чейз
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
Морган знал, что ничем не может помочь Джинни. Он с тревогой уставился на дорогу. Из-за поворота показалась бронемашина.
– Вот они!
Блек схватил винтовку и прицелился. Мушка плясала у него перед глазами, и он никак не мог заставить ружье застыть в одном положении.
Огромное пламя погасло, и дым понемногу начал рассеиваться. Но машина все еще горела.
Джинни лежала на середине дороги. С того места, где находился Блек, вся эта сцена казалась жутко правдоподобной.
Неподвижно лежащая девушка, кровь на руках и на юбке, ее длинные ноги, раскинутые беспомощно, как у набитой опилками куклы, и горящая машина, – все создавало впечатление только происшедшей катастрофы.
Морган мысленно обругал себя за то, что не велел девушке лечь подальше от машины.
Даже в том месте, где лежал он сам, жара была невыносимой. Джинни была по меньшей мере на двадцать футов ближе к огню, и Морган был уверен, что ее здорово обожгло. Но она лежала, не шевелясь и не подавая виду, что ей больно.
Бронемашина вошла в «бутылочное горло».
Пальцы Моргана крепче сжали рукоятку кольта. Ему были хорошо видны водитель и охранник. Он заметил, как они изменились в лице при виде горящей машины и девушки, лежащей на дороге. Водитель резко затормозил, и бронемашина остановилась футах в пятнадцати от Джинни.
«Что они сейчас предпримут? – напряженно думал Морган. – Как они поступят дальше?»
Все зависело от этого момента, весь план висел на волоске.
Охранник наклонился вперед, уставившись на дорогу. Водитель поставил рукоятку переключения скоростей на нейтралку.
Морган видел, что жалюзи кабины подняты со всех сторон. Хоть это совпало с его планом!
Наступила пауза, которая Моргану казалась вечной. Охранник и водитель смотрели сквозь ветровое стекло на девушку. Потом охранник что-то сказал водителю, и тот кивнул.
Моргана сильно озаботило, что они казались слишком спокойными и невозмутимыми.
Он увидел, как охранник протянул руку и взял микрофон.
«Черт возьми! – подумал Морган. – Он собирается запросить по радио, что ему делать!»
Он размышлял, не броситься ли ему одному на них. Если бы он только мог предусмотреть это раньше, он бы велел Блеку спрятаться по другую сторону дороги, чтобы они могли напасть с двух сторон. Но сейчас он не решался выступить против них в одиночку.
Он подумал о Джинни: каково-то ей лежать в адской жаре, не имея понятия о том, что происходит, зная только, что бронемашина остановилась в нескольких футах от нее.
Даже в такой отчаянный момент Морган не мог не подивиться ее выдержке. Вот так лежать и ждать, когда тебя чуть ли не зажаривают живьем, и не знать, что творится вокруг, – это испытание для самых крепких нервов.
Охранник тем временем начал что-то говорить в микрофон, был слышен его голос, хотя нельзя было разобрать ни слова.
Морган понял, что времени для того, чтобы скрыться, у них будет теперь еще меньше, чем он предполагал: ведь, как только связь с бронемашиной прекратится, в агентстве заподозрят неладное и поднимут тревогу.
Охранник перестал говорить и повесил на место микрофон. Потом он что-то сказал водителю, открыл дверцу кабины и вышел.
Водитель остался на месте, глядя в ветровое стекло.
Морган с беспокойством подумал о том, что делает Блек. С того места, где он лежал, Блека не было видно.
Когда охранник быстрым шагом направился к Джинни, Блек взял его на мушку, чертыхаясь про себя и холодея оттого, что руки у него ходили ходуном.
Охранник был уже на расстоянии десяти футов от Джинни, и Блек знал, что сейчас Морган должен выйти из укрытия.
Мушка винтовки так и прыгала в воздухе: одну секунду целила в охранника, другую – мимо.
Блек услышал шорох кустов: Морган вышел на дорогу. Блек отвел глаза от охранника, быстро глянул направо. Морган быстро и бесшумно двигался к боковому окну кабины, держа в руке кольт.
Охранник наклонился над Джинни, не дотрагиваясь до нее.
Возможно, у него возникло какое-то подозрение, а может быть, он почувствовал, что за ним следят, только он вдруг повернул голову и посмотрел назад через плечо.
Морган уже стоял у кабины, направив кольт в лицо застывшему от неожиданности водителю.
Внезапно Джинни села.
Охранник резко обернулся и схватил ее за руку, в которой она держала револьвер.
Левой рукой он ударил ее по лицу так, что она опрокинулась навзничь, правой – выхватил из кобуры кольт. Это произошло так быстро, что Блек не успел опомниться и рванул спусковой крючок, вместо того чтобы плавно нажать на него. Ствол дернулся, и пуля пролетела над головой охранника.
Когда Блек выстрелил, водитель, сидевший до этого неподвижно в кабине, уставившись на Моргана, вдруг метнулся в сторону, протянув руки к кнопкам на распределительном щитке.
Морган выстрелил ему в лицо.
Одновременно он почувствовал страшный удар в ребро и жгучую боль. Он упал на колени, но быстро пришел в себя и выстрелил в охранника, на руке у которого повисла Джинни.
Пуля попала охраннику в лоб и убила его наповал. Его тело рухнуло на Джинни, увлекая ее за собой на дорогу.
Морган, шатаясь, поднялся на ноги, скрипя зубами от боли в боку.
Он успел увидеть, как рука водителя потянулась к распределительному щитку, слабеющие пальцы дотронулись до одной из кнопок и нажали ее.
Стальные шторы щелкнули, как пружина мышеловки, и закрыли стекла, превратив кабину в стальную коробку.
Пошатываясь и изрыгая проклятия, Морган выпрямился и стал в порыве бессильной злобы колотить по стальной броне рукояткой кольта. Изнутри послышался слабый стон водителя и стук тела, упавшего с сиденья на пол.
Перепуганный и бледный. Блек выбежал из укрытия с винтовкой в руках.
Морган повернулся и уставился на него. Угроза во взгляде Моргана заставила Блека резко остановиться.
– Ах ты, подлая крыса! – заревел Морган. – Я сейчас тебя шлепну!
Блек выронил ружье из рук и принялся умоляюще жестикулировать.
– Я старался в него попасть! – отчаянно завопил он. – Что-то с мушкой случилось! Только потому я и промазал!
Морган почувствовал, что истекает кровью. Он распахнул пиджак и увидел на рубашке большое кровавое пятно.
Слегка пошатываясь, к нему подошла Джинни. Лицо ее было красным от огня и волосы слегка опалены.
– Тебе очень плохо? – встревоженно спросила она.
– Да ничего! – ответил Морган неуверенно, чувствуя, что его знобит и голова идет кругом. Он сунул ей в руку свисток.
– Вызывай Китсона! Быстро!
Джинни поднесла свисток к губам. Раздался пронзительный свист, пауза и снова свист.
– Что с водителем? – спросила она.
Морган, часто и прерывисто дыша, прислонился к бронемашине.
– Я в него попал, но он все же успел нажать одну кнопку. Вряд ли он нажал остальные две, я слышал, как он упал.
Блек подошел поближе и беспомощно остановился рядом с Морганом.
– Фрэнк! Смотри, кровь так и хлещет!
– Уйди отсюда, гад! Это ты провалил дело. Теперь все летит к чертям.
– Вовсе нет! – оборвала его Джинни. – У нас еще есть шанс. Иди сюда, садись. Давай я остановлю кровь.
Он сел на обочину. Джинни стащила с него пиджак и рубашку.
Блек растерянно глядел на них, не зная, что предпринять.
– Убирайся, чтоб я тебя не видел! Делать тебе здесь нечего!
Джинни осмотрела длинную глубокую царапину вдоль ребер. «Прямо-таки борозда!» – подумала она. Однако ребра не были задеты. Она подняла юбку и оторвала кромку от сорочки. Потом взяла рубашку Моргана, оторвала от нее не залитый кровью кусок материи, сложила ее в виде подушечки и плотно привязала эту подушечку к ране.
– Пока сойдет, – успокоила она его. – Когда приедем в кемпинг, я перевяжу тебя как следует. Как ты себя чувствуешь?
Морган медленно поднялся на ноги, натянул пиджак. Лицо его было перекошено от боли.
– Все в порядке. Кончай кудахтать, – он посмотрел на бронемашину. – Дело дрянь. Теперь нам не загнать эту штуковину в трейлер. Время идет: если мы хотим спасти свои шкуры, надо убираться отсюда как можно быстрее.
В этот момент на дороге появился «бьюик» с трейлером. Он быстро подкатил к ним, и из «бьюика» вышел Китсон, бледный, взволнованный. Он вопросительно взглянул на бронемашину, потом на Моргана.
На дорогу вышел Блек. Он только что спрятал в кустах тело охранника.
– Что тут было? – спросил Китсон. – Я слышал выстрелы.
– Все пропало, – ответил Морган, – надо сматываться отсюда побыстрее.
– Погоди! – остановила его Джинни. – «Бьюик» может затолкнуть бронемашину в трейлер. Надо попробовать! Не оставлять же нам ее здесь!
Морган впился в нее взглядом.
– В самом деле!.. Что это я?.. – он повернулся к Китсону. – А ну, отцепи трейлер, да побыстрее!
Почувствовав беспокойство в голосе Моргана, подгоняемый тревогой, Китсон подбежал к трейлеру и отцепил его от «бьюика».
Морган, повернувшись к Блеку, заорал:
– Помоги ему! Пошевеливайся, слышишь? А ты, Джинни, поставь «бьюик» позади бронемашины.
Китсон с Блеком отцепили трейлер, Джинни села в «бьюик», объехала бронемашину и поставила «бьюик» так, что задний бампер «бьюика» касался заднего бампера бронемашины.
Китсон и Блек подтолкнули трейлер вплотную к передней части броневичка.
– Подложите что-нибудь под колеса, чтобы трейлер не сдвинулся, – командовал Морган. – Эд, возьми домкраты! Придержишь ими колеса, чтобы передок не осел.
С лихорадочной быстротой Китсон собрал несколько больших камней и положил их перед колесами трейлера, а Блек заклинил домкратами шасси трейлера, чтобы он не накренился вперед.
– Порядок, – Морган подал знак Джинни.
Китсон подошел к бронемашине, а Морган поднял заднюю стенку трейлера.
– Осторожнее! – крикнул Морган.
Джинни начала жать «бьюиком» на бронемашину. Хотя ручной тормоз броневичка был спущен, «бьюик» заставил его потихоньку двигаться.
Машина-сейф медленно вползала в трейлер. Передние колеса «бьюика» поднялись по трапу и втолкнули броневичок в домик на колесах.
– Стой! – заорал Морган. – Готово! Эд, бери домкраты и винтовку. Китсон, прицепи трейлер к «бьюику».
Джинни развернула «бьюик», объехала трейлер и, дав задний ход, подогнала машину к буксирной тяге, которую Китсон закрепил в замке. Затем уступила Китсону место за рулем, и он снова развернул «бьюик» с трейлером.
Морган и Блек влезли в трейлер. Оба поразились, увидев, как много места в трейлере заняла машина-сейф. По обеим сторонам оставалось всего лишь дюймов по восемнадцать свободного пространства, а сзади – около двух футов.
Они рассчитывали сидеть в кабине броневичка, а ехать в такой тесноте было явно неудобно. А если Китсон сделает слишком резкий поворот, машина-сейф может сдвинуться и задавить их.
– Ты будь осторожнее, – сказал Морган. – Если эта проклятая бронемашина сдвинется…
Китсон кивнул.
– Я постараюсь.
– Может, нам стоит блокировать колеса? – с сомнением спросил Блек, задерживаясь в дверях.
– Входи быстрее, черт побери! Некогда нам с этим возиться! Поехали, Китсон!
Китсон закрыл заднюю стенку трейлера, побежал к «бьюику» и сел за баранку.
Джинни, сняв запачканные кровью юбку с блузкой, натягивала другую юбку.
Китсон бросил на нее быстрый взгляд и увидел, что она ужасно бледна. Переключив скорость, он почувствовал вялую реакцию машины, которую заставили тащить груз непомерной тяжести.
Когда Джинни застегнула молнию на боку, он спросил:
– Что же все-таки случилось?
Дрожащим голосом она рассказала ему в двух словах.
– Так, значит, в бронемашине лежит труп? – ужаснулся Китсон.
– Если он жив, – заявила Джинни, – значит, он запросил помощь по радио и нас сцапают. Но Морган считает, что он мертв.
– И что же, мы привезем его в кемпинг?
– Хватит болтать! – сказала Джинни со слезами в голосе. Она отвернулась от него и закрыла лицо руками.
Морган сидел в трейлере, прислонившись спиной к боковой стенке, упираясь ногами в задние колеса бронемашины.
«Итак, я заполучил его, – думал он. – Теперь я его не упущу. Я убил из-за него двух человек. Что ж, им не повезло. Это были смелые парни. В особенности водитель. Он знал, что я убью его, если он сдвинется с места. И он сдвинулся. Он был храбрее меня. Я бы не шелохнулся. Я бы и не подумал потянуться к этим кнопкам, если бы мне сунули револьвер в лицо. А он потянулся и закрыл ставни. Задал он нам хлопот! Вози теперь его труп! Нужно взломать дверь кабины и вынуть его оттуда. Хорошо, если он умер. А если он придет в себя и включит радиосигнал, нам крышка».
Он уставился на мощную стальную машину, думая о том, что за этими стальными стенками спрятан миллион долларов. Что значила ноющая жгучая боль в боку в сравнении с волнением, охватившим его при мысли о том, что рядом лежит такая куча денег!
По другую сторону машины-сейфа вне поля зрения Моргана сидел на корточках Блек, боязливо глядя на чудовище, которое могло в любой момент раздавить его.
Нервы у него более или менее успокоились.
Машину-сейф они заполучили, и ему не пришлось никого убивать. Он не сделал последнего шага, не стал убийцей. Теперь он понимал, что именно мысль об этом последнем шаге так сильно действовала ему на нервы. Теперь он не боялся никаких трудностей. В конце концов на нем крови нет. Он не стал изгоем. Правда, Морган не доверяет ему больше. Надо быть начеку, как бы Морган не попытался прикарманить его долю.
Проехав несколько миль, Китсон увидел Джипо, который быстро шел по дороге навстречу «бьюику».
Китсон притормозил, и Джипо побежал к нему.
– Ну что, у вас она? Вошла в трейлер?
– Вошла. Иди, садись!
Китсон открыл заднюю дверь трейлера и вместе с Джипо заглянул внутрь.
– Как дела? – спросил он, обеспокоенно глядя на бледного, с искривившимся от боли ртом, Моргана.
– Давай, двигай, – рявкнул Морган. – Влезай поскорей, Джипо.
Джипо остановился как вкопанный, глядя во все глаза на трейлер.
– Что вы там делаете? Почему не сидите в кабине?
– Влезай, – еще раз крикнул Морган. – Надо побыстрее уезжать отсюда.
– Я так не поеду, – взвизгнул Джипо. – Если бронемашина хоть чуточку сдвинется, то раздавит, как муху.
Морган вытащил свой кольт, висевший на плечевом ремне. От этого движения пола пиджака откинулась, и Джипо увидел на его груди повязку с пятнами проступившей крови.
– Влезай! – коротко повторил Морган.
Китсон схватил Джипо за шиворот и сунул его внутрь. Потом обежал вокруг и, нажав рычаг, опустил заднюю стенку трейлера. Через секунду «бьюик» с трейлером быстрым ходом направился к шоссе.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
1
Джипо стоял, плотно прижавшись спиной к стенке качающегося на ходу трейлера; он буквально впился глазами в стальную боковину бронемашины – она находилась всего в нескольких дюймах от его живота.
Блек обошел броневик и теперь оказался сзади: он видел ту сторону, где стояли Морган и Джипо.
Все трое старались удержаться на ногах и не потерять равновесия: трейлер бросало и раскачивало на ходу – «бьюик» шел быстро.
– Матерь божья, – не мог успокоиться Джипо, – значит, там внутри человек!
– Ну да. Только он тебя не тронет, – сказал Морган. – Он мертв. Вот что, Джипо, ты должен открыть эту шторку: нужно убедиться, что он не включил радиосигнал.
Впервые с тех пор, как они взялись за операцию, Блек внес деловое предложение:
– Радио работает от батареи. Надо, наверно, подлезть под броневик и перерезать провода.
– Верно, – откликнулся Морган. – Лезь под машину, Джипо, и обрежь проводку. Ну, живо.
У Джипо вытянулось лицо.
– Не хочу я туда лезть. Бронемашина может сдвинуться с места и раздавить меня.
– Слышал, что я сказал? – рявкнул Морган. – А ну, побыстрее!
Что-то бормоча себе под нос, Джипо открыл стенной шкафчик, где держал инструменты, и взял оттуда ножницы для проволоки и отвертку.
Морган посмотрел в окошко сквозь занавески. Они ехали уже по асфальтированной дороге, и Китсон вел машину очень быстро. Трейлер раскачивался слишком сильно, ехать так дальше было небезопасно: если на пути попадется автоинспектор, он за ними увяжется. Сказать Китсону, чтобы он сбавил ход, возможности не было. Морган надеялся, что Китсон сбавит скорость, когда они доберутся до шоссе.
Джипо опустился на пол, пытаясь втиснуться под броневик. Зазор между днищем бронемашины и полом трейлера был настолько мал, что Джипо дрожал от страха. В конце концов он залез под машину, и Морган передал ему электрический фонарик.
Пододвигаясь к тому месту, где находился двигатель, Джипо вдруг увидел на полу, всего в нескольких дюймах от своего лица, большое красное пятно. Он понял, что это кровь, и тут же почувствовал, как что-то горячее и липкое капнуло ему за воротник. Он отодвинулся, весь дрожа, – мертвеца отделяло от него только тонкое днище, в котором где-то тут было отверстие…
Содрогаясь от ужаса, Джипо трясущимися руками пытался нащупать проводку. Если бы не Морган, который, стоя на коленях, заглядывал под бронемашину, Джипо просто сказал бы, что уже обрезал провода, но под взглядом Моргана соврать не решался.
Наконец он обнаружил один из проводов, но не смог дотянуться до него.
– Я не могу достать до него, Фрэнк. Придется добираться до радио сверху.
– Капот машины закрыт. Подожди минутку.
Морган пошарил в шкафчике и достал оттуда металлические кусачки с длинными ручками.
– Этими ты достанешь, – сказал он, заталкивая кусачки под бронемашину.
Чтобы действовать кусачками, Джипо пришлось положить фонарь. Повозившись, он все же сумел приладить кусачки, но теперь потерял из виду проводок.
– Мне нужно посветить, – сдавленно проговорил Джипо.
– Полезай туда и посвети ему, – приказал Морган Блеку.
Блек без труда подлез под бронемашину и взял фонарик. Его передернуло, когда он увидел кровь на полу и на искаженном страхом лице Джипо.
Джипо наконец перерезал провод.
– Вот и все. Дай-ка мне вылезть отсюда.
Вылезая из-под машины, Блек вдруг услышал звук, от которого у него зашевелились волосы на голове.
Вздох, похожий на стон, донесся сквозь днище. Затем послышался какой-то шорох. Блек отшатнулся в страхе, будто до него сейчас кто-то дотронется.
– Матерь божья, – задыхаясь, прошептал Джипо, – выпусти меня отсюда.
Он был в таком ужасе, что стал толкать Блека, пытаясь выбраться раньше него. Блек скрипнул зубами и ударил Джипо под ребро. Толстяк охнул.
– Прекрати сейчас же!
Блек вылез из-под броневика и встал на ноги, оправляя на себе одежду.
– В чем дело? – спросил Морган, увидев, как он бледен.
Из-под машины, разрывая обо что-то рубашку, появился Джипо. Он тоже встал на ноги. По искаженному лицу, образуя дорожку на щеке и шее, стекала кровь.
– Он жив, – задыхаясь, проговорил Джипо. – Я слышал, как он там двигается.
Морган весь сжался.
– Он не может включить радио и заклинить замок. Все эти кнопки и выключатели наверняка работают от батареи. Откуда же еще! Давай-ка, Джипо, открой шторку. Надо нам добраться до этого типа.
– Нет уж. Как-нибудь без меня, – Джипо попятился назад. – У него есть оружие. Как только я открою шторку, он меня прикончит.
Морган заколебался. Он снова взглянул в окно. «Бьюик» замедлял ход у пересечения дороги с главным шоссе. Китсон притормозил, и Морган увидел перед собой автомагистраль, забитую мчащимся транспортом. Если этот тип начнет стрелять, выстрелы могут услышать. Морган не знал, к какому решению прийти.
– Лучше подождем, Фрэнк, – предложил Блек. – Фараоны кишат на этом шоссе, как клопы. Если начнется стрельба…
– Да. Подождем.
Джипо с облегчением перевел дух и, все еще дрожа, опустился на корточки. Он вынул платок и стал вытирать кровь с лица и шеи.
Морган подошел к кабине броневика, приложил ухо к стальной пластине, закрывавшей окно, и прислушался. Там было тихо. Постояв так несколько секунд, Морган взглянул на Блека.
– Ни звука. Ты уверен, что не ослышался?
– Да, и он там двигался.
– Джипо! – Морган круто обернулся. – Что ты, черт возьми, расселся! Пойди-ка, осмотри бронемашину сзади. Чем скорее начнешь, тем раньше доберемся до денег.
Джипо с трудом поднялся на ноги и протиснулся мимо Моргана к задней стенке бронемашины.
Китсон снова набрал ход, и через окно Морган видел машины, двигавшиеся в шесть рядов. Они обгоняли «бьюик», и Морган с облегчением подумал, что Китсон дает не больше тридцати миль в час. Трейлер легко шел по гладкому шоссе.
Джипо внимательно осмотрел заднюю часть машины, и у него упало сердце. Как он и предполагал, все было здорово продумано и сделано на совесть. Дверца прилегала так плотно, что взломать ее не было никакой возможности. В центре дверцы находился циферблат, похожий на такие же устройства в обычных сейфах. Рядом – небольшое окошечко, прикрытое небьющимся стеклом. Сквозь стекло Джипо увидел цифру. Он знал: стоит повернуть диск, и появится другая цифра. Чтобы открыть дверь, ему придется найти правильную комбинацию цифр, а для этого нужен очень чуткий слух и еще более чуткие, а главное – не знающие дрожи пальцы.
– Ну, что там? – обойдя бронемашину и остановившись рядом с Джипо, спросил Морган.
– Тут придется поломать голову. Как я и говорил, чтобы найти нужную комбинацию, понадобится время.
– А взорвать дверь нельзя?
– Нет. Посмотри, из чего она сделана. Это не взорвешь. Если бы побольше времени, я, может быть, сумел бы взять ее автогеном.
– Попробуй найти комбинацию, – ответил Морган. – У нас еще минут сорок пути до кемпинга. Начинай сейчас же.
Джипо посмотрел на него, как на сумасшедшего.
– Сейчас? Это невозможно при таком шуме и тряске, – он заторопился. – Я ведь должен хорошо слышать, а при таком шуме об этом и думать нечего.
Морган нетерпеливо дернулся, но взял себя в руки. Боль в боку становилась все сильнее, и это тревожило его. Он понимал, что торопить Джипо сейчас не нужно: это может привести к краху всю их затею. Его беспокоил к тому же водитель бронемашины. «Возникает слишком много сложностей», – размышлял он, опускаясь на корточки. Дело может оказаться еще более трудным, чем он предполагал. Морган постучал кулаком по стальной обшивке кузова.
– Там, внутри, миллион хрустящими бумажками. Подумать только! И всего лишь за этой треклятой обшивкой. Миллион долларов! И мы их заполучим! Даже если всем нам придется лечь костьми.
Китсон, занятый тем, чтобы сохранить плавность хода на поворотах, двигаясь по направлению к главной магистрали, не обращал никакого внимания на Джинни, но теперь, когда он вывел машину на шоссе и под колесами у него бежала ровная прямая дорога, он немного пришел в себя.
Джинни сидела, откинувшись на спинку сиденья, и смотрела на машины, проносящиеся мимо них. Она все еще была очень бледна и зажимала руки между коленями, чтобы унять дрожь.
Китсона не покидала мысль о том человеке в кабине. Он с ужасом представлял себе, как им придется вытаскивать тело мертвеца. Удалось ли тому включить радиосигнализацию? Может быть, они мчатся прямиком в лапы полиции?
– Если этот тип успел включить сигнализацию, – сказал он, не в силах больше молчать об этом, – мы можем угодить в полицейскую ловушку.
Джинни поежилась.
– Все равно, пока мы ничего не в состоянии предпринять.
– Нет, конечно, – ответил Китсон, отнюдь не успокоенный. – Что ж, я рад, что хоть не сижу там внутри, в трейлере. Там, наверное, вовсе не сладко.
– Слышишь?! – прервала она резко.
У Китсона упало сердце: он услышал далекое еще завывание полицейской сирены.
Машины, мчавшиеся по скоростной дорожке, сразу же свернули в ряд более медленного движения, освобождая путь полиции. Вой сирены становился громче. Затем Китсон увидел первую полицейскую машину. За ней ехали четверо патрульных полицейских на мотоциклах, за ними – еще две машины. Они промчались сквозь движущийся транспорт на скорости более восьмидесяти миль в час.
Джинни и Китсон переглянулись.
– Видно, мы свернули с той дорожки вовремя, – хрипло проговорил Китсон.
Джинни кивнула.
Через несколько миль пути они заметили, что поток машин замедляет движение, а далеко впереди автомобили двигаются почти со скоростью пешехода.
– Пробка? – Китсон почувствовал, как у него колотится сердце. – Это может нас погубить.
– Не теряй головы, – сказала Джинни.
Машины перед «бьюиком» еле ползли, потом вовсе остановились.
Они долго ждали, затем снова двинулись. Китсон медленно вел «бьюик» за длинной вереницей других машин. Ладони его вспотели. Впереди он видел заслон. Две патрульные полицейские машины перегораживали дорогу, оставляя для транспорта только узкий проезд. У машин стояли шестеро патрульных полицейских. Один из них заглядывал в кабину каждой машины, когда она останавливалась. Он о чем-то недолго говорил с водителем, потом делал рукой знак ехать дальше.
Джинни решительно сказала:
– С ним поговорю я, предоставь это мне.
Китсон, пораженный ее выдержкой, бросил на девушку быстрый взгляд. Он старался представить себе, что сейчас думают те, трое, в трейлере. Им не виден заслон на дороге, и они не могут понять, почему машина почти не двигается. Он снова обрадовался тому, что не едет там, в трейлере, и только боялся, как бы Джипо не наделал каких-нибудь глупостей.
Через десять минут – за это время нервы Китсона, казалось, чуть не лопнули от напряжения – они подъехали к заслону.
Джинни подобрала юбку, так чтобы открылись колени, положила нога на ногу и высунулась из кабины.
Подошедший патрульный посмотрел ей в лицо, потом на коленки и одобрительно улыбнулся всем своим обветренным красным лицом. На Китсона он даже не взглянул.
– Откуда вы едете, мисс? – спросил он, приваливаясь к стенке «бьюика» и с восхищением глядя на Джинни.
– Из Дьюкаса, – ответила Джинни. – У нас – свадебное путешествие. Из-за чего шум-гам?
– Не попадался ли вам по дороге бронеавтомобиль фирмы Уэллинг? – спросил полицейский. – Вы не могли его не заметить, если встретили. У него на кузове сзади большой фирменный знак.
– Да вроде не видели, – Джинни повернулась к Китсону. – Ведь нам не встречалась эта машина, милый?
Китсон покачал головой. Сердце его стучало так сильно, что он боялся, как бы полицейский не услышал этот стук.
– А вы что, его потеряли? – Джинни хихикнула.
Полицейский осклабился, не сводя глаз с ее коленок.
– Неважно. Езжайте дальше. Желаю хорошо провести медовый месяц, – он поглядел на Китсона и подмигнул. – Повезло тебе. Трогай, парень.
Китсон дал газ. Через минуту они проехали сквозь строй машин и оказались на свободной дороге.
– Ух! – Китсон перевел дыхание и вцепился в баранку изо всех сил. – Ну и здорово же ты его обработала!
Джинни поправила юбку, прикрыв коленки, и нетерпеливо передернула плечами.
– Дай только мужчине на что пялить глаза – и можешь делать с ним что хочешь.
Она открыла сумочку и достала пачку сигарет.
– Курить будешь?
– Пожалуй.
Она закурила и передала ему сигарету. На фильтре осталась полоска помады, и ему доставило странное удовольствие думать, что ее губы касались этой сигареты.
Она тоже закурила. Следующие десять миль они проехали в молчании, потом Джинни сказала:
– Первый поворот направо. Там дорога на Фаун-лейк.
Китсон кивнул. Впереди он увидел летевший в их сторону вертолет. Он двигался на высоте не более трехсот футов над дорогой.
– Гляди-ка!
Вертолет со свистом пронесся над «бьюиком» и трейлером, оставив за собой струю холодного воздуха. Джинни проводила его взглядом:
– Быстро они подняли тревогу.
Она посмотрела на часы. Было десять минут первого. Хотя с того времени, как они остановили бронеавтомобиль, прошло всего сорок пять минут, ей казалось, что позади – целая жизнь.
Морган, Джипо и Блек тоже слышали свист ветра, поднятого вертолетом, и Джипо весь сжался. Все понимали, что летчики ищут именно их.
Пока они выбирались из пробки на дороге и проезжали сквозь заслон, все трое, скорчившись, лежали на полу. Морган держал наготове пистолет, твердо решив разрядить его в первого полицейского, который сунется в трейлер.
Они вздохнули с облегчением, когда почувствовали, что «бьюик» набирает скорость.
Морган расстегнул пиджак. Повязка, которую наложила ему Джинни, намокла от крови, рана опять кровоточила.
Блеку очень хотелось наладить отношения с Морганом. Он переступил через распростертое тело Джипо и взял из ящичка в стенке трейлера санитарный пакет, который они прихватили с собой по настоянию Моргана.
– Я перевяжу тебя, Фрэнк.
Морган почувствовал дурноту. Его испугало, что он потерял так много крови. Он кивнул и прислонился к борту трейлера.
Джипо с ужасом смотрел на него. «Если Фрэнк помрет, что мы будем делать? – думал он. – Никто лучше его не придумает, как выкарабкаться, если станет по-настоящему туго. Коли он помрет, мы пропали».
Блек опустился на корточки рядом с Морганом и принялся за дело. Через несколько минут он наложил повязку, и кровь остановилась.
– Теперь будет порядок, – он вытер губы тыльной стороной ладони. – Не пропустить ли глоток?
– Давай, давай, – ответил Морган с горечью, – у тебя-то есть на то причины.
Блек налил в три стакана неразведенного виски и раздал их.
Вскоре они вдруг почувствовали, что «бьюик» свернул с автострады. Как только колеса трейлера покатились по грунтовой дороге, он опять начал подпрыгивать и раскачиваться.
Все трое быстро допили свое виски. Морган плотно сжал губы, превозмогая боль; он лежал на полу, и при толчках его ударяло о твердую поверхность досок.
Через некоторое время «бьюик» замедлил ход, потом остановился.
Еще через две-три минуты задняя стенка трейлера поползла вверх. Джинни, а затем и Китсон заглянули внутрь.
– Ну что, все в порядке? – взволнованно спросил Китсон. Его испугала бледность Моргана.
Морган взглянул через голову Китсона и увидел, что они свернули с дороги и остановились в еловом леске. Дорога, находившаяся футах в тридцати от них, была пуста. Она вилась вверх по холму и примерно миль через шесть выходила на Фаун-лейк.
Над головой они услышали гуденье самолета. Этот звук насторожил Моргана – оставаться здесь было опасно.
– Он там еще жив, – и Морган показал большим пальцем назад, на кабину. – Надо его вытащить. И здесь довольно подходящее место. Закрой прицеп, мы сами тут справимся. Сними колесо у «бьюика», будто у тебя прокол. Если увидишь какую-нибудь машину, стукни по стенке трейлера. Джинни, ты садись у дороги. Возьми корзинку с едой. Делай вид, что готовишь закуску. Давайте, действуйте.
Китсону стало очень не по себе.
– Что вы собираетесь с ним делать?
Губы Моргана растянулись в безжалостной улыбке.
– А сам ты как думаешь? Закрой трейлер и займись своим делом.
– Постойте, – почти взвизгнул Джипо. – Я выйду отсюда. Не хочу, чтоб при мне. Все это меня не касается. Я брался только открыть сейф!
– Заткнись! – рявкнул Морган и, выхватив пистолет, направил его на Джипо. – Ты откроешь треклятую дверь его кабины и будешь делать все, что я прикажу, иначе я тебя пристрелю как собаку!
Выражение его лица испугало Джипо еще больше.
– Ты не сделаешь этого, Фрэнк, – он умоляюще заломил руки. – Выпусти меня отсюда.
Морган взглянул на Китсона.
– Делай, как я сказал. Закрой дверь и займись колесом.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.