Электронная библиотека » Джеймс Роллинс » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 14 января 2014, 00:39


Автор книги: Джеймс Роллинс


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 20
Я вижу тебя…

«Где их носит?» – недоумевал Джейк, расхаживая от стены к стене.

Спустя пятнадцать минут Марика поднялась с кровати, попросила настольную лампу и вышла в соседнюю комнату. Тревога поднималась, словно вода, плотина терпения грозила вот-вот прорваться. Мальчик мерил шагами помещение, прислушиваясь к хриплому дыханию охотницы. Из столовой доносился шум, легкая поступь Марики и ее тихая речь, обращенная к самой себе.

Вскоре девочка вернулась бледная и взволнованная. В одной руке она сжимала лампу, в другой переговорное устройство. Посреди деревянной рамки в паутине тонких нитей покоился зеленый кристалл. Джейк впервые подумал, что приспособление походит на ловца снов. Индейцы плели такие из ивовых ветвей и тонких сухожилий, украшая камнями и перьями, и подвешивали над кроватями детей, чтобы тех не тревожили кошмарные сны.

– Там целый шкаф с разговорными устройствами – коллекция магистра Захура. Здесь написано имя отца. Я попыталась связаться с ним, но не получила ответа. Проверила все. – Она печально покачала головой. – Люди Калипсоса на Олимпиаде.

Джейк понял: горожане оставили аппараты дома. Его вдруг охватила тревога.

– А что, если они вообще теперь не работают, – предположил мальчик. – Как светильники. Бачуюк говорил, что плащ человека-тени высасывает алхимию из ламп. Он мог сделать то же и с переговорными устройствами.

Взглянув на зеленый камень, Марика пожала плечами и снова опустилась на край кровати. Пальцы легли на кристалл, покоившийся в паутине, казалось, она пытается наладить ментальную связь с отцом.

– Никто не понимает, как действуют камни, – прошептала девочка. – В лучшем случае это просто догадки.

Джейк понял, что ей нужно выговориться, и присел рядом. Марика печально улыбнулась, стараясь скрыть тревогу.

– Кристаллы хранят множество тайн.

– Какие, например?

Она вновь посмотрела на минерал.

– Иногда из разговорных устройств доносятся странные голоса, тихие и призрачные. Люди слышат отдельные слова или обрывки фраз. Магистры утверждают, что причиной тому волны, отраженные горным хребтом. Но отец считает, что это сообщения из других долин – точнее, из далеких городов, подобных Калипсосу.

«Нечто схожее с перекрестным соединением телефонных линий», – подумал Джейк.

Мальчик заинтересовался, однако Марика говорила о неизвестных землях без волнения.

– Разве не удивительно, что такие места существуют? – продолжила она бесцветным голосом. – Мне хотелось бы увидеть их однажды.

Беседу прервал топот – дверь столовой с грохотом распахнулась, и в комнату вбежал Пиндар. Он нес за плечом одеяло, завязанное узлом. Следом вошел неандерталец, в его руках сияло несколько светильников с верхних площадок лестницы. Римлянин задыхался от быстрого бега.

– Извините, что так долго. Бачуюк рассказал соплеменникам о чужаке на случай, если злодей надумает вернуться. Нам необходимо подстраховаться.

– Отличная мысль. – Джейк принял ношу и развязал несложный узел.

– Что делать дальше? – переведя дыхание, спросил Пиндар.

Мальчик указал на охотницу.

– Помоги Мари снять повязку с плеча, найди чистую воду и смочи кожу вокруг раны.

Пока Пиндар и Марика выполняли распоряжение, Джейк растянул на полу одеяло и осмотрел части айпода. Он поворошил обломки и нашел блок питания, оставалось надеяться, что элементы все еще хранят достаточный заряд. От аккумулятора отходили два проводка – черный и красный, мальчик зубами содрал пластиковую изоляцию и лизнул кончик девятивольтовой батарейки – язык ужалил слабый разряд.

Джейк скрестил концы, и соединение заискрилось. Удовлетворенно хмыкнув, он перенес блок питания к кровати, где Марика ласково удерживала метавшуюся в бреду охотницу. Пиндар стоял поодаль. Глубокая рана от стрелы кровоточила, кожа вокруг зарубцевалась и распухла. Плечо Ливии опутывала паутина тоненьких красный нитей: нижние их концы касались локтя, верхние тянулись к шее. Очевидно, они отмечали границы распространения яда. Джейк сглотнул слюну, собираясь с духом.

– Мари, отойди. Бачуюк, свет.

Сделав глубокий вдох, мальчик поднес оголенные провода к жидкости, собравшейся в ране.

– Назад! – велел он, не предполагая, чем все может кончиться.

Мальчик с содроганием сунул концы в сукровицу и соединил их – проволока заискрила, но больше ничего не произошло. Джейк выпрямился и осмотрел разъединенные провода – они по-прежнему трещали.

– Джейк? – встревоженно окликнула Марика.

Внезапно проволока выскользнула из пальцев – тонкие синие струйки, падая с оголенных концов, лились на израненную плоть. Джейк отступил, сжимая в руке блок питания, однако электрические дуги продолжали вырываться из проводов и исчезать в изувеченном плече. Мальчик отходил все дальше, пока не уперся спиной в стену. Ребята расступились, испугавшись двойной молнии, которая била из аккумулятора. Ливия содрогалась под покрывалом, ее шея выгнулась в немом крике – охотницу снова терзали конвульсии.

– Одеяло! – крикнул Джейк. – Набросьте ей на плечи! Нужно разорвать контакт!

Марика и Пиндар подбежали к постели и, ухватившись за противоположные концы, накрыли Ливию с головой. Джейк шагнул вперед и почувствовал, что электрический разряд исчез – отдача отбросила его к стене. В блоке питания что-то громко треснуло, из пластмассового корпуса повалил черный дым, и Джейк выкинул устройство в столовую.

Он подошел к кровати. Ливия лежала под одеялом, словно покойница. Возможно, она действительно погибла: тело было абсолютно неподвижно. Джейк потянул уголок – лицо охотницы больше не походило на посмертную маску. Вдруг ее глаза открылись – Марика и Пиндар отпрянули. Почерневшие белки блеснули, словно полированный обсидиан.

Рука вырвалась из-под одеяла и схватила Джейка за запястье. Пальцы сжались так сильно, что едва не сломали кости. Ливия резко села на кровати – ее нос остановился в паре дюймов от лица оцепеневшего мальчика. Черные глаза искрились невыразимой злобой.

– Я вижу тебя…

Джейк узнал жуткий голос из пространства между мирами. Хриплые звуки неслись из мест, где кровь и крики сливаются в полноводную реку отчаяния. Казалось, они вырываются из разрытой могилы. Не успел мальчик опомниться и высвободиться, как пальцы Ливии обмякли и соскользнули с его руки. Женщина рухнула на постель.

Отступив на шаг, Джейк потер запястье. Что произошло? Он вспомнил, как рубин оплавил столешницу. Неужели электричество высвободило зло из осколков? Если так, что будет дальше? Они исчезли, растворились, сгорели? Или, может, только прибавили в силе?

Булькающий кашель встряхнул тело Ливии. Она жадно глотнула воздух, словно вынырнув из глубины. Ресницы затрепетали, но вскоре постепенно успокоились – глаза снова сияли холодной синевой.

– Где я? – хрипло спросила охотница.

Марика шагнула вперед.

– Вы в Калипсосе.

– Я знаю тебя… – Она надсадно закашлялась, словно очищая легкие от мерзкой слизи. – Ты маленькая Мари, дочь Балама.

– Верно! – облегченно вздохнула девочка.

– Что произошло?

– Вас ранили стрелой с кровавым камнем.

Глаза Ливии расширились, словно она вспомнила кошмарный сон. Охотница, застонав от усилия, стянула одеяло с плеча: рана еще не затянулась, но ядовито-красные нити исчезли.

– Похоже, у тебя получилось, – повернувшись к товарищу, сказал Пиндар.

Джейка захлестнула волна облегчения и гордости, но он по-прежнему чувствовал на себе взор черных глаз. Ливия, казалось, ничуть не обрадовалась исцелению, лицо омрачала тревога: в пустоты забвения постепенно вливались воспоминания. Охотница схватила Марику за рукав.

– Как долго я… Какой сейчас день?

Девочка попыталась успокоить ее.

– Сегодня праздник весеннего равноденствия.

Ливия согнулась, словно от удара в живот.

– О нет!

Она хотела приподняться, но не смогла побороть слабость. Марика присела на колени рядом с кроватью. Женщина дернула ее руку – настойчиво и резко.

– Он идет…

Джейк вздрогнул.

– Король Черепов. Я нашла гракила в топи Огненной Травы. Он умолял перерезать ему горло и в обмен рассказал о готовящемся нападении. Оно обрушится на город в ночь праздника весеннего равноденствия. – Ее голос дрогнул от страха. – Вечером Кальверум Рекс атакует Калипсос!

Глава 21
Слух о войне

Джейк и Марика вышли в столовую.

– Вероятно, охотница Ливия бредит, – сказал мальчик. – Но нужно передать ее слова совету старейшин.

Марика взглянула на мертвого жалохвоста, лежавшего на столе, словно ужасающий музейный экспонат; он лишний раз напоминал о грозящих опасностях.

– Я одного не понимаю, – сказала она. – Великий храм сотни лет защищает долину с неба и с земли. Армия Короля Черепов не в силах пробраться сюда.

Джек вспомнил чудовищного гракила, застрявшего в воротах.

– Я и говорю: возможно, охотница бредит. Мне кажется, ее воспоминания – кошмар, навеянный ядом.

Марика вздохнула и озабоченно нахмурилась: к переживаниям за отца теперь добавилось чувство долга перед городом. Она не могла сидеть сложа руки и оплакивать любимого родителя. Узкая дверь снова открылась, и Бачуюк вошел в сопровождении взрослых сородичей – мужчины и женщины. На них была грубо сшитая, но опрятная одежда из прекрасно выделанных шкур.

– Они позаботятся об охотнице, – сказал Бачуюк. – Будут защищать ее, смотреть по сторонам. Мы можем идти.

Пиндар вышел из изолятора.

– Вы готовы? Ливия не хочет остаться, она пытается встать. Еле уговорил ее немного отдохнуть, пообещав, что передам предупреждение отцу.

Бачуюк поговорил с урами на родном языке – то была смесь гортанных звуков и щелчков языка. Взрослые неандертальцы кивнули и направились в изолятор.

– Олимпиада, наверное, уже закончилась, – продолжал Пиндар. – И старейшины собрались в доме отца на традиционный пир в честь весеннего равноденствия.

– Тогда там мы их и найдем, – сказала Марика.

Бачуюк повел ребят по тайным проходам башни, он должен был рассказать совету о странном чужаке. Выйдя во двор, Джейк удивился тому, сколько прошло времени. Стены замка отбрасывали длинные тени, лишь вершина гигантского дерева была еще освещена. Копьекрылы, гнездившиеся в кроне, собрались на тонких ветвях, наслаждаясь теплом уходящего дня. Солнце наполовину спряталось за зубчатым хребтом. Напротив полная луна, приподнимаясь над грядой, возвещала о скором наступлении ночи.

– Мы быстрее доберемся пешком! – указав на ворота замка, крикнул Пиндар. – Надо лишь пробежать через парк у верхней улицы.

Джейк проходил через него двумя днями раньше по дороге в Борнхольм. Небольшая роща примыкала к замковой стене, из парка открывался изумительный вид на город.

Нужно было торопиться, солнечный диск быстро катился за горы. Ребята выбежали за ворота, и до них донеслись звуки праздника, поднимавшиеся над городом: крики, смех, звон бубенцов, бой барабанов, блеянье ящеров. Фургоны и колесницы, украшенные светильниками, собирались в колонны для вечернего парада. Джейк представил, как улицы Калипсоса засияют огнями после заката. Он еще надеялся, что ничего плохого не случится.

Подростки вошли в парк, Пиндар указывал кратчайший путь через лабиринт аллей. Под лиственным куполом уже сгущался сумрак. Пересекая рощу, они вспугнули парочку влюбленных. Сидевшие на скамье юноша и девушка разомкнули объятия и принялись разглядывать корни ближайшего дерева.

Миновав лужайку, поросшую дикими цветами, ребята оказались у обрыва, с которого двумя днями раньше осматривали город. Стадион погрузился в тень утеса. Взглянув на него, Джейк подумал о Кэди: где она сейчас? Вернулась ли в Борнхольм? Если армия нечисти атакует Калипсос, он хочет, чтобы сестра находилась под защитой лучших воинов города. Как жаль, что ее сейчас нет рядом. Тревожась о Кэди, он незаметно замедлил шаг, и Пиндар ошибочно принял заминку за признак усталости.

– Уже близко! – подбодрил он друзей и махнул вперед.

За следующим поворотом деревья раздвинулись, открыв зеленую лужайку. Кусты с поспевшими ягодами были острижены в форме спиралей и шаров, на вершине невысокого холма стоял белый дом с остроконечной крышей. Фасад украшали два ряда колонн, строение напомнило Джейку мавзолей.

– Вот здесь я и живу, – прокричал на бегу Пиндар.

В саду раскинулись небольшие шатры, на длинных столах высились горы снеди и пирамиды винных бутылок. Вокруг в ожидании начала парами и группами прогуливались ранние гости. Пиндар, пробегая между ними, высматривал отца. Когда он поравнялся со статуей Аполлона, кто-то выпрыгнул из тени и схватил его.

– Пиндар! Кто бы мог поверить, правда?

Пиндар отпрянул, пытаясь высвободиться из объятий парня года на два старше. Тот, казалось, не замечал недовольства, его лицо раскраснелось от вина. Джейк узнал одного из обидчиков товарища.

– Поверить во что, Регул? – раздраженно спросил юноша.

– Мы выиграли Факел! С перевесом в одно очко!

Он похлопал Пиндара по плечам.

– Ты бы видел, как твой брат разметал оборону шумеров! Бац – и мяч за линией гола! У-ху-ху!

Парень изобразил бросок мяча. Пиндар, обернувшись, радостно крикнул:

– Мы выиграли!

– Пиндар! – воскликнула Марика, напоминая о более важных делах.

Опьяневший Регул вошел в раж.

– Римляне несли Герона на плечах – от стадиона и до города. А эта фигуристая охотница шла впереди и вместе с подругами пела нам гимны…

Видимо, парень говорил о группе поддержки, которую создала Кэди. Джейк приблизился.

– Куда пошли девушки?

Регул обернулся и радостно схватил его за плечи.

– А, ведь это твоя сестра! Если бы Герон не втрескался в нее…

Джейк оттолкнул пьяного.

– Ты знаешь, где она?

– В лесу, у костра! Последний раз, когда я их видел, они с Героном рука об руку направлялись туда… ик!..

Он по-дурацки подмигнул. Марика потянула Джейка за жилет.

– Это еще одна городская традиция. Выигравшая команда разводит в Священном лесу большой костер, олицетворяющий Вечный Факел. – Она скривилась. – Короче, еще один повод напиться.

Джейк посмотрел на лес, окружавший пирамиду. Страх за Кэди стеснил грудь так, что он не мог заговорить.

– Регул, ты видел моего отца? – спросил Пиндар.

Парень покачнулся и хмуро ответил:

– Он был в зале. Наверное, уже спустился в погреба со своими друзьями и угощает их лучшим вином… ик! А я тут с вами нянчусь!

Казалось, юноша до слез обижен такой несправедливостью. Пиндар проскользнул мимо него и повел товарищей к дому.

– Отзовем отца в сторону и попросим пригласить остальных старейшин…

На крыльце ребят остановил высокий мужчина.

– Так вот вы где!

Лицо воина сравнялось цветом с красным плюмажем его шлема.

– Я весь вечер разыскиваю вас! Пропустил финал победного матча!

Пиндар испуганно опустил голову, Марика выступила вперед.

– Центурион Гай, я прошу простить за непослушание, – официальным тоном сказала она. – Но у нас была веская причина. Мы должны поговорить со старейшиной Тиберием.

– Если вы надеетесь вымолить у него прощение…

– Нет! У нас срочное дело. Лучше пропустите! – бесцеремонно оборвала Марика.

Гай покраснел пуще прежнего – воин нечасто слышал подобные речи из уст девчонок, едва доходивших ему до пояса.

Центурион сжал зубы и, едва сдерживая гнев, произнес:

– Марика Балам…

– Это касается Ливии! – вновь перебила она. – Охотница пришла в сознание и отправила нас сюда с важным сообщением, которое совет старейшин должен услышать немедленно!

Гай недоверчиво посмотрел на девочку, оценивая серьезность ее слов. Из-за его спины раздался властный голос:

– Вы говорите о моей сестре?

Центурион посторонился, пропуская старейшину Ульфсдоттир. Очевидно, она слышала дерзкий ответ Марики.

– Вы принесли вести о Ливии? – спросила женщина, в тревоге нахмурив брови. – Я как раз собиралась навестить ее. Еще в Борнхольме мы пытались вызвать кого-нибудь из магистров, но никто не ответил.

Марика почтительно склонила голову.

– Она поправится. Придя в сознание, ваша сестра рассказала о великой опасности, грозящей Калипсосу.

Викинг на мгновение облегченно прикрыла глаза, но к ней тут же вернулось самообладание.

– Что она просила передать?

– Возможно, старейшины Тиберий и Ву тоже захотят услышать, – сказал центурион с нотками сомнения в голосе.

– Да, конечно. Позовите их.

Предводительница викингов повела детей в сад.

Она склонилась к Марике и, понизив голос, спросила:

– Ты говоришь, Ливия выживет? Магистр Захур убеждал, что сестра обречена, что плоть отравлена осколками кровавого камня и темной алхимией.

– Это долгая история, – ответила Марика и, кивнув на Джейка, добавила: – Могущественная аука вновь прибывшего Джейкоба Рэнсома спасла охотницу от смерти.

Старейшина обернулась, и ее синие глаза наполнились невыразимой теплотой. Мальчик гордо выпрямился под этим взглядом.

– Я перед тобой в кровном долгу, Джейкоб Рэнсом. Клянусь парусом «Валькирии», мы отметим твои усилия великими почестями.

В центре сада ребята отыскали старейшин. Лысый китаец так сильно навощил жидкие усы, что те сияли в свете ламп. Когда Тиберий увидел младшего сына, улыбка на его лице угасла.

– Пиндар! Где ты был? Тебе известно, сколько хлопот ты взвалил на плечи центуриона?

Гай шагнул вперед.

– Возможно, следует сначала выслушать мальчика.

Юный римлянин оглянулся на Марику с молчаливым призывом о помощи и получил в ответ уверенный кивок: «Рассказывай все без утайки». Парень откашлялся, ссутулил спину и, запинаясь, заговорил. Постепенно его голос обретал твердость, а под конец истории нервозность полностью исчезла.

Гнев на лице Тиберия сменился сомнением, затем тревогой и пониманием. Старейшины выслушали подростков и опросили Бачуюка, но тот отвечал односложно и все время пожимал плечами.

– Сообщение Ливии больше похоже на бред под воздействием яда, – сказал Тиберий. – Долину накрывает щит храма, он хранил нас веками.

– Я полагаю, Король Черепов собирается осадить город, – произнес старейшина Ву. – Он будет морить нас голодом.

– Еды хватит, – тряхнув головой, возразила старейшина Ульфсдоттир. – А ручьи, бегущие по горному хребту, дают достаточно воды.

Пока они обсуждали вероятность атаки, солнце почти зашло и небо окрасилось темно-синим, на востоке засияли редкие звезды. Страх за сестру давил на сердце Джейка нарастающим комом. Он не мог оставаться в доме Тиберия, когда Кэди в темном лесу грозила смертельная опасность.

– Извините, что перебиваю, – сказал он, привлекая к себе взгляды старейшин. – Судя по тому, что видел Бачуюк, один из людей Короля Черепов уже в городе, и кто знает, сколько здесь его слуг. Трое магистров исчезли, и мы ничего не знаем об их судьбе. Я считаю, что нужно отнестись к предупреждению Ливии очень серьезно. А вдруг это не бред! И чем дольше вы будете ждать, тем меньше времени останется на подготовку обороны.

Тиберий кивнул.

– Мальчик прав. Атака не зря запланирована на эту ночь: большинство горожан отмечают праздник и многие найдут покой на дне бутылки. Если Ливия права, нападение во время пира вполне соответствует подлым помыслам Кальверума Рекса.

– Что будем делать? – спросил старейшина Ву.

– Я отправлю гонца к людям ветра, пусть гнездовье поднимется в воздух, они проведут ночь в дозоре над долиной. На земле организуем патрули из всадников и групп разведки.

– А горожане? – полюбопытствовал Ву.

Ему ответила старейшина Ульфсдоттир:

– Я сейчас же отправлюсь в Борнхольм, начнем размещать мирных жителей в крепости. Она ведь и строилась как последний рубеж обороны на случай, если щит рухнет.

Тиберий посмотрел на Джейка и его друзей.

– Центурион Гай! Отведите детей в замок и поднимите всю охрану на стены.

Гай ударил себя кулаком в грудь, выражая готовность к выполнению приказа. Он повернулся и кивнул своим подопечным, Джейк проскользнул под его рукой.

– Старейшина Тиберий, моя сестра ушла в лес. Мне сказали, она с вашим сыном и с римской олимпийской командой.

Старый воин нахмурился, не понимая, о чем речь.

– Костер, – напомнил Пиндар. – В Священном лесу.

Тиберий медленно кивнул и наморщил лоб. Старейшина Ульфсдоттир опередила его:

– Я отправлю к ним гонца. Ты спас Ливию, и я не допущу, чтобы с твоей сестрой случилась беда.

Джейк вздохнул: обещание бесстрашной воительницы притупило тревогу, но он по-прежнему не находил себе места. Гай быстро построил четверых ребят в походную колонну и повел к выходу. Отойдя на несколько шагов, он грозно рявкнул:

– И на этот раз только попробуйте сбежать!

Никто и не думал пробовать.

Глава 22
Первая кровь

Когда группа вновь достигла парка, солнце полностью зашло. Звезды усыпали небо, Млечный Путь светлой полосой тянулся через небосвод. Полная луна висела над Калипсосом, освещая веселящийся народ. С нижних улиц доносилась музыка, звучали песни на разных языках. Надолго ли этот праздник? Гигантский раз поднялся с крыши дома Тиберия, пролетел над деревьями, и волна воздуха, рассекаемого крыльями, обдала Джейка. Наверное, это был гонец, посланный к людям ветра с тревожным сообщением.

– Вперед, не отставайте! – крикнул Гай, заметив, что его подопечный остановился понаблюдать за птицей.

Гравий хрустел под ногами, словно кости. Войдя в рощу, Джейк с каждым шагом все отчетливее чувствовал на себе чей-то пристальный взгляд, вспомнились черные глаза Ливии и слова, сорвавшиеся с губ: «Я вижу тебя…» Волосы на затылке встали дыбом, он был уверен: в темноте между деревьями скрывается неведомое зло. Слева метнулась тень, треснула ветка – там кто-то есть!

В приступе паники Джейк споткнулся и налетел на Бачуюка, неандерталец проворно подхватил его под руку. Мальчик заметил просвет в темноте и немного пробежал вперед, обогнав спутников. Тропа, петляя, выходила на одну из парковых лужаек – ту самую, с которой просматривался город. Пространство было залито серебристым сиянием.

Вдруг он заметил странное существо на краю обрыва – абсолютно черное, будто переплетение теней. Казалось, лунный свет сторонится сгустка тьмы. Джейк сначала подумал, что это тот самый убийца, о котором рассказывал Бачуюк, и почти уверился в своей догадке, когда некто, услышав шаги, обернулся. Внезапно во мраке, окружавшем тело, взметнулись крылья – на фоне звездного неба сквозь голую кожу ясно просвечивали тонкие кости.

– Гракил! – крикнул Гай, замыкавший колонну.

Джейк помчался прочь от обрыва, увлекая за собой друзей. Сзади их прикрывал центурион. Он вытащил меч и застыл в оборонительной стойке. Тварь взлетела и, сложив крылья, ринулась к нему.

– Бегите! – прокричал Гай. – Предупредите стражу в замке!

Ребята неслись со всех ног. Джейк оглянулся через плечо и увидел, как гракил, выставив когтистые лапы, напал на воина. Крылья с острыми шипами замолотили воздух. Гай уклонялся от ударов, рубил клинком, нападая. Тварь завопила – словно ржавой вилкой провели по школьной доске. Из ран чудовища сочилась кровь, однако гракил и не думал отступать. Встряхнувшись, он приготовился атаковать снова. Хуже того, в ответ на его призыв раздался такой же мерзкий крик, и из-за края обрыва появилось второе чудовище. Оно поднялось откуда-то с улиц города и взмыло над головой центуриона. Пара тварей обрушила на Гая град смертоносных ударов, в воздухе замелькали зубы и когти.

Деревья скрыли поляну, и мальчик потерял сражавшегося из виду. От страха четверо подростков будто онемели. Когда они бежали по аллее, Джейку опять показалось, что кто-то наблюдает за ним – или, точнее, ждет подходящего момента для атаки. Он слышал звуки погони: шелест листвы и треск ветвей. Впереди показалась скамья, где недавно молодые влюбленные обменивались поцелуями – теперь на их месте сидело отвратительное существо. Оно вскочило и распростерло крылья, перекрывая аллею. Дети замерли от ужаса.

Гракил! Его поросячье рыло подрагивало, принюхиваясь; уши дергались, улавливая каждый шорох. Он открыл широкую пасть, показывая длинные клыки. Этот гракил отличался от остальных: тварь держала в когтистой лапе длинный меч, из черепа торчали два крученых рога. Чудище зашипело и опустило клинок, решая, кого убить первым.

Джейк потянулся за фонариком, но по привычке сунулся в пустой карман. Теперь он вспомнил, что переложил оружие в отделение с пуговицей.

Треск ветвей за спиной предупредил Джейка о приближении второго противника – их окружили! Он схватил Марику за руку и потащил к кустам. В этот момент существо, подкравшееся сзади, тенью промчалось мимо. Подпрыгнув, зверь вцепился гракилу в горло и сбил с ног. Раздался яростный кошачий рык, и клыки саблезубого тигра вцепились в шею мерзкого существа. Это оказалась молодая самка, спасенная мальчиком. Сжимая горло твари, она мотала головой, плевалась и била грозного врага лапами, пока крылья не опали.

– Бежим в замок! Срежем путь по тропе! – окликнул Джейк друзей, затаившихся в кустах.

Ребята последовали за ним. Пробегая место схватки, мальчик взглянул на спасительницу. Дикая кошка тихонько заурчала, из-под темного полога ветвей ее глаза сверкнули золотом. Очевидно, тигрица долго шла следом. Благодарно кивнув, Джейк почувствовал неразрывную близость с животным, но не как у хозяина с домашним питомцем, а как у равного с равным: «Ты освободил меня, и я буду приглядывать за тобой». Она прыгнула в тень и исчезла в зарослях, но Джейк знал, что тигрица рядом.

Подростки бежали по парку, и мальчик по-прежнему чувствовал на себе взгляд, но теперь ему было спокойно под опекой надежного защитника.

– Клянусь огнями Гадеса! – задыхаясь, прокричал Пиндар. – В жизни не видел ничего ужаснее! Что за чудовище? Рогатое, с мечом!

– Вожак стаи гракилов, – ответила Марика. – Я читала о них, но не верила, что они существуют.

– А по мне, так он был чересчур настоящий! – усмехнулся Пиндар.

Джейк остановил друзей на краю парка, и они скрылись в тени ветвей. Путь к замку озаряла луна, в следующее мгновение она померкла. Мальчик удивленно взглянул на небо: низкое черное облако, заслонившее ночное светило, плыло к замку. Музыка стихла, город погрузился в тревожную тишину.

Над головами пронесся пронзительный крик, и точно по команде из тучи вынырнула огромная стая гракилов. Они пикировали друг за другом, с улиц донеслись вопли ужаса и боли.

– Нападение… – простонала Марика. – Как им удалось преодолеть барьер?

– Не знаю как, но армия Короля Черепов уже здесь.

– Что будем делать? – спросил Пиндар.

– Сначала найдем укрытие.

– А Гай? – спросила девочка.

Джейк покачал головой: они не могли рассчитывать на помощь центуриона.

– Он оставил поручение, – напомнил римлянин.

Ребята повернулись к Калакрису: множество гракилов атаковало стены замка. Два десятка храбрецов из охраны сражались на крепостных валах, но крылатые твари теснили их к лестницам. Другая стая влетела во двор – из-за высокой стены послышался вой ящеров и крики людей. Со стороны стадиона пронзительно протрубил горн, и Джейк увидел в небе отряд – люди ветра! Клинообразные группы могучих разов слетали с утесов и крыш. Взмыв в воздух, они черными стрелами вонзались в темное спиральное облако. Теперь десятки чудовищ опускались на землю с перебитыми лапами и потрепанными крыльями: острые когти разов легко разрывали кожу и дробили кости отвратительных существ. Но огромное численное превосходство армии Короля Черепов обрекало людей ветра на поражение.

– Они долго не продержатся, – сказал Пиндар. – Нужно собрать больше сил.

– Где их взять? – спросила Марика. – Всадники рассредоточились по всему Калипсосу, люди ветра – единственное сплоченное племя.

– Мне ничего в голову не приходит, – понурился римлянин. – Джейк прав, лучше найти убежище, чтобы составить план и сосредоточить войска.

Джейк с уважением взглянул на товарища – похоже, тот был талантливым стратегом не только в спортивных играх. Кто еще не высказал своих соображений? Он повернулся к самому молчаливому члену команды.

– Бачуюк, пещеры твоего племени на внешней стороне хребта?

Неандерталец кивнул.

– Старики любят смотреть в лицо лесу, чтобы не забыть его. Таков наш путь.

Джейк повернулся к Пиндару и Марике.

– В замке сейчас не безопаснее, чем на улицах. Может, укроемся в пещерах?

Пиндар посмотрел Бачуюку в глаза.

– Твое племя может встать на защиту Калипсоса?

Он надеялся привлечь неандертальцев к битве за город, сделать их дополнительной силой в сражении с Королем Черепов, но Бачуюк отвел взгляд и уставился в землю.

– Это не путь нашего племени, – нахмурился он. – Такие вопросы решают только старейшины уров.

– Тогда нужно поговорить с ними, – твердо сказал Пиндар. – Мы убедим их помочь.

Бачуюк быстро взглянул на него – глаза сверкнули гневом, но в следующий миг снова потухли, лицо стало спокойным. Пиндар ничего не заметил.

– Как пройти в пещеры?

– Есть дорога. Могу показать. – Бачуюк кивнул на Священный лес. – Туда.

Джейк задумался: сражение кипит в городе и в замке, но в темном лесу по-прежнему тихо. Кроме того, где-то там скрывается Кэди.

– Не припомню, чтобы кто-то говорил о тайной тропе среди зарослей, – нахмурилась Марика.

– Нет, там!

Бачуюк снова махнул на джунгли, и Джейк понял, что неандерталец указывает на статую дракона, возвышавшуюся над макушками деревьев.

– Ты о великом храме? – спросила Марика.

– Там проход, – повторил Бачуюк.

– Внутри храма? – уточнила девочка.

Ур кивнул, нетерпеливо вздохнув.

– Но только магистры могут проникнуть внутрь.

В глазах неандертальца снова сверкнули искорки скрытых эмоций.

– Магистры… и те, кто им служит.

В изумлении Марика повернулась к Джейку.

– Не знаю, что и сказать.

– Нас никто не видит, – воскликнул Бачуюк, дав волю негодованию. – Никто, кроме нас самих. Ведь мы просто уры.

Джейк вспомнил, что Балам действительно почти не замечал слугу. Марика ценила помощь юного неандертальца, но тоже подвергала сомнению интеллектуальные способности его племени: «Папа думает, что их разум не вполне сформирован. Однако они очень сильны и исполнительны». Джейк имел на этот счет другое мнение, как, впрочем, и сам Бачуюк.

– Ты отведешь нас? – спросил он бровастого парня.

Тот кивнул и двинулся вперед, но Марика не тронулась с места.

– Даже если уры могут проходить в храм, нам все равно не удастся, – сказала она. – Никому, кроме магистров, не позволено проникать в пирамиду.

Джейк с трудом сдержал раздражение. Он уважал девочку, но та порой проявляла феноменальное упрямство, и стоило большого труда пробиваться сквозь стену предрассудков. Мальчик нежно пожал ее руку.

– Мари, в городе больше нет магистров. По крайне мере, сейчас.

Джейк видел, как сильно ранил подругу, напомнив о пропавшем отце, но другого выхода не было. Он коснулся значка, приколотого к жилету.

– Сейчас мы, ученики, – единственные магистры Калипсоса.

Марика хмурилась, обдумывая его довод. Посмотрев на кипящее сражением небо, она кивнула.

– Возможно, ты прав. – Ее голос снова отвердел. – Посмотрим, что получится.

Джейк сжал ее руку и махнул Бачуюку.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 3.3 Оценок: 23

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации