Текст книги "Женись на мне до заката"
Автор книги: Джоанна Линдсей
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 11
Когда Морган снял повязку с глаз Вайолет, она решила, что они наконец добрались до его участка, но, как оказалось, ошиблась. Он забрал свою бандану потому, что теперь их окружали сосны, за которыми и так ничего не было видно. Караван продолжал медленно подниматься по пологому склону. Вайолет снова услышала шум воды, но ручей или речка очевидно скрывались за густой стеной корабельных сосен.
Бьютт окружали многочисленные холмы, а в отдалении находились лагеря работавших на рудниках горняков, похожие на маленькие палаточные городки. Вайолет думала, что рудник Моргана тоже расположен на холме, но сейчас они поднимались по склону настоящей горы.
Когда лес наконец расступился, Вайолет увидела впереди очень крутой подъем и поняла, что до этого они двигались по узкой долине или оврагу. Деревья поредели, и вскоре они подъехали к забору, характерному для Дикого Запада. Его звенья состояли из двух горизонтальных досок, прибитых к невысоким, вкопанным в землю столбам. Морган спешился, но не помог Вайолет слезть с лошади. Она замерла на мгновение, заметив стоявший неподалеку небольшой домик – это была довольно крепкая деревянная постройка с открытой верандой под навесом. Горняки в районе Бьютта спали обычно в палатках, за исключением, конечно, зажиточных предпринимателей, таких, как, например, Шон Салливан, у которого был огромный особняк. Как оказалось, Морган Каллахан тоже обзавелся домом в лесной глуши.
Морган отпер ворота, рядом с которыми висела табличка с грозной надписью: «Нарушители границ владений будут застрелены на месте». Если бы Вайолет не была так утомлена и не чувствовала себя неловко, то, возможно, рассмеялась бы, так как они не встретили ни одной живой души за полтора дня пути сюда.
– Кто-нибудь, кроме вас, когда-нибудь поднимался сюда, чтобы нарушить границы ваших владений? – не сдержавшись, спросила она.
– Чарли Митчелл был здесь. Он выследил меня. У него была подзорная труба, поэтому он держался поодаль, чтобы я его не заметил.
Морган как будто сетовал на ее отца, и она невольно рассмеялась.
– Это было мудро с его стороны.
– Скорее, это выглядело как самоубийство, – возразил Морган, и Вайолет ахнула, вспомнив надпись на табличке.
– Вы стреляли в него?!
Морган бросил на нее сердитый взгляд.
– Конечно, нет. Я дал ему время убраться с моего склона.
Моргану явно не нравилось, что Чарли Митчелл открыл рудник в этих горах, но в конце концов смирился с присутствием соседа. Отец Вайолет умел располагать к себе людей. Если кто-то и мог приручить этого медведя, то только Чарли Митчелл. Вайолет улыбнулась при этой мысли.
Она заметила колокольчики, развешенные по всему забору, и услышала их мелодичный перезвон, когда Морган открывал ворота.
– Колокольчики? Зачем вы их повесили? – спросила Вайолет.
Морган взял поводья лошади и повел весь караван на огороженную территорию.
– Пара искателей приключений попыталась в прошлом году проникнуть на мою территорию, – заперев ворота, соизволил наконец ответить Морган. – И им это почти удалось. Пришлось немного пострелять. Но теперь ни у кого не будет шанса подкрасться ко мне незаметно. Единственный недостаток жизни в изоляции – это то, что никто не узнает о твоей беде, если с тобой что-нибудь случится.
Вайолет была обеспокоена тем, что сюда могли забрести опасные люди.
– Власти в Бьютте знают, что вы живете в этом районе. Разве они не будут искать вас, если через несколько недель вы не наведаетесь, как обычно, в город?
– Конечно, не будут. Горняки часто переезжают с места на место или возвращаются к себе, в родные места. Никто их не ищет.
– Но вы же заметная фигура, мистер Каллахан. Почти все, с кем я говорила, так или иначе знают вас. В Бьютте вы у всех на устах, город полон слухов о вас.
Вайолет с удовлетворением заметила, что Морган нахмурился. Это была ее маленькая месть за издевательства во время путешествия. Всю дорогу он измывался над ней, и она с радостью использовала шанс задеть его за живое.
– По словам помощника шерифа, вы привезли моего отца в город, когда он разбил голову при падении, – продолжала она. – Это было великодушно с вашей стороны. Наверное, именно тогда вы кому-то проговорились, что ваш участок расположен по соседству с участком моего отца? Или это он сказал кому-то лишнее, когда был в городе?
– Это его оплошность, – проворчал Морган. – Когда я взял его в Бьютт, чтобы он зарегистрировал свой участок, Чарли был на седьмом небе от счастья и сболтнул, что я разрешил ему открыть рудник рядом с моим участком.
– Разрешили?
– Не цепляйтесь к словам, леди, – сказал Морган.
– Я настаиваю, чтобы вы объяснили мне, что означают ваши слова. Может быть, вся эта гора принадлежит вам?
– Вы не в том положении, чтобы на чем-то настаивать. Или леди готова закатить истерику?
– А надо?
– Ваш тон свидетельствует о том, что вы собирается сбросить маску и явить свое истинное лицо. Вы – не леди, а только притворяетесь, вот в чем дело!
Неужели он не понимал, что она смертельно устала, у нее ломило все тело и ныли конечности? Они ехали полдня под палящим солнцем! Казалось, он был готов говорить о чем угодно – только не о двух рудниках, которые интересовали Вайолет!
Судя по всему, он не сомневался, что она самозванка. Однако рудник отца теперь по праву принадлежал Вайолет. И до тех пор, пока он не покажет ей ее наследство, нужно было мириться с грубостью Каллахана и терпеть его выходки. Вайолет не могла позволить себе ссориться с ним и обзывать его теми словами, которые вертелись у нее на языке.
Морган повел караван навьюченных животных во главе с вороным конем и сидевшей на нем Вайолет во двор, мимо большой зияющей дыры в скале, которая, как догадалась Вайолет, была рудником Моргана. Снаружи возле нее лежала большая куча деревянных балок. Затем Вайолет увидела стальную дверь в скале, где должно быть, располагалась пещера, в которой Морган хранил съестные припасы. А недалеко от нее стояло узкое строение около шести футов высотой с кирпичным куполом и лебедкой.
– Но почему вы решили добывать руду здесь, вдали от всех, вдали от других рудников и Бьютта? – удивилась Вайолет.
– Потому что я хочу спокойно работать. Если я не найду руду, то перееду в другое место. Прошлым летом я путешествовал по этому горному хребту почти месяц, прежде чем поселился здесь.
– Но зачем вы забрались так высоко в горы?
– Это совсем не высоко. Хребет имеет высоту десять тысяч футов. Мы находимся в предгорьях.
– Но что привело вас сюда? Почему вы решили, что здесь может быть руда? – продолжала расспрашивать Вайолет.
– Как-то раз судьба свела меня с бывшим военным, армейским разведчиком в отставке. Он был индейцем из племени Ворона, которое обитало в этом регионе. Индеец рассказал мне, что все горы на этой территории богаты рудой. Его соплеменники хорошо это знали, но им не нужны были благородные металлы. Он предложил мне попытать счастье именно здесь, а не в переполненных горняками лагерях близ Бьютта и Хелены. Индеец сказал, что я все пойму, как только доберусь сюда.
– То есть, вы хотите сказать, что здесь полно золота?
– Я находил его в ручьях и речушках, но пришел сюда не для того, чтобы промывать золотоносный песок.
– Но почему? Ведь так легче добывать этот благородный металл!
– Легче, но малоприбыльно. Разрабатывая рудник, можно добыть намного больше золота. Я нашел золотоносную руду в этой скале. Мне понравилось место – достаточно плоское и широкое для лагеря. Рядом протекает ручей и даже есть ключ на случай, если ручей пересохнет к концу жаркого лета. Скала достаточно высокая, что позволяет прорыть в ней глубокий штрек.
Вайолет огляделась по сторонам, ища глазами ручей, но увидела лишь лесные цветы справа. Видимо, они скрывали воду от ее глаз, украшая собой территорию участка.
– Значит, вам теперь не нужно искать новое месторождение? – уточнила Вайолет.
– Нет, мне определенно повезло. Я обнаружил в скале много золота и серебра. Добывая их, я каждый раз натыкался на новую жилу.
Вайолет впечатлили его слова. Если Морган работал здесь с прошлого лета, значит, он уже разбогател. Конечно, по тому, как он одевался или жил, этого нельзя было сказать. Его дом не был сложен из бревен, несмотря на то что вокруг росло много деревьев. Каким-то образом Морган привез сюда доски и даже стекло для пары окон. Дом оказался небольшим, и Вайолет сразу же задумалась о том, в каких условиях ей придется спать.
Она надеялась, что в доме была не одна комната. Ночлег в одном помещении с мужчиной мог навсегда погубить ее репутацию! Вайолет решила как можно быстрее найти деньги отца и уговорить Моргана отвезти ее обратно в Бьютт. Ее поездка с Каллаханом в горы могла привести к скандалу, после которого за Вайолет закрепится дурная слава. Это пугало ее.
Земля на территории была выровнена и покрыта пышной зеленью, над которой возвышались серые скалы. Воздух был прохладнее, чем внизу, даже когда светило солнце. На огороженном участке справа от дома росло несколько тенистых деревьев. Если бы Морган не рассказал Вайолет о вторжении вооруженных людей на участок, она решила бы, что забор здесь построен для того, чтобы не разбежались мулы.
Но где же находился рудник ее отца? Возможно, они проехали его, когда у нее были завязаны глаза. Но, вероятнее всего, он находился в другом ущелье неподалеку отсюда. И чем скорее она найдет это место и тайник, где отец хранил деньги, тем скорее вернется домой.
– Вы отвезете меня на участок отца?
– Нет.
– Но…
– Леди…
– Перестаньте меня так называть! – перебила его Вайолет. – Из ваших уст это звучит как оскорбление. Если вы не хотите называть меня мисс Митчелл, то я разрешаю вам обращаться ко мне по имени. Меня зовут Вайолет.
– С какой стати я буду называть вас по имени? – возразил Морган. – Мы не друзья, и вы не та, за кого себя выдаете. Мне придется прибегнуть к необычным мерам, чтобы выяснить, что вы на самом деле задумали.
Ее глаза вспыхнули от гнева.
– Вы не причините мне боли, и мы оба это знаем! Вы кормили меня, позволяли спать на своей груди, поэтому вы не станете подвергать меня пыткам, так что не произносите бессмысленных угроз!
Морган повернулся к Вайолет и смерил ее оценивающим взглядом. На его губах заиграла ленивая улыбка.
– А кто говорил о пытках? – спросил он и с решительным видом двинулся к ней.
Вайолет поняла, что зашла слишком далеко. Морган, по-видимому, придумал какой-то коварный способ опровергнуть все ее утверждения.
Глава 12
Запаниковав, Вайолет соскользнула с лошади, чтобы избежать прикосновений Моргана. Острая боль тут же пронзила ноги, и она упала бы на землю, если бы не схватилась за луку седла.
Морган обошел лошадь и отнял ее руки от седла.
– Почему вы так внезапно спешились? Вы куда-то торопитесь?
– Нет, я… – Она осеклась, когда Морган подхватил ее на руки и понес в дом.
Вайолет решила, что он хочет помочь ей подняться на веранду, настил которой находился примерно в двух футах от земли. Одна ступенька, которая вела к ней, была рассчитана на длинный мужской шаг, а для женщины была непреодолимой преградой. Поручней тоже не было, хотя саму веранду по периметру окружал невысокий штакетник с перилами.
Вайолет вряд ли смогла бы подняться на веранду самостоятельно, но намерения Моргана по-прежнему оставались ей неясны.
– Я больше не желаю слышать угрозы! – заявила она. – Я смертельно устала, хочу есть! Мне нужно принять ванну, в конце концов!
Морган принюхался.
– Да, вы правы. Вам не мешало бы помыться.
Вайолет задохнулась от такой наглости.
– Вам тоже! – парировала она.
– Вы предлагаете нам помыться вместе?
Его слова взбесили ее.
– Я не имела в виду ничего подобного!
Она заметила озорные искорки в его глазах. Он еще смеется? Чудовище!
– Вы примете ванну, как только я разгружу мулов, – сказал Морган, поставил ее на настил и направился к животным.
Вайолет осталась на веранде одна. Дверь в дом была закрыта, и без разрешения хозяина Вайолет не собиралась открывать ее. Она села на один из двух грубо сбитых из необработанных досок стульев, надеясь, что не порвет о них свою парчовую юбку. Интересно, почему здесь два стула, если Морган утверждал, что сюда никто не заходит. Возможно, Чарлз Митчелл навещал соседа время от времени. Вайолет было трудно представить себе отца, человека, который вращался в высшем обществе Филадельфии, сидящим в глуши на веранде этой жалкой хижины.
Солнце все еще нещадно палило, но под навесом веранды царила тень. Вайолет рассеянно наблюдала за Морганом. Он снимал с мулов поклажу – видимо, хотел разгрузить их и отпустить пастись. Наконец, освобожденные от тюков и корзин животные устремились к ручью, который тек по территории огороженного участка.
Морган находился довольно близко, и Вайолет решила снова заговорить с ним. После его категорического отказа показать отцовский рудник она все же надеялась исподволь навести о нем справки. Можно сначала расспросить Моргана о хижине, а затем направить разговор в нужное русло. Тетя Элизабет всегда говорила, что Вайолет – умелая собеседница.
– Почему вы приподняли настил веранды на несколько футов над землей? – спросила она.
– Я приехал сюда прошлым летом и не знал, как скажется на моем жилище весеннее половодье и таянье снегов на склонах гор.
По звуку его голоса Вайолет показалось, что Морган улыбается. Но если на его губах и была улыбка, она пряталась за густыми усами.
– И как? Нынешней весной было много воды?
– Нет, в этом году наводнения не было. Но ущелье внизу когда-то образовали именно весенние бурные воды. А нынче мой ручей вышел из берегов, но вода не добралась до дома. В прошлом году я не знал, как она себя поведет, и из опасения, что талые воды смоют мою хижину, решил принять меры предосторожности и построил ее на сваях, когда мне надоело спать в палатке.
– Должно быть, на строительство дома у вас ушли месяцы.
– Нет, всего несколько дней.
– Но это невозможно!
– Возможно, если тебе помогают друзья.
Вайолет показалось странным, что у такого человека, как Каллахан, есть друзья, но она промолчала. Это было бы оскорблением, а ей нужно расположить Моргана к себе безобидными разговорами, прежде чем снова заговорить о руднике Чарлза.
– Друзья из Бьютта? – уточнила она.
– Нет, я обратился за помощью к ребятам из Нэшарта, городка, в котором вырос. Это люди, которым я доверяю, они ни за что не раскроют местоположение моего участка. Я заказал все, что было необходимо для строительства, – пиломатериалы, трубы, дымоходы, кирпичи и все остальное. Все это я хранил в городе до приезда друзей. Именно они перевезли стройматериалы сюда. Уже тогда за мной следили. Если бы за перевозку взялся я, мои враги поняли бы, что я нашел богатую жилу и обустраиваюсь на участке.
– У вас есть враги?
– Почти все горняки в городе работают на нескольких крупных хозяев. Они жадные до денег. Но большинство рудников сейчас перешли на добычу меди, поскольку исчерпали запасы серебра и золота. Однако ваш приятель Салливан все еще добывает серебро, на его участках оно не закончилось.
– Он мне не приятель. Кроме того, зачем Шону Салливану или кому-то еще нужно знать, где находится ваш рудник? Я слышала, что в этих горах много золота и серебра.
– Конечно, много, но Салливан не хочет, чтобы кто-то еще, кроме него, продавал серебро. Он мог бы взвинтить цены, если бы стал единственным поставщиком этого металла в округе. Ему не нравится, когда цены падают и покупатели обходят его стороной. Салливан какое-то время не мог понять, откуда берется на рынке серебро, и разослал шпионов по всему району, чтобы выяснить происхождение товара. Один из его агентов заинтересовался мной. Никто не обращал на меня внимания, пока цены на серебро не начали падать. Они подумали, что я приезжаю в Бьютт, чтобы продать несколько шкур, и снова уезжаю восвояси.
Морган говорил спокойным тоном, но, когда речь зашла о Шоне Салливане, в его голосе зазвучали уничижительные нотки. Теперь Вайолет поняла причину его недоверчивости и подозрительности. Морган решил, что она находится в сговоре с его злейшим врагом.
Однако Вайолет хотелось знать больше.
– И как же мистеру Салливану стало известно, что вы добываете серебро? – спросила она.
– Он натравил на меня своих людей, и они взломали на станции мои ящики, которые ждали погрузки. После этого Салливан как-то подошел ко мне и предложил неплохую цену за мой рудник, но не ожидал, что я пошлю его ко всем чертям. И тогда он установил за мной слежку. Каждый раз я уезжал из города окольными путями, стараясь сбить его ищеек со следа. Однажды я напал на его людей и оставил их связанными посреди дороги с запиской: «Иди к черту!»
«Довольно агрессивная реакция», – подумала Вайолет, но не стала упрекать его в излишней жестокости – ей это было невыгодно.
– Наверное, ваш поступок не понравился мистеру Салливану, – мягко заметила она.
– И не только ему. На меня ополчился весь город. Люди стали обходить меня стороной. Шериф Гибсон отругал меня, когда я в очередной раз приехал в город. Он не отнесся к этому происшествию серьезно. Ему приходится расследовать бесчисленные жалобы отказавшихся продавать свои рудники горняков на угрозы, избиения и даже убийства.
Вайолет решила, что Морган преувеличивает опасность угроз Салливана. Но она не стала защищать его, поскольку это могло оттолкнуть Моргана и укрепить его в мысли, что она работает на его врага.
– Ну, вы, конечно, поговорили начистоту с мистером Салливаном?
– С ним невозможно разговаривать. Он ничего не желает слушать. Я решил не переходить ему дорогу, поменял рынки сбыта, заключил договор с серебряных дел мастерами из Нью-Йорка. Но Салливан не унимался. Каждый раз, когда я приезжал в город, он повторял свое предложение продать рудник и постоянно повышал ставку. Поэтому мои визиты в город стали реже. Теперь я пробираюсь в Бьютт глубокой ночью и не беру у портье записки, которые Салливан оставляет для меня в отеле. Он все еще мечтает заполучить мой рудник. Более того, он хочет разузнать, где находится не только мой участок, но и участок Чарли. Он положил глаз на оба рудника и не успокоится, пока не завладеет ими!
Значит, Салливан хотел приобрести рудник ее отца? Вайолет несказанно обрадовалась, услышав это. Установив местоположение участка Чарлза Митчелла, она выгодно продаст его, вернется в Лондон и выйдет замуж за лорда Элиота, пока его не окрутила другая девушка.
Взволнованная тем, что ее проблемы могли в скором времени разрешиться, Вайолет попыталась скрыть от Моргана свое радостное возбуждение. Хотя в этом деле оставалось еще много неясного. Хватит ли денег от продажи участка отца для нее и братьев? Или им выгоднее нанять горняков для работы на руднике? Прежде чем принимать какое-то решение, ей необходимо все это выяснить.
Закончив разгрузку, Морган хлопнул по крупу последнего мула и занялся переноской ящиков и корзин на веранду, ставя их к перилам ограждения.
– Все, что я рассказал вам о Шоне Салливане, вы уже знали, не так ли? – неожиданно спросил он, остановившись перед Вайолет.
Она раздраженно вздохнула.
– Я перекинулась с этим человеком парой слов в тот вечер, когда ужинала с ним, его будущим зятем и Кэти, его дочерью, которая и пригласила меня в ресторан. Мистер Салливан пришел туда знакомиться с женихом дочери, а не со мной.
– Ну, разумеется.
В голосе Моргана сквозила ирония. Он не верил ни одному ее слову. Возможно, Вайолет действительно способна на лукавство, но сейчас ей было не до притворства и дешевых игр! Она смертельно устала, хотела есть, чувствовала себя неопрятной и сердилась на этого человека.
– Вы выкрали меня из гостиницы, – теряя терпение, заявила она, – обвинили во лжи, заставили полтора дня скакать на лошади под палящим солнцем, пытались накормить змеиным мясом! По вашей милости я вынуждена была спать на земле! В качестве компенсации за все зло, которое вы мне причинили, вы должны отвезти меня на участок отца!
– Вам не понравится ваше пребывание здесь, если вы будете предъявлять мне претензии и чего-то требовать! – резко возразил Морган.
Но Вайолет было уже не остановить. Она вскочила на ноги и вцепилась в перила веранды.
– Это вам не понравится мое пребывание здесь, если вы не будете отвечать на мои вопросы! – запальчиво воскликнула она. – Почему вы отказываетесь говорить со мной о руднике отца? Теперь он принадлежит мне и моим братьям. Я требую, чтобы вы немедленно отвезли меня туда!
– Самозванки не в праве ничего требовать!
Это было уже слишком! Потеряв контроль над собой, Вайолет в ярости нагнулась к корзине, стоявшей у ее ног, и бросила в Моргана то, что там находилось. Это оказалась морковь. Вскрикнув от разочарования, Вайолет устремилась в дом в надежде отыскать там что-нибудь потяжелее и запустить в своего обидчика.
– Ты украл наш рудник! – закричала она. – Ты вор! Поэтому ты и не показываешь мне участок! Ты его отжал у отца или как там это у вас называется!
Морган бросился в дом вслед за ней.
– Да вы рехнулись! – взревел он.
Обнаружив на полках жестяные банки с консервами, Вайолет стала бросать их в Моргана, не целясь. Однако вдруг сильные мужские руки обхватили ее за талию и приподняли от пола. Вайолет разрыдалась.
– Вот вам и история про леди, – сказал Морган, укладывая ее на кровать.
– Идите вы к дьяволу! – воскликнула Вайолет и, повернувшись лицом к стене, заплакала навзрыд.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?