Электронная библиотека » Джон Кризи » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Участь полицейского"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 15:48


Автор книги: Джон Кризи


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 10

Первое, что Роджер Уэст увидел, оказавшись в студии, – это вынырнувшие из-за угла две полицейские машины. Обе, не останавливаясь, промчались мимо. У ближайшего здания возле «скорой помощи» толпились люди.

К Роджеру подскочил охранник.

– Что вам тут надо? – рявкнул он.

– Суперинтендант Уэст, – буркнул Роджер и сунул ему под нос удостоверение.

– Прошу прощения, сэр. – Охранник повернулся к коллеге, сидящему на мотоцикле. – Эй, Джеймс! Проводи-ка эту машину к третьей студии, да поживее!

– Реймонд Греаторекс уже на "скорой"? – спросил Роджер.

– Нет, сэр, пока еще в медпункте.

– Ну что ж, тогда поедем прямо туда.

Они остановились возле "скорой". Распахнутые задние дверцы машины приходились как раз напротив деревянного крыльца павильона, на каждой стороне которого было крупно написано: "Медпункт".

Роджера немного удивило, что актера сразу же не отвезли в ближайшую больницу. Поблагодарив мотоциклиста "Оллсэйф", он вошел в холл и среди взволнованных мужчин и женщин увидел Уоттса. Тот тоже заметил шефа и быстро пошел ему навстречу.

– Ну, как он? – спросил Роджер.

– Похоже, останется жив.

– Да? Это настолько серьезно?

– Был один очень скверный момент, так что пришлось тащить его в кислородную палатку. Врачи опасаются, что поврежден череп, но, к счастью, у них тут хорошее оборудование.

– Преступника поймали?

– Нет, ему удалось скрыться. Самое обидное – то, что я видел, как он бросил камень, и даже успел рассмотреть лицо, но не смог задержать. Но его физиономия будет стоять у меня перед глазами, пока мы не посадим ее обладателя под замок.

– Какие меры безопасности были приняты до вашего приезда?

– По сути дела, никаких.

Уэст удивленно вскинул брови:

– Что, Сэнделл отказывается сотрудничать?

– Сомневаюсь, чтобы после всего случившегося он мог это себе позволить. Правда, должен признать, что, когда несчастье уже произошло, Сэнделл молниеносно объявил всеобщую тревогу. Но, несмотря на все его усилия, повторяю, преступник удрал. Я нисколько не сомневаюсь, что покушение было тщательно подготовлено и рассчитано по минутам.

Пока Уоттс рассказывал шефу о своих впечатлениях, в холле появилась очень красивая девушка в платье викторианской эпохи. За ней следовали, по-видимому, ее восторженные поклонники. Скорбно застыв посередине холла, она с дрожью в голосе проговорила:

– Где он? Я непременно должна его увидеть!

– Сейчас я узнаю, возможно ли это, – поспешил на помощь красавице один из поклонников.

Наблюдая за этой сценой, Уоттс продолжал доклад:

– Преступник точно знал сценарий и не сомневался, что сможет ускользнуть. Впрочем, обвинить статистов в том, что они помогли ему скрыться, нельзя. У самой стены, окружающей студию, обнаружен фирменный грузовик. Кто-то наверняка позаботился, чтобы эта удобная машина ждала беглеца у павильона, а потом помогла ему взобраться на стену. Надо думать, по другую сторону стены стояла еще одна машина.

– Откуда вы все это знаете?

– Кто-то видел, как беглец садился за руль грузовика, который потом нашли у стены. Узнав об этом, парень из "Оллсэйф" доложил шефу. Я успел прочитать рапорт за несколько минут до вашего приезда.

– А машину на дороге никто не заметил?

– Это выясняет местная полиция.

– Вы составили словесный портрет?

– Еще не успел, сэр.

– Так займитесь этим поскорее. – Роджер повернулся к Пилу, который все это время не отступал от него ни на шаг. – Как только мистер Уоттс покончит с портретом, отвезите его в полицейское управление и скажите, что нужно срочно передать его в каждый участок и распространить по телетайпу. Потом отправляйтесь в Скотленд-Ярд и ждите моих распоряжений.

Пил вышел. В другом конце холла появился человек в белом халате и быстрым шагом направился к актрисе. Заметив его, та немедленно схватилась за сердце.

– Как он себя чувствует, доктор? – простонала она. – Прошу вас, скажите мне правду!

Роджер, как и все свидетели этой сцены, застыл, очарованный красотой актрисы и ее умело принятой позой. Но на врача все это уже явно давно перестало действовать.

– Выживет, – сухо бросил он.

– Поклянитесь!

– Могу вас заверить только в одном: Греаторекс не сможет работать как минимум несколько недель.

– Но это ужасно!

– Это только предварительное заключение. После рентгена и консультаций специалистов мы получим более подробные данные.

– Так он при смерти? И вы не позволяете мне войти к нему, хотя бы на минутку?!

– Если будете так буйствовать, то уж точно не позволю.

Угроза подействовала мгновенно – актриса успокоилась. Когда врач собрался возвращаться в палату, Роджер предъявил ему удостоверение, и тот кивнул, предлагая идти следом. Они вошли в тесную прихожую. Сквозь открытую дверь Роджер увидел другую, более просторную комнату. Врач остановился.

– Я не могу разрешить вам идти дальше, суперинтендант.

– А у вас есть на это право?

– Есть. Я здешний врач, моя фамилия Андерсон.

– Но как же так, мистер Андерсон? Какой-то молодой особе вы обещаете, что проведете ее к больному, и в то же время не подпускаете к нему полицию?

Врач смутился.

– Это совсем другое дело. Они снимаются в одном фильме и...

– Как себя чувствует ваш пациент?

– Сейчас он спит. Мы накачали его снотворным.

– Мне все же очень хотелось бы взглянуть на него поближе.

Андерсон недовольно покачал головой, но все же проводил Роджера в комнату, где две медсестры и еще один врач дежурили у постели Реймонда Греаторекса. Раненый спал глубоким сном, и несмотря на забинтованную голову и мертвенную бледность, его лицо оставалось очень красивым. Недаром же он был одной из самых модных "звезд".

– Он что-нибудь сказал? – без особой надежды спросил Роджер Уэст.

К его величайшему удивлению, Андерсон кивнул:

– Да, но всего одну фразу, мы все ее расслышали. Вот она: "Эти сволочи Донованы".

Обе сестры и второй врач молча кивнули, подтверждая, что слышали то же самое.

– И больше ничего?

– Ничего.

– Благодарю вас. Не стоит беспокоиться – я найду дорогу сам.

Вернувшись в холл, Роджер столкнулся с той же молодой актрисой и на сей раз узнал эту "восходящую звезду". Зрители впервые оценили ее талант и красоту после удачного выступления в какой-то авангардной пьесе.

Суперинтендант вышел из медпункта, мысленно повторяя слова Греаторекса и раздумывая, что они могли значить. Уоттс протянул ему карандашный набросок, и Роджер увидел круглое широкоскулое лицо, сломанный нос и густые вьющиеся волосы. Внизу инспектор дописал то, чего не смог передать карандаш: волосы рыжевато-белокурые; цвет лица румяный; рост примерно пять футов десять дюймов; плотного телосложения, широкоплечий; одежда: плащ, шарф и потрепанная кепка (сценический костюм, который легко заменить).

– Пил уже уехал, забрав копию, сэр. Набросок не совсем точен, но, пожалуй, поможет нам задержать этого типа. Я лично узнаю его в любом виде.

– Нет, ваш рисунок не так уж плох, а описание очень подходит парню, который сегодня заезжал в Берн Корт и, видимо, подсыпал снотворного Мэри-Элин.

– Вы хотите сказать?..

– Ох, совсем забыл, что вы не в курсе.

И Роджер вкратце рассказал инспектору об утреннем происшествии.

– А теперь, – закончил он, – вам надо показать этот эскиз ирландской кухарке миссис Мэллоуз. Если она признает своего торговца мукой, мы сделаем большой шаг вперед.

Уоттс повернулся, собираясь как можно скорее выполнить поручение, но суперинтендант остановил его.

– Возьмите мою машину, – предложил он, – так вы скорее доедете. А я потом попрошу кого-нибудь меня подбросить.

Инспектор ушел, а Роджер, бредя по студии наугад, все раздумывал над словами Греаторекса. Решив, что суперинтендант заблудился, один из охранников поспешил предложить ему помощь.

– Вы не знаете, мистер Сэнделл все еще у себя? – спросил у него Роджер.

– Сейчас узнаю, сэр. Если хотите, мы можем пойти туда вместе.

По дороге молодой человек решил поддержать беседу.

– Вы слышали последние новости про совершившего покушение, сэр?

– Нет, а вы?

– Кое-что. Его рабочую одежду нашли в дальнем углу у самой стены. А по другую сторону – отпечатки шин на обочине дороги. Ребята с ног сбились, отыскивая улики, но, похоже, парень обвел нас вокруг пальца. Надо думать, сейчас он уже далеко отсюда!

– Еще бы!

Возле автостоянки охранник остановился.

– Да, шеф все еще у себя. Вот его машина – как раз под окном кабинета.

Через две минуты Роджер уже обменивался рукопожатием с Дэвидом Сэнделлом, начальником службы безопасности студии "Борили". Даже не будучи тонким психологом, можно было легко догадаться, что Сэнделл пребывает в самом отвратительном настроении.

Подойдя к столику, где были разложены потрепанная одежда преступника и увеличенные фото следов шин, Роджер улыбнулся:

– Быстро же вы все это раскопали!

– Можете обойтись без реверансов! – взорвался Сэнделл. – Я сам отлично знаю, что если бы воспринял ваш совет более серьезно, ничего подобного не случилось бы! Впрочем, работай я по-прежнему в Скотленд-Ярде, тоже немедленно почуял бы опасность, узнав, что Греаторекс снимается в сцене бунта. Надо было проверить каждого статиста, не говоря о посторонних... Здешняя работа здорово отупляет. Хочешь не хочешь, а привычка преодолевать только видимые препятствия быстро дает себя знать. Предупреждаю вас, Красавчик: когда уйдете в отставку, ни за что не беритесь за это паршивое дело. Покроетесь плесенью и начнете ненавидеть себя самого.

Это признание настолько удивило Роджера, что он просто не смог найти ответа и смущенно пошутил:

– Зато перегрузки плохо действуют на сердце.

Сэнделл насмешливо улыбнулся:

– А вы все такой же. Дипломатия и обаяние. Вы знаете, почему этот тип напал на Греаторекса?

– Не то чтобы знаю... скорее чувствую, что Дэнни О'Хара и Реймонд Греаторекс связаны какой-то темной ниточкой. Тут пахнет крупной игрой. Они были близкими друзьями?

– Как бы не так! Люто ненавидели друг друга. Обоим всегда нужны были одинаковые роли, лучшая гримерная и лучшая гримерша. В глубине души я их понимаю: когда два известных актера из кожи вон лезут, работая в диких условиях, вполне естественно, что время от времени они впадают в истерику.

– А из-за женщин они не ссорились?

– Такие слухи всегда распространяются очень быстро, тем не менее я ни разу не слышал ничего подобного. О'Хара никогда не был сердцеедом, зато Греаторекс не пропускал ни одной юбки.

– Как по-вашему, не могли они ввязаться в какую-нибудь аферу? Скажем, затеять не совсем законное дело?

– Сомневаюсь, но, если хотите, попробую навести справки. Вы серьезно думаете, что убил О'Хару и напал на Греаторекса один и тот же тип?

– Сам не знаю, что и думать. Но странно все-таки, что оба случая произошли почти одновременно, да еще Греаторекс получил по голове сразу после того, как позвонил мне и сообщил, что располагает важными сведениями об убийстве О'Хары.

– Простите, я не совсем понимаю...

– Ясно, что кто-то подслушал этот телефонный разговор.

Сэнделл скептически покачал головой, и Роджер подумал, что он, очевидно, всегда принадлежал к категории полицейских, которые продвигаются вперед очень медленно и никогда не доверяют инстинкту, даже если тот возник в результате многолетнего опыта и нередко мог бы подсказать правильный путь. Какое счастье, что Коппел дает ему, Роджеру, полную свободу и не мешает полагаться на собственное чутье всякий раз, когда оно дает о себе знать. Но разве это объяснишь такому человеку, как Сэнделл?

– С моей точки зрения, кто-то из окружения Греаторекса держал в руках обоих актеров. Работая вместе, оба наверняка общались с одними и теми же людьми. После гибели О'Хары убийца имел основания подозревать, что Греаторекс угадает мотив преступления и попытается связаться с нами. И сегодня утром, услышав, как актер звонит в Скотленд-Ярд, молодчик решил нанести удар прежде, чем свидетель расскажет нам все, что ему известно.

Сэнделл задумался.

– Да, но все это только предположения. А следствие не может полагаться на интуицию, даже вашу. Может, ваши озарения распространяются и на личность убийцы?

– Нет, но Уоттс, видевший его довольно близко, набросал портрет. Вот он. – И Роджер протянул начальнику охраны листочек с рисунком инспектора. – Вдруг вы узнаете какого-нибудь техника или постоянного статиста?

Сэнделл схватил рисунок, и на лице его отразилось сначала удивление, потом бешенство.

Он вскочил и, достав из шкафа досье, в свою очередь вручил Уэсту фотографию:

– Я прекрасно знаю этого типа. Он работает в "Оллсэйф", и зовут его Джеймс Донован.

Глава 11

С первого взгляда Уэст понял, что на фотографии – тот, кого он ищет. Роджер снова вспомнил последние слова Греаторекса и тут же подумал об арестанте, запертом в следственной тюрьме. Надо будет выкроить сегодня время и заскочить в Брикстон. Может, удастся вытянуть из него что-нибудь новое... Но прежде всего необходимо размножить и пустить по участкам фотографию Джеймса Донована.

Как бы ни был виноват Сэнделл, ухитрившийся взять на работу подобного субъекта, Скотленд-Ярд должен поблагодарить его хотя бы за фотографию и пускай неполное, но все же достаточно красноречивое досье.

Уэст посмотрел на шефа охраны:

– Вы можете в рекордный срок доставить это фото в информационный центр?

– Сейчас же пошлю мотоциклиста.

Сэнделл позвонил и передал приказ дежурному.

– Можно от вас позвонить? – снова спросил Уэст.

– Пожалуйста! К тому же, с вашего позволения, я уйду минут на десять. Узнаю, нет ли чего-нибудь нового и поищу парня, с которым дружил этот Донован. Правда, не стоит слишком тешить себя надеждами: все приятели Донована, как и он, ирландцы, и никто из них ни за что не выдаст земляка.

Сэнделл вышел, оставив суперинтенданту досье Джеймса Донована. Роджер тут же позвонил в Скотленд-Ярд. Диктуя дежурному приметы преступника, он поразился, до чего они подходят торговцу мукой, заезжавшему в Берн Корт.

– Распространите это повсюду как можно быстрее, а когда вернется инспектор Уоттс, скажите ему, что у нас теперь есть фотография и его портрет-робот больше не потребуется. Еще я бы хотел, чтобы все поступающие сведения впредь сообщались не только нашим службам, но и сюда, мистеру Сэнделлу. Все понятно?

– Разумеется, сэр.

– Хорошо. Есть что-нибудь новое?

– Дочь Патрика Донована еще не пришла в сознание, но прогноз врачей вполне оптимистичен.

– А Патрик? Как прошли слушания?

– Нам дали недельную отсрочку. Арестованный принял это спокойно.

– Мистер Коппел у себя?

– Сейчас нет, сэр. Насколько мне известно, полчаса назад он ушел куда-то с двумя крупными шишками из австралийской полиции и вернется не раньше чем через час.

– Ладно. Не забудьте передать мое поручение Уоттсу, как только он вернется.

Роджер повесил трубку и удобно устроился в самом лучшем кресле, что были в "офисе" Сэнделла. Ему вдруг пришло в голову, что сейчас неплохо было бы выпить чашечку чаю. Он открыл дверь и выглянул в коридор. По обе стороны тянулись боксы из звукоизолирующего и непробиваемого стекла. Да, видать, злоумышленники тут не побуянят. Увидев сквозь стекло Роджера, один из охранников "Оллсэйф" поспешил предложить свои услуги:

– Могу я быть чем-нибудь вам полезен, сэр?

– Не раздобудете мне чаю?

– Одну минуточку, сэр, сейчас принесу.

Суперинтендант вернулся в облюбованное им кресло.

Сэнделл что-то долго не возвращается, прошло гораздо больше десяти минут. Но Роджер вовсе не жаждал его появления, пусть бродит как можно дольше – все равно на то, чтобы хоть немножко разобраться в событиях дня, уйдет не меньше часа. Когда все происходит так быстро, полицейскому проще простого упустить из виду какую-нибудь важную мелочь. И Роджер решил составить список лиц, так или иначе замешанных в этой истории. Он вытащил старый блокнот и написал:

1. Дэнни О'Хара (ныне покойный).

2. Мэри-Элин Донован – пока не пришла в сознание после большой дозы морфина, который ей мог подсыпать (?)

3. Джеймс Донован, служащий охраны "Оллсэйф" в студии "Борили", где он совершил покушение и чуть не убил Греаторекса.

4. Реймонд Греаторекс – который позвонил нам и сообщил, что кое-что знает об убийстве О'Хары.

5. Патрик Донован – назвался отцом Мэри-Элин. Возможно, хотя и не доказано, что он брат или близкий родственник Джеймса Донована.

6. Миссис Айви Мэллоуз.

7. 8. Медсестры Смит и Требизон.

9. Кухарка Морин О'Мали.

10. Доктор Гэлбрейт – загадочная личность. Крайне сдержан.

11. Мужчина, по утверждению Патрика Донована, приходивший в квартиру О'Хары.

12. Анестезист.

Внизу Роджер отметил, что надо навести справки о докторе Гэлбрейте, и, положив карандаш, увидел дежурного с чаем и бисквитами.

– Звонил наш суперинтендант мистер Сэнделл и просил передать, что задержится еще минут на двадцать, сэр, но был бы очень рад, если бы вы согласились подождать, – сказал охранник.

– Хорошо, подожду.

Снова оставшись один, Роджер отхлебнул чаю, который оказался гораздо лучше ярдовского, и стал прикидывать, много ли получает Сэнделл. Вместе с пенсией муниципальной полиции его заработок, вероятно, весьма недурен. И тут же Уэст с удовольствием подумал о внезапной перемене в отношении к нему начальника охраны "Оллсэйф".

Продолжая пить чай, Роджер снова набрал номер информационной службы Скотленд-Ярда:

– Попросите управление Вест-энда разузнать все, что можно, о докторе Гэлбрейте – это врач, которого миссис Мэллоуз вызывала сегодня утром.

– Сейчас, сэр, но...

– В чем дело?

– Прежде чем вы повесите трубку, я должен сообщить, что с вами хочет поговорить один из ваших людей.

– Соедините меня с ним.

Это не мог быть Уоттс – тот наверняка еще едет в Лондон. На другом конце провода раздался знакомый голос с сильным ирландским акцентом.

– Что случилось, О'Брайен? – спросил Уэст.

– Звонила миссис Мэллоуз, сэр, и просила, чтобы вы перезвонили ей как можно скорее.

– Вы записали номер?

– Да, Уайтчепел двадцать два – сто сорок семь.

Роджер отметил в блокноте номер и, узнав, что ничего нового больше нет, повесил трубку. Некоторое время он посидел с закрытыми глазами, прокручивая в голове все сведения о квартире номер 5с в Берн Корт, потом, пустив в ход сведения Пила и собственные впечатления, набросал в уме характеристику миссис Мэллоуз. Наконец, убедившись, что не упустил ни единой мелочи, набрал номер. К телефону долго не подходили, и Уэст уже собирался повесить трубку, когда услышал прерывающийся голос Айви Мэллоуз.

– Вы оставили свой телефон и просили... – начал Роджер.

– Суперинтендант Уэст! Спасибо, что позвонили. Простите, что я так запыхалась, – у одной моей пациентки начался эпилептический припадок. К счастью, все обошлось. Я только хотела вам сказать, что случайно вспомнила фамилию ирландца, который приезжал сегодня утром к Морин. Его зовут Донован, и, кажется, они уже встречались раньше. – Голос миссис Мэллоуз звучал устало. – Если бы вы знали, как я хочу, чтобы вся эта грустная история поскорее окончилась, суперинтендант!

– Не сомневаюсь, мэм.

– Вы что-нибудь знаете о Мэри-Элин?

– Девушка все еще спит, но врачи уверяют, что она будет жить.

– Великолепная новость. По крайней мере, меня не станут обвинять в убийстве этой девочки.

– До сих пор вам вообще не предъявлено никаких обвинений, – напомнил Роджер. – И однако вы все еще не назвали того, кто отправил к вам Мэри-Элин.

Миссис Мэллоуз довольно долго молчала, наконец в трубке снова послышался ее утомленный голос:

– Вы прекрасно знаете, что я не могу открыть профессиональную тайну, суперинтендант.

– Я полагал, что, коль скоро вы больше не принадлежите к медицинскому корпусу...

– Для меня это не повод обманывать доверие больных.

– По-моему, вам надо хорошенько обдумать этот вопрос, миссис Мэллоуз, – посоветовал Роджер. – Если вы и в самом деле, как уверяете, не играли никакой активной роли в том деле, которым сейчас занимается полиция, то вам решительно нечего опасаться и, следовательно, ваши сведения будут обнародованы только в том случае, если полиции придется вызвать вас в суд как свидетеля обвинения.

Айви Мэллоуз не ответила, и Роджер продолжал:

– Вы не слышали по радио последний выпуск новостей, мэм?

– Честно говоря, нет. А почему вы спрашиваете?

– Просто тогда вы могли бы узнать, что у нас уже есть приметы Донована.

Миссис Мэллоуз опять долго молчала.

– Да-а, суперинтендант, – в конце концов проговорила она, – вы хотя бы не пытаетесь скрывать свои мысли. Что ж, спасибо за прямоту.

И оба одновременно повесили трубки. Некоторое время Роджер задумчиво смотрел на телефон, потом вернулся к своим заметкам. Чуть позже, взглянув на часы, он решил, что если Сэнделл еще немного задержится, разговор придется отложить. До Лондона ехать целый час, а он, Уэст, хотел бы еще повидать суперинтенданта местной полиции.

Роджер встал, собираясь дать последние указания своим людям, допрашивающим сейчас персонал студии, но дверь распахнулась, и Сэнделл, обогнув рабочий стол, тяжело опустился в кресло.

– Узнал целую кучу новостей, – с трудом переводя дух, сказал он. – Похоже, у меня под носом творилось черт знает что, а я об этом даже не догадывался. Но сначала могу рассказать вам о том, что знаю довольно давно, – мой шеф, сэр Винсент Поль, только сейчас позволил открыть вам тайну.

Сэр Винсент Поль был очень известной личностью в мире кино и пользовался в Великобритании огромной популярностью.

– Вот уже несколько недель, – продолжал Сэнделл, – у нас на студии идет настоящий саботаж. В лабораториях мы обнаружили, что многие отснятые пленки полностью уничтожены. Представляете, какая там сейчас атмосфера?

– Но почему вы держали это при себе?

– Я подчинялся приказу сэра Винсента Поля, который больше всего хочет избежать огласки. Между Америкой и континентом такая конкуренция... А кроме того, "Бритиш филм индастри" уже настолько ослаблена, что дурная реклама может ее просто доконать.

– Я не совсем понимаю...

– Да подумайте же! Если фильмы перестанут выходить в срок, не будет сборов. А как только влиятельные круги узнают, в чем дело, никто не захочет давать нам кредит, никто не станет подписывать контракты... Потому-то сэр Винсент и считает, что мы должны покончить с этим делом келейно.

– И... вы добились успеха?

– Увы, нет. Тем не менее нашим экспертам удалось выяснить, каким воспламеняющимся веществом пользуются вредители. Это порошок, который, подобно фосфору, воспламеняется под воздействием воздуха. Все, на что попадает этот порошок, в считанные секунды превращается в костер. До сих пор у нас его использовали только в лабораториях, где обрабатываются отснятые пленки, но не исключено, что поджигатели на этом не остановятся. В последнее время предосторожности ради я велел удвоить число огнетушителей в павильонах.

Роджер не счел нужным упрекать Сэнделла за излишнюю скрытность – напротив, его порадовало, что начальник охраны "Оллсэйф" наконец-то заговорил откровенно. В то же время, припомнив последнюю беседу с Коппелом, Уэст заподозрил, что сэр Винсент Поль обо всем рассказал его шефу, взяв с него слово держать дело в строжайшем секрете и ничего не говорить даже подчиненным.

– Вы можете составить для меня подробный рапорт? – спросил Роджер.

– Разумеется.

– А теперь расскажите мне о том, что тут творилось без вашего ведома.

Роджеру смутно подумалось, что он выбрал не самый удачный момент для подобных просьб, поскольку пока что Сэнделл производил впечатление человека, явно не способного справиться со своими обязанностями. Почему он оказался не на высоте? Возможно, на плечах шефа охраны лежит слишком большая ответственность, и он просто не в силах должным образом анализировать каждую проблему?

– Как мне удалось выяснить, – заговорил Сэнделл, усилием воли подавив вспышку раздражения, – в последнее время О'Хара и Греаторекс питали друг к другу особую неприязнь. Дело в том, что Голливуд решил выбрать одного из них на главную роль в очень выигрышном фильме. Победитель должен получить фантастический гонорар, и группа американских постановщиков, приехавших в нашу страну, как раз собиралась сообщить о решении жюри. Только не спрашивайте меня, который из конкурентов стал бы счастливым избранником!

– Это и в самом деле объясняет их взаимную враждебность, но... – задумчиво пробормотал Уэст.

– А вдруг этот Греаторекс, надеясь устранить опасного соперника, нанял кого-то и приказал устроить О'Харе трепку? Тогда приятели жертвы вполне могли ему ответить. Ну, как вам моя теория? – спросил Сэнделл, но, почувствовав, что гость не проявляет ни малейшего энтузиазма, тут же сердито переспросил: – По-вашему, такого не могло быть?

– Могло, конечно... но я думаю, не было ли еще третьего претендента... который решил избавиться от обоих актеров и таким образом получить вожделенную роль.

– Вполне логично, но, насколько я знаю, только О'Хара и Греаторекс способны справиться с этой ролью, а потому других даже не пробовали.

– Тем не менее тут стоило бы немного покопаться, как по-вашему? Кстати, кто эти американские постановщики?

– Я могу узнать их фамилии и название гостиницы, в которой они остановились. Но только мне потребуется время.

– Хорошо, перезвоните мне тогда в Скотленд-Ярд. А теперь я должен ехать, да поскорее. – Он встал. – Вы, вероятно, будете составлять рапорт для своего начальства...

Сэнделл не дал ему договорить:

– ...И раз уж мне все равно придется корпеть над бумажками, может быть, я буду так любезен и сделаю копию для суперинтенданта Уэста? Вы это имели в виду?

– Две копии, если можно. И наконец, не одолжите ли вы мне машину с шофером?

Через десять минут Роджер попросил шофера остановиться возле Центрального управления полиции графства. Тамошний суперинтендант подтвердил уже известные Роджеру сведения о покушении на Греаторекса. Кроме того, он узнал, что у актера действительно поврежден череп, но все необходимое уже сделано и дальнейшая судьба раненого не внушает опасений.

– Как вы думаете, не съездить ли мне сейчас в больницу? – спросил Роджер.

– Только напрасно потеряете время – Греаторекс придет в сознание не раньше чем завтра. – Немного поколебавшись, суперинтендант местной полиции осторожно спросил: – Как у вас сложились отношения с Сэнделлом?

– Лучше, чем я мог предполагать.

– Он слишком далеко зашел и вовремя понял свои ошибки. Все эти так называемые начальники охраны просто смешны. Надо ж было ухитриться взять на работу такого типа, как Джеймс Донован! Либо на всем свете нет большего кретина, чем Сэнделл, либо он влип в слишком хитрую для него историю. Ведь этот Джеймс Донован, знаете ли, самый настоящий бандит. Был наемником в Кении. Может, Сэнделл принял его на службу, опасаясь каких-то крупных неприятностей? Наверняка, покопавшись, вы найдете тут что-нибудь очень полезное для следствия.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации