Электронная библиотека » Джон Кризи » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Участь полицейского"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 15:48


Автор книги: Джон Кризи


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 18

С первого же взгляда Роджер увидел, что атмосфера на студии ничуть не изменилась. Охранники «Оллсэйф» в серых униформах стерегли главный вход, на стоянке было множество машин, а небольшие грузовички деловито сновали между павильонами. Но тут же на глаза ему попались два детектива из Скотленд-Ярда и еще двое – из местной полиции. Роджер остановил машину у крыльца здания охраны и, уже толкнув дверь, вдруг подумал, что в ближайшие полчаса ничего не узнает о том, что происходит снаружи и не получит ни одного сообщения из Скотленд-Ярда. Впрочем, за эти полчаса Донован еще не доберется до студии, и к его приезду каждый полицейский и охранник успеет занять свое место, так что можно не беспокоиться.

Роджеру пришлось довольно долго ждать у двери Сэнделла. Шеф охраны, вероятно, хотел доказать, что у себя на территории хозяин он. Что ж, в таком случае он напрасно терял время – суперинтендант давно привык не обращать внимания на такие мелочи.

Наконец дверь в кабинет отворилась, и охранник из "Оллсэйф" пригласил Уэста войти:

– Мистер Сэнделл освободился, сэр.

При виде Роджера Сэнделл встал, но руки не подал. Оба мужчины смотрели друг на друга с неприкрытой враждебностью.

Сэнделл протянул Уэсту две машинописных страницы:

– Вот список посетителей О'Хары.

– Сколько их?

– Двадцать шесть.

– За полгода?

– По одному в неделю. Каждые трое из четверых – американцы.

Просмотрев список, Роджер узнал несколько фамилий известных режиссеров и продюсеров. Возле каждого имени значились дополнительные сведения.

– Хотите взглянуть на другой список?

– А что там?

– Фамилии старлеток.

Уэст взял протянутую бумагу и отметил, что четыре девушки числятся под псевдонимами, а две другие фигурируют в списке дважды.

– Но мужчины во всех случаях разные, – проворчал он. – Представляю, сколько времени у вас ушло на розыски!

– Не так уж много. Главное – знать, что ищешь. Дэнни оставил в студии блокнот, где записывал все свидания. Да и вообще у меня есть дела поважнее, чем заставлять ждать почтенных представителей Скотленд-Ярда!

Последняя фраза прозвучала явно вызывающе, но Роджер по-прежнему предпочел не замечать выпадов Сэнделла.

– Весьма разумно с вашей стороны, – сказал он. – А сколько еще ненадежных среди ваших людей?

Сэнделл побледнел от бешенства:

– Что вы имеете в виду?

– Как по-вашему, многие ли охранники в курсе махинаций Донована и скольким он платит за молчание?

Шеф охраны вцепился в подлокотники кресла, у него явно не хватило выдержки взять себя в руки.

– Вы намекаете на то, что я позволяю своим людям работать на какого-то бандита и обделывать темные делишки у меня под носом, а сам и в ус не дую? – свистящим от злости голосом проговорил он. – Какова же, в таком случае, моя собственная роль?

– Порой труднее всего заметить как раз то, что творится под носом, – небрежно бросил Роджер.

Шеф охраны чуть совсем не задохнулся от ярости:

– Вы хотите сказать, что я, зная о делишках Донована, нарочно не вмешивался?

– Вам лучше знать.

– На сей раз я точно выпущу вам потроха, Уэст, – проговорил Сэнделл, медленно поднимаясь с кресла.

– На вашем месте я бы сначала хорошенько подумал, – нахмурился Роджер. – Неужели вы полагаете, что, если бы я подозревал вас в соучастии, мы оба сейчас мирно сидели друг против друга? Я бы просто вызвал вас в управление и допрашивал, пока вы не выложили бы всю правду. В этом деле у нас на руках уже два покойника, гибель полицейского, пожар, который едва не спалил всю улицу, два свидетеля в больнице, причем в таком состоянии, что не способны давать показания, и при этом за расследованием пристально следят миллионы людей! Вы что ж, считаете, что при таком раскладе я, подозревая вас, мог бы позволить себе рисковать?

Возразить было нечего, и Сэнделл снова сел.

– Вам очень идет роль утомленного заботами скептика, – проворчал он и, достав сифон, залпом выпил стакан содовой. – Хотите?

– Почему бы и нет? Вы кого-нибудь подозреваете? – снова спросил Уэст, отхлебнув глоток.

– У Донована есть два приятеля. Я за ними наблюдаю, но пока не обнаружил ничего подозрительного, разве что один из них живет в уединенном домике в самом отдаленном конце студии. Там в стене есть калитка, но она слишком узка для машины.

– Вы следите за этой калиткой?

– Да, двое моих людей там.

– А сообщили об этом местной полиции?

– Честно говоря, нет...

– Может быть, вас не затруднит сделать это сейчас?

Вместо ответа Сэнделл охватил трубку и набрал номер суперинтенданта Марша из полицейского управления графства. Ожидая, пока тот подойдет к телефону, шеф охраны тихонько пробормотал:

– Везет вам, Красавчик... Сам не знаю, что меня удержало оттого, чтобы разбить вам физиономию... Но если вы пытаетесь выставить меня в дурацком виде... Алло, мистер Марш? Один из моих служащих, приятель Донована, живет на территории студии, двое ребят уже охраняют его дом, но, может быть, вы пошлете им в подкрепление из своих?

Некоторое время он молча слушал, потом посмотрел на Роджера.

– Да, он здесь.

И Сэнделл протянул трубку Уэсту.

– Алло, Билл?

– Приветствую вас, Роджер. Думаю, вам будет интересно узнать, что ваш "клиент" вышел из автобуса "Грин Лайн", не доезжая двух миль до "Борили", и пошел в местный гараж. С минуты на минуту я жду дополнительных сведений. Кстати, мы нашли для вас пятьдесят огнетушителей, и они в вашем полном распоряжении.

– Отлично. И предупредите меня, как только узнаете что-нибудь новое.

– Подождите... мне как раз звонят...

Через несколько секунд в трубке снова послышался голос Марша:

– Парень сел на мотоцикл и действительно направляется к "Борили".

– Ни на секунду не теряйте его из виду!

– Можете на нас положиться. По-вашему, он едет к домику приятеля?

– Возможно, хотя не исключено, что побоится угодить в ловушку.

Роджер положил трубку и перевел взгляд на встревоженного Сэнделла.

– Донован приближается, – объяснил он.

– Ну, так мы его встретим. Вы пойдете?

– Дэйв... я не хочу, чтобы ваши люди показывались ему на глаза, но пусть будут готовы вмешаться в любой момент. Кроме того, их он тут же узнает, а моих ни разу не видел. Может, вы их предупредите? А заодно передайте пожарным, дежурящим у каждого огнетушителя, чтобы держались наготове.

– Чего вы ждете? Повторения того, что случилось вчера ночью?

– Да, я этого опасаюсь. Но самое главное – чтобы Донован встретился с тем человеком, к которому он сейчас едет.

– Ко мне он точно не подойдет, если я правильно понял ваш намек. И попытайтесь только оттереть меня в сторону во время облавы – я с вас шкуру спущу!

Роджер вышел, улыбаясь. Добравшись до аллеи, ведущей к главному входу студии, он увидел ярдовскую машину, на которой недавно приехал сюда. Из машины выскочил Гринвуд. По его виду суперинтендант сразу понял, что приближается решающий момент. Заметив шефа, сержант незаметно указал большим пальцем через плечо. Роджер посмотрел в ту сторону – на стоянке машин затормозил мотоциклист. Незнакомец был такого же крепкого сложения, что и Джеймс Донован, одет в спецовку и держал в руках сумку из плотной ткани, наверное, с инструментами, и как только он ушел, Гринвуд подскочил к суперинтенданту.

– Охранники у входа не могли не узнать Донована.

– Вероятно. Но попробую-ка я опередить его.

Роджер видел примерно полдюжины полицейских из Скотленд-Ярда, с наигранным равнодушием бродивших у павильонов. Но действительно ли на студию приехал Джеймс Донован?

Подождав, пока мотоциклист скроется за углом здания, Уэст побежал следом. Краем глаза он видел, что несколько его подчиненных тоже бросились в погоню. Заглянув за угол, Уэст обнаружил, что человек в спецовке спокойно направляется к огромному павильону, тому самому, где был ранен Греаторекс. Красный грузовичок с надписью "Пожарная охрана студии "Борили"" медленно катил неподалеку.

Донован, наверное, все-таки исчез в павильоне, и Роджер вошел туда почти по пятам за ним.

На площадке, освещенной прожекторами, несколько человек перетаскивали декорации. На полу в полном беспорядке валялось множество проводов. Роджер посмотрел наверх, туда, где стояли прожекторы, но в слабом свете невозможно было что-либо рассмотреть и ни единое движение не выдавало постороннего присутствия.

Донован направился к металлической лестнице, и по его уверенной походке было видно, что он знает, куда идет.

Роджер и трое его людей замерли на месте, когда он, подойдя к лестнице, неожиданно обернулся и швырнул что-то на пол. Почти тотчас же раздался негромкий взрыв, и ослепительно-белая вспышка на мгновение приковала Роджера к месту. Потом он услышал скрип металлической лестницы и голос одного из детективов рядом:

– Я его вижу, сэр!

– Что он делает?

– Копается в сумке.

– Пусть включат все прожекторы. Я хочу, чтобы павильон был освещен как следует!

Множество голосов подхватило приказ суперинтенданта, и вскоре Роджер уже мог различать переплетение металлических конструкций под потолком. Но сверху тут же послышался насмешливый голос:

– Прожекторы вам не помогут, Уэст!

– Послушайте, Донован! – крикнул Роджер. – Вам уже никак не сбежать. Так что сдавайтесь и идите вниз!

Ирландец только выругался. Он балансировал на металлической лестнице высоко под потолком, вне пределов досягаемости для полицейских и, кроме того, держал в руке револьвер.

Один из детективов начал осторожно взбираться по лестнице. Донован неторопливо прицелился, и грохот выстрела наполнил павильон. Раненный в плечо детектив потерял равновесие и со стоном упал.

– Следующий, кому вздумается сюда лезть, получит пулю в голову. Это касается также и вас, суперинтендант!

– Но вы ведь должны понимать, что это лишь вопрос времени, Донован. В конце концов мы вас накроем. Так что не усугубляйте своего положения и спускайтесь сюда.

– Это невозможно, Уэст, но могу вам дать три минуты, чтобы убраться отсюда. Иначе и вы, и ваши люди заживо поджаритесь.

Значит, он задумал спалить студию!..

– Слышите, Уэст? Никто не сможет отсюда выбраться. – Донован помахал в воздухе прозрачной, видимо, пластиковой сумкой. – Через пожар, и его никаким пожарникам не потушить! Подумайте и хоть раз в жизни проявите благоразумие!

– А зачем вам понадобилось жечь этот павильон, Донован?

– Мне это доставит величайшее удовольствие!

– Перестаньте нести чепуху и спускайтесь!

– Вы уже потеряли одну минуту, – предупредил мощный голос акробата. – Пытаться выиграть время – бесполезно. Я не хочу ничьей смерти, но из-за вас и не подумаю отказываться от своих планов.

– А ведь он не шутит... – прошептал какой-то механик.

– У меня для вас два пистолета-огнетушителя, сэр, – сообщил подошедший Гринвуд.

– Суньте их мне в карманы.

– Вы потеряли еще пятнадцать секунд, Уэст.

– А вы не боитесь сгореть первым, Донован?

– Смеетесь? Я-то знаю, как отсюда выбраться, и никто не помешает мне сжечь этот барак. Позволив мне войти сюда, вы совершили крупную ошибку – надо было арестовать меня в автобусе или у входа. Я правильно прикинул, что вас больше всего интересует, куда я пойду и с кем встречусь. Ну же, убирайтесь, пока еще есть время! Осталась всего минута, Уэст!

Двери остались открытыми. Роджер не мог видеть их, но чувствовал легкий сквозняк и угадывал, с какой поспешностью убегают перепуганные рабочие сцены.

– Донован! – крикнул суперинтендант. – Даю вам последний шанс. Спускайтесь сейчас же, или...

Донован выгнулся, и его левая рука описала широкий круг в пустоте. Прозрачная сумка с глухим стуком шлепнулась на пол между ступеньками. Из нее медленно высыпался легкий порошок. Наступившую тишину разорвал резкий, сардонический хохот Донована:

– Ну, Уэст, собирайте! Ваши руки тут же сгорят!

– Вот так он и устроил пожар в Уайтчепеле, – прошептал Гринвуд.

А Донован продолжал бесноваться высоко под потолком.

– Уэст, чего вы ждете? Ответьте на мой вызов! Почему вы не пытаетесь собрать то, что я "просыпал"?

Все замерли. Детективы растерянно смотрели на своего шефа.

Роджер медленно подошел к куче порошка на полу и, подняв голову, посмотрел на Донована. Тот уже приготовил вторую пластиковую сумку...

Глава 19

Вытащив из кармана пистолет-огнетушитель, Роджер Уэст склонился над кучкой уже дымящегося порошка и накрыл ее густой шапкой пены. Ребята из его отдела о чем-то переговаривались, но слов было не разобрать. В это время у павильона затормозила машина, послышался шум шагов. И снова наступила тишина. Роджер и Донован молча мерили друг друга взглядами.

– Идите сюда и сдавайтесь, – отчеканил наконец Уэст, – никакого пожара не будет!

– Вы...

Задыхаясь от злобы, Донован швырнул еще несколько пакетов, и те разлетелись по всей сцене, рассыпая смертоносное вещество. Но за каждым взрывом следовало тихое шипение огнетушителей, и очередной пакет накрывала густая пена.

В тот миг, когда в павильон вошли Сэнделл и его вооруженные огнетушителями люди, Роджер, а за ним еще два детектива начали подниматься по лестнице.

– Следите за крышей, – не оборачиваясь, бросил суперинтендант.

Он карабкался вверх, не отводя глаз от того места, где прятался Донован. И вдруг случилось именно то, чего он больше всего опасался: в воздухе снова просвистела пуля и, стукнувшись о ступеньку рядом с его головой, отскочила. Когда Уэст добрался до первой площадки, вторая пуля пробила деревянную обшивку у самой его руки. Роджер пробежал по площадке к следующей лестнице. Услышав торопливый стук башмаков у себя над головой, он понял, что Донован тоже решил сменить позицию.

Суперинтендант посмотрел вниз.

По меньшей мере два десятка людей заливали пеной кучки дымящегося порошка. Сэнделл и суперинтендант местной полиции Марш, задрав головы, с тревогой смотрели вверх. Где-то вдали послышался сигнал тревоги.

Снова грохнул выстрел, и пуля пробила металл у ног Роджера. Сэнделл опрометью выбежал из павильона, а Уэст стал взбираться на вторую площадку. В нескольких метрах от него Донован с револьвером в руке бежал по узенькому парапету к окну. Неожиданно он обернулся и опять выстрелил. Роджер инстинктивно нагнулся, и эта пуля тоже пролетела мимо. Поглядев вниз, суперинтендант увидел, что Гринвуд и еще один детектив спешат ему на помощь. Между тем Донован опять прицелился, и Роджер, уже добравшийся до второй площадки, быстро откатился в сторону. На сей раз пуля вырвала у него из рукава клок ткани.

Ирландец медленно отступил и ударил в оконное стекло каблуком. Оно разлетелось вдребезги. Донован перехватил револьвер и рукояткой выбил висевшие на раме осколки, потом перелез на крышу и, опираясь о раму, опять прицелился. Так как Роджер уже успел встать, он, видимо, решил больше не тратить пуль понапрасну. Их разделяло всего сорок футов, и суперинтендант вдруг вспомнил другого Донована, который лишь чудом не убил его на месте. Брат того Донована наверняка не совершит подобной ошибки...

Из оцепенения Роджера вывел отчаянный вопль Гринвуда:

– Да нагнитесь же!

Уэст пригнулся и снова замер, скованный страхом. Над головой что-то прожужжало, и он увидел, как Донован, пошатываясь, уцепился за раму, чтобы не упасть. Когда Роджер наконец вскочил и подбежал к окну, ирландец бежал по плоской крыше, по-прежнему сжимая в руке револьвер. Неожиданно перед ним выросла огромная, угрожающая фигура Дэйва Сэнделла. Шеф охраны тоже был вооружен и не отрывал глаз от бегущего преступника. Донован, то и дело оглядываясь, кинулся к пожарной лестнице. Но прежде него там появился один из ярдовских детективов.

Ирландец огляделся и понял, что путь к отступлению ему отрезан. И, к удивлению Роджера, двинулся в сторону Сэнделла.

– Не упорствуйте, Донован! – крикнул суперинтендант. – Вы все равно проиграли!

Но ирландец как будто не слышал. Он пристально смотрел на приближающегося к нему начальника охраны "Оллсэйф". Отступать тому было некуда: всего один шаг – и он неминуемо полетит вниз. Глаза Донована вылезли из орбит, губы дрожали.

– Сэнделл! – крикнул Гринвуд.

– Не стреляйте! – в тот же миг завопил суперинтендант Марш, появляясь на другом конце гигантской крыши, и почти тотчас еще громче: – Уэст! Остановите его!

Весь облик Сэнделла выражал неуклонную решимость прикончить Донована. Допустить этого было нельзя. Но Уэст стоял неподвижно, даже не пытаясь вмешаться, и, когда за спиной у Сэнделла появился Гринвуд, сделал ему знак не шевелиться.

– Остановите его, он меня убьет! – истерически крикнул ирландец.

Но Сэнделл, вместо того чтобы выстрелить, бросил револьвер Роджеру и, вытянув руки, пошел на Донована. Тот немедленно вскинул оружие. Роджер мысленно попросил Небо, чтобы он не ошибся в подсчете пуль.

Курок щелкнул, но выстрела не последовало.

Сэнделл уже добрался до ирландца. Тот попытался было ударить своего бывшего шефа, но опоздал. Сэнделл ухватил его запястье и резким движением вывернул ему руку за спину.

– А теперь ты выложишь суперинтенданту Уэсту всю свою историю, иначе для начала я сломаю тебе лапу! – угрожающе прорычал он.

И, чтобы не быть голословным, слегка дернул вывернутую руку Донована. Преступник взвыл от боли.

Взглянув на Роджера, шеф охраны добавил:

– Вот уникальный шанс выслушать его исповедь, суперинтендант.

К этой минуте на крыше собралось не менее дюжины детективов – всем хотелось поближе взглянуть на укрощенного злоумышленника.

– Если вздумаешь тянуть и выведешь меня из терпения, я могу слегка оступиться – и мигом спикируешь вниз, – продолжал угрожать Сэнделл. – Вряд ли мне удастся тебя удержать, а до земли чертовски далеко.

Лицо Донована заливал холодный пот.

– Вы, легавые, вообще никогда ничего не понимаете, – насмешливо прохрипел он. – У вас под носом богатеи лопатой гребут золото, а вы...

– Ближе к делу! – оборвал его Сэнделл.

– Вы должны преследовать не меня и моего брата, а таких людишек, как О'Хара. Преступники не мы, а они.

– Вы прикончили О'Хару и отправили в больницу Греаторекса, – бросил в ответ ему Роджер. – Так что в роли палачей выступали совсем не они.

– Но их преступление хуже любого другого! Они пачкали все, к чему прикасались. А молодые порядочные девушки, которых они сбивали с пути своими лживыми обещаниями! Они... Если в только вы всерьез относились к своим обязанностям, то давно бы разобрались, что к чему. О'Хара с Греаторексом заправляли самой крупной в стране контрабандой золота и валюты. Их дружки, такие же шикарные типы, привозили все это сюда и получали хороший процент плюс девочку на сладкое. А несчастные дурочки воображали, будто им обеспечена блестящая карьера! О'Хара и Греаторекс делали вид, будто терпеть друг друга не могут, а на самом деле работали на пару, как два ярмарочных шулера. За последний десяток лет они сколотили немалые денежки...

Воспользовавшись тем, что все его внимательно слушают, ирландец вдруг выбросил ногу и резко ударил Сэнделла по щиколотке. Это оказалось настолько неожиданным, что начальник охраны "Оллсэйф" вскрикнул от боли и ярости, отпустил пленника и, оступившись, полетел в пустоту...

Роджер не успел посмотреть, что случилось с Сэнделлом, потому что Джеймс Донован, размахивая последним пластиковым пакетом, бросился в его сторону.

Но Уэст поднырнул под него и ухватил нападающего за ноги. Оба покатились по крыше. Суперинтендант задыхался и мысленно ругал подчиненных, слишком медливших с помощью. Донован отчаянно брыкался. Наконец Уэст увидел чьи-то ноги. Ирландца, несмотря на его дикое сопротивление, подхватили, и Роджер услышал знакомый голос:

– Все в порядке, Уэст?

Толстяк Марш помог коллеге встать, потом, заметив, что тот едва стоит на ногах, посоветовал:

– Передохните немножко, я вас поддержу.

Крыша, небо и все вокруг завертелось с головокружительной быстротой. Уэст изо всех сил вцепился в руку коллеги. В голове у него гудело.

Наконец чертовски медленно вещи вернулись на свои обычные места, и Роджер увидел, что два детектива держат Донована, а остальные, сбившись в кучку, смотрят вниз.

– Что случилось? – удивленно спросил он.

– Сэнделл соскользнул с крыши, – пояснил Марш.

Уэст был потрясен.

– Он разбился?

– Нет, успел схватиться за карниз.

– А нельзя ли как-нибудь...

– Нет, отсюда до него никак не добраться. Но пожарные уже едут. Так что остается только ждать.

– Что-то я никак не могу взять в толк, почему эти двое... – проговорил Роджер, кивая в сторону Донована и невольно вспоминая его схватку с начальником охраны "Оллсэйф".

– ...так ненавидят друг друга? Это и в самом деле загадка.

Уэст медленно подошел к краю крыши и увидел Сэнделла, вцепившегося в небольшой выступ в стене. В эту минуту внизу остановилась пожарная машина. Увидев лестницу, с раздражающей медлительностью ползущую вверх, Роджер отвернулся – он не мог больше смотреть на искаженное страхом лицо Сэнделла и его побелевшие от напряжения пальцы, которые вот-вот отпустят опору.

Неожиданно, сам не зная почему, Уэст взглянул на стоящего неподалеку охранника в форме "Оллсэйф". Тот что-то доставал из кармана. Пожарная лестница ужасающе скрипела, но на мгновение все прочие шумы заглушил рокот пролетающего над студией самолета. Роджер не отрывал глаз от охранника и увидел, что тот вытащил револьвер. Рядом с ним никого не было, и каждый смотрел лишь на Сэнделла и медленно ползущую к нему лестницу. Уэст вдруг сообразил, что охранник хладнокровно целится в своего шефа. Он набрал полные легкие воздуха и что было сил крикнул:

– А ну, бросьте револьвер, черт вас возьми!

Роджер не осознал, как далеко слышно его голос, но несколько полицейских повернули головы. Убийца на секунду заколебался, и тотчас же послышался ликующий вопль. Толпа внизу бешено кричала и аплодировала.

Сэнделл наконец-то ступил на лестницу.

Охранник еще немного помедлил, но, видя, что за ним наблюдают, сунул в карман револьвер и побежал прочь.

* * *

«Что означает это покушение? – думал Роджер. – И кто так страстно жаждет избавиться от шефа охраны „Оллсэйф“?»


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации