Текст книги "Дочь убийцы"
Автор книги: Джонатан Келлерман
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Глава 15
Через семьдесят три минуты после телефонного звонка детективу Элин Хенке в кабинете зажглась зеленая лампочка.
Грейс подождала пару минут, а затем приоткрыла дверь в приемную. На стеллаже у стены она держала подборку журналов на разные темы, от моды до ремонта в доме – ей было интересно, а иногда и полезно взглянуть на выбор пациента.
Дама в кресле в углу комнаты выбрала «Автомобиль и водитель». Новые «Корветы».
– Доктор? Я Элин Хенке. – Женщина встала и положила журнал на полку. У нее было крепкое рукопожатие.
Лет сорок пять или около того. Небольшого роста, но широкая и плотная, похожая на бывшую гимнастку, вступившую в средний возраст. Чистая кожа – розовый фон для ничем не примечательных черт лица. Короткие пепельные волосы выгодно подчеркивали выступающие скулы, что придавало округлому лицу детектива некую решительность. Бежевый брючный костюм, черные туфли и сумочка из лоскутов кожи обоих этих цветов.
К нагрудному карману жакета прицеплен золотистый значок. Костюм свободного покроя, чтобы скрыть выпуклость пистолета у левой груди. Хорошая попытка, но не вполне удачная. А может, копы как раз любят напоминать, что они вооружены…
Слишком внимательные карие, почти ореховые глаза. Пытается делать вид, что не оценивает собеседника, но Грейс чувствовала, когда ее «просвечивают».
– Прошу вас, детектив, – поприветствовала она Хенке.
– Можете называть меня Элин.
Только если б мы были приятельницами. Но у меня нет приятелей.
* * *
– Никогда не была в кабинете психотерапевта, – сказала Хенке.
Она устроилась в кресле перед письменным столом Грейс и разглядывала дипломы и сертификаты.
– Все бывает в первый раз, детектив, – заметила хозяйка кабинета.
Элин усмехнулась.
– Спасибо, что сразу согласились встретиться со мной.
– Ну что вы! Это ужасно. У вас есть предположения, кто убил мистера Тонера?
– К сожалению, нет, доктор. И возможно, Эндрю Тонер – не настоящее его имя.
Очень быстро.
– Неужели?
– Понимаете, – сказала Хенке, – он сообщил вам, что приехал из Сан-Антонио, но мы не смогли найти в Сан-Антонио человека с таким именем. Мы отыскали несколько Эндрю Тонеров в других техасских городах, но к нему они не имеют никакого отношения.
– Я не знаю, почему он назвался чужим именем, – сказала Грейс.
– Но по поводу Сан-Антонио вы уверены.
– Он связался со мной через телефонную службу, а они, как правило, не ошибаются. Кроме того, он оставил номер телефона для связи. – Доктор протянула собеседнице листок с десятью цифрами, которые набирала три четверти часа назад.
– Код двести десять, – прочла Хенке.
– Да, это Сан-Антонио, – сказала Грейс. – К сожалению, номер не обслуживается.
– Вы пытались позвонить?
– Мне стало любопытно.
Взгляд Элин скользнул по бесстрастному лицу Блейдс. Она достала сотовый телефон, набрала номер, нахмурилась и прервала связь.
– Все равно спасибо, доктор. Возможно, мне удастся извлечь из этого что-то полезное. – Она спрятала листок бумаги в карман жакета. – Хорошо, давайте вернемся к тому, о чем я уже вас спрашивала. Дальняя поездка, чтобы посетить психотерапевта, – это не кажется вам странным?
– Необычно, но не странно. В моей практике встречается такое, что вы и представить себе не можете.
– Почему, доктор?
– Я работаю с жертвами травм и их близкими. Это может привлечь людей издалека.
Хенке улыбнулась.
– Потому что вы лучшая?
– Мне приятно было бы так думать, но причина, наверное, в том, что я на этом специализируюсь. Многие случаи требуют короткого курса, и поэтому приехать – не проблема.
– Вы быстро выводите их из кризиса.
– Стараюсь как могу.
– Травма, – сказала Элин. – Речь идет о посттравматическом стрессе?
– В том числе и о нем, детектив.
– А остальное?
– Естественно, я не могу рассказывать о конкретных пациентах, но зачастую это жертвы преступлений или их родственники, а также люди, ставшие жертвами несчастных случаев или потерявшие близких в результате болезней.
– Похоже, тяжелая у вас работа, – сказала Хенке.
– Думаю, у вас тоже, детектив.
– Верно. Итак, мистер Тонер – будем называть его так, пока не выясним настоящее имя, – был жертвой ужасного несчастья или близко знал такую жертву и прилетел из Техаса за помощью. Хорошо бы знать, что у него была за травма.
– Наверное, тут я могу вам немного помочь. Несколько лет назад я опубликовала статью о психологических проблемах, с которыми сталкиваются родственники убийцы. Основой для материала стал один пациент. Эндрю Тонер упоминал эту статью в нашем разговоре. К сожалению, когда я попыталась узнать подробности, он прервал сеанс.
– Прервал?
– Разволновался и ушел.
– Из-за чего разволновался, доктор?
– Я сама хотела бы это знать.
Хенке забарабанила пальцами по подлокотнику.
– Прилетел, расстроился и был таков.
– Расстроился – это слишком сильно сказано. Просто почувствовал себя некомфортно.
– Такое часто случается с пациентами? Когда люди меняют решение?
– В моем деле может случиться все что угодно.
Детектив задумалась.
– Сколько он здесь пробыл?
– Всего лишь несколько минут – думаю, десять или пятнадцать.
– Достаточно долго, чтобы вы запомнили, во что он был одет.
– Пытаюсь быть наблюдательной.
– Это хорошо. Что еще вы заметили?
Элин сползла чуть ниже. Она устраивалась поудобнее, будто готовилась к длинному разговору.
– Есть идеи, почему он держал вашу визитную карточку в туфле?
– Нет. Похоже, как будто он скрывал факт, что обращался к психотерапевту.
– Например, от того, с кем он приехал? Он упоминал о спутнике?
Грейс покачала головой.
– Вы не догадываетесь, что именно его так взволновало? – продолжала детектив.
Когда он узнал во мне ту цыпочку, которую…
– Нет. Мне жаль.
– Занял оборонительную позицию и слинял, – сказала Хенке.
Настойчивая женщина. Хорошее качество для детектива. И неприятное, когда он сует нос в твои дела.
– Жаль, но я больше ничего не могу добавить, – ответила психотерапевт.
Ее собеседница раскрыла свою разноцветную сумочку и достала блокнот. Перелистнула страницу, потом другую.
– Не хотелось бы отнимать у вас слишком много времени, но если мы упустим какие-то детали, я буду вынуждена вернуться.
– Понимаю.
Хенке еще раз просмотрела свои записи, а потом закрыла блокнот.
– Мне не дает покоя визитная карточка в туфле. Никогда с таким не сталкивалась – то есть я хочу сказать, что это похоже на шпионский роман, правда?
– Да.
– А теперь вы говорите, что этот парень может быть родственником какого-то убийцы… Кстати, у вас есть та статья? Звучит интересно.
– Под рукой нет, но могу дать ссылку, – сказала Грейс и продиктовала интернет-адрес, по которому можно было прочитать ее работу.
Элин записала его.
– Могу я задать вопрос об убийстве? – спросила Блейдс.
Хенке пристально посмотрела на нее.
– Задавайте, я отвечу, если смогу.
– На фотографии, которую вы мне прислали, не видно ран.
– Вы хотите спросить, как он умер? Множественные ножевые ранения туловища. Это одна из причин, почему ваши слова меня заинтересовали – о преступнике, который приходится ему родственником. Такие случаи мы называем превышением необходимости. Больше ран, чем нужно для того, чтобы убить.
– Нечто личное, – сказала Грейс.
– Совершенно верно, доктор. – Взгляд Элин стал жестким, и ее собеседница подумала, что, возможно, сказала лишнее. – Если мистер Тонер действительно был родственником опасного преступника, то превышение необходимости имеет смысл. Особенно если мистер Тонер собирался сдать его.
Пытался дистанцироваться от объекта своих страхов. Уважительная причина, чтобы прилететь из другого города.
– Бедняга, – сказала врач.
Хенке переложила блокнот в другую руку и пролистала еще несколько страниц.
– Или я иду по ложному следу, а несчастный мистер Тонер просто оказался не в то время не в том месте… Вы говорили, что уедете на пару недель.
– Отпуск.
– Планировали заранее?
– Никаких особенных планов – просто пытаюсь отвлечься, чтобы подзарядить аккумулятор.
– И где собираетесь заряжаться?
– Готова выслушать предложения, – улыбнулась Грейс.
– Хм, – сказала Элин. – Мне нравятся Гавайи.
– Я подумаю.
– Значит, планов пока нет, но офис будет закрыт.
– Да.
– Мистер Тонер это знал, но все равно записался на прием?
– Его проинформировали, но он все-таки захотел приехать.
– Из этого я делаю вывод, что он, скорее всего, рассчитывал на один сеанс.
– Логично.
– Вы можете еще что-нибудь вспомнить о нем, доктор? Любые мелочи.
Грейс сделала вид, что думает. Покачала головой.
– Мне очень жаль.
– Странно все это, – сказала Хенке. – Бездомный парень, который его нашел, чуть не съехал с катушек… Кстати, вы не видели, на чем приехал мистер Тонер?
– Я не провожала его на улицу.
– Ну да, зачем? – Детектив спрятала блокнот в сумку и встала. – Я просто пытаюсь понять, доктор. Еще раз спасибо, что уделили мне время. Если у вас появятся какие-то мысли, любые, пожалуйста, позвоните мне.
Уже появились, и довольно много. Например, «ищущий искупления». Догадается ли Элин? Грейс представила реакцию детектива, поделись она с Хенке своим открытием.
Действительно, доктор. И как вы догадались? Впечатляет.
Женщина, которой платят за то, чтобы она видела в людях худшее, с подозрением отнесется к любому подарку.
Блейдс проводила Хенке до приемной и остановилась, позволив ей самой дойти до двери.
– Удачи, детектив… Элин.
– Мне она понадобится, доктор.
Глава 16
Сквозь щелочку между шторами Грейс проследила за отъезжающим белым «Таурусом» Хенке, а потом вернулась в кабинет. Комната будто стала другой – ей уже нельзя было доверять, словно код системы защиты был взломан.
В каком-то смысле так и было: впервые Блейдс сидела за своим столом в окружении дипломов и сертификатов, и ее воспринимали не как специалиста.
Более того, она понятия не имела, избавила ли ее встреча с Хенке от этих… неприятностей. Или детектив по-прежнему считает ее «подозреваемой»?
Плохо то, что доктор лишь ухудшила свое положение. Запланированный отпуск неизвестно куда? Следует признать, это звучит странно. Может ли кто-нибудь, не говоря уже о копе, понять, как она живет?
Еще одна опасность заключалась в том, что Элин каким-либо образом узнает, что темноволосый мужчина в твидовом пиджаке и брюках цвета хаки покинул холл «Опуса» под руку со стройной женщиной с каштановыми волосами.
Шансы на это невелики, но все же не нулевые. В отсутствии реальной ниточки такой человек, как Хенке – возможно, компетентный, но не блестящий, выбравший работу в полиции из любви к структурированной системе, – может сузить диапазон поиска и сосредоточиться на том, что имеет.
Но есть и плюс: никто не узнает подробности того, что произошло на парковке.
Если Эндрю никому не рассказал…
Для данного предположения нет никаких причин, но если Элин каким-то образом сможет связать его с отелем… Если лицо Тонера появится в телевизионных новостях, в газетной статье с фотографией… то Грейс придется учитывать, что кто-то… цыпочка или один из посетителей бара… может стать источником проблем.
Сам факт, что врач не рассказала следователю о предыдущей встрече с жертвой, будет убийственным.
Худший сценарий: кошмар в стиле Кафки.
Лучший сценарий: конец карьеры.
Не была ли она слишком самоуверенной?
Грейс опять почувствовала неприятную пустоту в животе. Сигнал раннего предупреждения, вроде предвестника эпилепсии. Она сделала несколько глубоких вдохов, дважды выполнила упражнение для релаксации – результатом этого стала в лучшем случае стимуляция парасимпатической системы.
Забудь обо всей этой ерунде, о связи разума и тела. Займи мозг.
Сосредоточься.
Помогли две чашки крепкого чая и суета, связанная с их приготовлением. А еще было полезно представить, что Блейдс вернула себе статус эксперта. Сидит в своем кресле за своим столом.
В своем кабинете.
Это ее мир: помогать другим.
Одна дурацкая ошибка не может его разрушить.
Поэтому думай. Как минимизировать риск?
Грейс вымыла чашку, вернулась за стол, закрыла глаза и составила мысленный список стратегий. Потом отбросила все, кроме одной. Единственное, что имело смысл – отвлечь Хенке от «Опуса» с помощью альтернативы – настоящего места проживания Эндрю.
В этом может помочь микроанализ его поведения.
Тонер не жил в «Опусе», но выбрал его для того, чтобы перекусить и выпить в баре. Потому что в его отеле не было подходящей атмосферы? Он сноб?
Может, выпивка в его гостинице ограничивалась дешевыми напитками в автоматическом мини-баре?
Или он жил в приличном месте, но просто хотел сменить обстановку?
В любом случае погода была хорошей, а у молодого здорового мужчины из другого города, возможно, только что сошедшего с трапа самолета, могло возникнуть желание прогуляться.
Кроме того, его зарезали в центре города. Значит ли это, что его отель расположен именно там?
Прогулка через весь город имеет смысл в том случае, если ты пытаешься расслабиться. Так что, возможно, бедного парня привезли туда и выбросили именно для того, чтобы запутать следы.
Убийца не предполагал, что в туфле окажется визитная карточка.
Зачем Эндрю это сделал?
Он искал помощи у Грейс, зная, что это опасно.
Блейдс отбросила эти мысли и сосредоточилась на первостепенной задаче: установить место, где остановился Тонер, начав с ближайших отелей.
Используя «Опус» в качестве центра поисков, она стала расширять круг, выявляя места, где можно остановиться на ночлег. Интернет выдал перечень кандидатов в радиусе четырех миль от отеля. Заполнив пробелы с помощью «желтых страниц», Грейс составила из них алфавитный список, стараясь на обращать внимания на череду назойливых вопросов.
Что, если он поселился не в отеле, а у приятеля или родственника?
Что, если предположение о приятной прогулке неверное и он не устал от долгого перелета, потому что жил в Лос-Анджелесе?
Ищущий искупления.
Роджер. В ответ на имя Хелен, которым назвалась Грейс.
Прежде чем пустится во все тяжкие, она выбрала имя последнего человека, с которым говорила. Тогда это была маленькая милая шутка, понятная только ей. Теперь эта шутка казалась пошлой. А что, если Эндрю использовал тот же прием? Тогда это поможет идентифицировать его.
Неужели он такой искусный обманщик? Доктор Блейдс умела чувствовать ложь, но ничего не заметила. Может, она теряет навык? Или Эндрю просто был приличным человеком, которому требовалась помощь?
Сын или брат убийцы, которого вдохновила история о дочери убийцы…
Гадать нет смысла. Нужно заняться делом.
* * *
Притворяясь дурочкой, как во время разговора с портье «Опуса», Блейдс начала обзванивать отели.
В «Аластер», «шестизвездочном гостевом доме» на Бертон-уэй, ей ответил приятный мужской голос. К сожалению, у них не останавливался ни Эндрю Тонер, ни кто-либо по имени Роджер.
То же самое ей сказали в «Беверли Карлтон», «Беверли Карлайл», «Беверли Дюмон» и еще в четырнадцати отелях.
Однако через восемьдесят минут мужчина, говоривший с центральноевропейским акцентом, из гостиницы «Сен-Жермен» – 400-й квартал Норт-Мэйпл-драйв – усмехнулся в ответ на ее вопрос.
– Забавно, что вы спрашиваете, мисс. Ваш мистер Тонер заплатил за два дня, а потом попросил продлить еще на день. А когда сегодня утром горничная пришла убирать его номер, он уже съехал, вместе с вещами. Мы сделали ему одолжение – взяли наличные. Где его можно найти, мисс?
– Я надеялась, вы мне скажете.
– Хм… В таком случае, если увидите его, передайте, что так не делают.
* * *
Грейс оставила «Астон Мартин» в гараже и взяла «Тойоту», потому что хотела быть как можно незаметнее, и поехала на юг от Дохени-драйв.
Между Сивик-Сентер и Олден на Мэйпл нельзя было проехать с севера из-за огороженной, давно неиспользуемой зоны, принадлежащей Южной Тихоокеанской железной дороге. 3-я стрит привела Блейдс в темный, тихий район, западная часть которого была занята жилыми домами. На противоположной же стороне этой улицы выстроились массивные офисные здания.
Не слишком подходящее место для гостиницы, да и похожих на гостиницу зданий не было видно, но Грейс вдруг осенило: отсюда недалеко до ее офиса. Легко добраться пешком, если знаешь, как обогнуть сортировочную станцию и выйти к дурацкой развязке, соединяющей Мелроуз-авеню и бульвар Санта-Моника.
GPS любого превратит в штурмана.
Психотерапевт медленно поехала по кварталу, нашла адрес, написанный на бордюрном камне, и дважды сверилась со своими записями. Проехав вперед, она развернулась и вернулась назад, остановившись на противоположной стороне улицы, чуть дальше.
Здание в стиле георгианского Возрождения, построенное в двадцатых годах. Обычный двухэтажный дом в квартале из похожих домов – ничто не указывало на его коммерческое использование. Когда Грейс припарковала машину и вышла на тротуар, она увидела, что желтый свет в окне первого этажа пробивается сквозь слегка покосившиеся планки старомодных жалюзи.
Один вход: покрашенная в темный цвет дверь. Но из задней части дома должен быть выход в сад. Табличка в виде геральдического герба, установленная посредине изогнутой бетонной дорожки, была почти незаметна:
Сен-Жермен.
Ниже висела еще одна табличка, поменьше?
Сдается.
Женщина рискнула приблизиться еще на пару шагов. Над дверью была третья надпись:
Ресепшн. Звоните.
Не слишком дружелюбно и гостеприимно, но идеально, если вы хотите остаться незамеченным.
Отзывы, которые Блейдс прочла в Интернете, были неоднозначными: приличные, чистые комнаты, но без ресторана, холла и обслуживания номеров. В точности как она предполагала: парень захотел выпить, поесть и ему было одиноко. Он отправился на поиски.
Психотерапевт вернулась к машине и поехала назад, пытаясь представить маршрут Эндрю в тот вечер. На севере он уткнулся бы в забор из сетки-рабицы, а вот на юге его ждал деловой центр Беверли-Хиллз, где нельзя было не заметить соблазнительный «Опус».
Ты входишь, устраиваешься в удобном кресле, заказываешь выпивку.
Видишь женщину.
Она видит тебя.
Все меняется.
Глава 17
Одним успехом сыт не будешь. Грейс наконец проголодалась и поехала в индийский ресторан в Западом Голливуде. Она знала, что в обед там многолюдно, но вечером посетителей немного.
Сегодня клиентура состояла из трех татуированных хипстеров, которые ели молча, и прилично одетой пары постарше, державшейся за руки. Хозяин заведения, сикх с тюрбаном на голове, ласково улыбнулся новой посетительнице и провел ее в тихий угол, где она взмахом руки отказалась от меню и попросила принести креветки и чай с молоком и специями. В ожидании заказа Блейдс принялась грызть соленое печенье намак пари и размышлять, когда уместнее подарить Хенке свое открытие.
Двойной подарок. Она не только узнала, где останавливался Эндрю, но также выяснила, что он приехал два дня назад, и этот факт, возможно, поможет детективу, если та захочет выяснить его маршрут.
Хозяин ресторана принес Грейс чай с молоком и заверил, что ее блюдо скоро будет готово – у них подают только свежее.
Нужно ли сообщать детективу о гостинице? Если да, то не сегодня. Возможно, завтра утром. Попозже, чтобы продемонстрировать, что это было просто любопытство, а не одержимость, заставившая посвятить поискам всю ночь.
Блейдс сочинила версию о том, что собиралась поехать в отпуск, но очень расстроилась из-за смерти Эндрю и решила заняться поисками, поскольку ей нужно было хоть что-нибудь сделать.
Слишком сентиментально? Может, облечь все это в форму абстрактного любопытства, смягчив сочувствием? Нужно подумать.
Проявите благодарность, детектив Хенке. Скажите «спасибо», забыв обо мне.
Потом Грейс подумала о возможном осложнении. Элин обязательно поедет в «Сен-Жермен», где сердитый ночной портье, скорее всего, расскажет ей о том, что Грейс притворялась встревоженной кузиной. Не усилит ли это подозрения детектива?
Так что нужно честно признаться – возможно, Хенке посмеется над тем, как эксцентричный мозгоправ разыгрывает из себя детектива… Хотя все психотерапевты немного детективы.
Лучшая стратегия – это выборочная честность.
Принесли еду. Вкусно. Похоже, аппетит восстановился. Дела идут на лад.
* * *
Грейс вернулась в офис, чтобы пересесть в «Астон Мартин», и – раз уж она все равно здесь – проверила, нет ли для нее сообщений в телефонной службе. Как ответственный профессионал.
– Только одно, доктор Блейдс, – ответил оператор. – Элин Хенке. Сказала звонить ей в любое время – она ложится поздно.
* * *
Тридцать три минуты одиннадцатого вечера, а женщина еще за рабочим столом.
– Вспомнили еще что-нибудь, доктор Блейдс?
– На самом деле, – сказала Грейс, – не вспомнила, а сделала. Но это может вам пригодиться.
Хенке внимательно выслушала ее.
– Ничего себе! Впечатляет, доктор. Мне понравился трюк с кузиной – возможно, я когда-нибудь воспользуюсь им.
– Дарю, – рассмеялась психотерапевт.
– «Сен-Жермен», – сказала Элин. – Никогда о нем не слышала.
– Я тоже.
– Фальшивое имя, расплатился наличными… Он не показался вам подозрительным типом?
– Вовсе нет. – Грейс почему-то обиделась за Эндрю.
– Думаю, после такой краткой… О, я забыла вам рассказать, доктор! Я сама кое до чего додумалась. Мне не давало покоя его имя – что-то в нем казалось странным, но я не могла понять что. Потом поняла. Когда случайно написала инициал – букву A – вместо имени. A. Toner. Понимаете?
– Не совсем.
– A. Toner. Atoner. Ищущий искупления. В таком случае не удивительно, что мы не нашли его под этим именем.
– Но вы сказали, что нашли других.
– Верно. – В голосе Хенке послышалась нотка разочарования. – Возможно, вы правы… Тем не менее они живы, а его убили. Плюс вы говорили, что он упоминал ту статью – то есть, возможно, состоит в родственной связи с преступником. И еще: телефонный номер, который не обслуживается… Наводит на мысль об одноразовых сотовых телефонах, которые так любят наркодилеры. Все это кажется мне подозрительным.
– Похоже на то.
– Обычное дело, доктор. Люди делают ошибки и расплачиваются за них. В любом случае спасибо, что нашли отель. Теперь мне есть над чем поработать.
– Не за что.
– Вы говорили, он разволновался и ушел, – продолжила детектив. – Наркотики делают людей нервными. Кокаин, амфетамины… Вы, случайно, не обратили внимание на его зрачки?
Конечно, обратила, накануне вечером. Расширенные, дальше некуда, заинтересованные.
– Нет, – ответила Грейс. – Никаких видимых признаков интоксикации.
– Да, вы бы заметили, – сказала Хенке. – Еще раз спасибо. Я первым делом наведаюсь в тот отель. Вы заслужили отпуск… Уже решили, куда поедете?
Ложь далась врачу легко.
– Попробуйте Гавайи, – посоветовала Элин. – Когда я была замужем, мы с мужем регулярно туда ездили.
Что это, просто женская болтовня?
– Что-нибудь порекомендуете? – спросила Блейдс.
– Мне нравится Большой остров… Кстати, еще одна вещь. Вы не заметили, что мистер Тонер покрасил волосы?
– Нет. – Удивление Грейс было искренним.
– Коронер подтвердил – он обратил внимание на светлые корни. Похоже, он был светлым шатеном. Что скажете?
– Некоторые мужчины красятся.
– Будь он стариком, скрывающим седину, я предположила бы тщеславие. Но просто сделать волосы темнее – какой в этом смысл, если только не пытаешься замаскироваться? Этот парень вызывает все больше подозрений… Ладно, алоха![5]5
«Алоха» – слово гавайского происхождения; обозначает одновременно «привет», «до свидания», «добро пожаловать» и просто пожелание мира и радости.
[Закрыть]
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?