Текст книги "Шиповник"
Автор книги: Джуд Деверо
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
– А в чем дело? Почему ты им так интересуешься?
– Потому что он просил меня стать его женой.
Девон едва не поперхнулся.
– Ч-что?! – пролепетал он.
– Я сказала, что интересуюсь Уортом Джеймисоном, потому что он сделал мне предложение.
Девон скрипнул зубами:
– И ты сидишь как ни в чем не бывало облизываешь сок с пальцев и заявляешь, что какой-то мальчишка готов повести тебя к алтарю?! Ты так привыкла к предложениям руки и сердца, что больше их не замечаешь?
– Нет, – серьезно ответила она, – в этом ты не прав. Предложений было не слишком много.
– Не слишком много? А что вы называете «слишком много»?
– На самом деле предложений, кроме этого, было два. Первое сделал один англичанин, но он был очень стар. Второе я получила на борту корабля, идущего в Америку. По-моему, этот человек сейчас в Бостоне.
– Черт! Ты действительно что-то!
– Вероятно, самая прекрасная на свете женщина? – с невинным видом спросила Линнет. Они уставились друг другу в глаза и дружно засмеялись.
– В Кентукки очень мало женщин, поэтому предложения так и посыплются на тебя, – заявил Девон, оценивающе оглядывая ее. – Уже сейчас ясно, что ты взбаламутишь всю округу… Ты поела? Сейчас вынесу кости. И вообще, мне пора.
Он шагнул к двери, но остановился и обернулся:
– Что ты сказала Уорту?
– Поблагодарила.
Лицо Девона исказилось от гнева:
– Поблагодарила?! И это все?
– Получить предложение от мужчины – большая честь. Это означает, что он готов провести с тобой всю жизнь.
– Я не желаю слушать речи на тему достоинств семейной жизни. Какой ответ, кроме «спасибо», ты дала Джеймисону?
– Ты хочешь знать, согласилась ли я?
Он пронзил ее негодующим взглядом.
Девушка медленно сняла ниточку, застрявшую в волосах.
– Я объяснила, что не знаю его настолько хорошо, чтобы ответить «да», – улыбнулась Линнет. – Можно я приду утром в лавку и выберу ткань? Мне нужно вернуть Кэролайн платье.
– Конечно, – пробормотал Девон, чувствуя себя неловко после своего внезапного взрыва. – Спокойной ночи, Линнет.
– Может, завтра мы поговорим насчет поездки за детьми, – устало обронила она.
Девон снова обозлился.
– Говори что угодно! У меня есть дела поважнее! – прорычал он, прежде чем хлопнуть дверью.
Глава 4
– Доброе утро, Девон!
Девон поднял голову от бухгалтерской книги и улыбнулся Линнет.
– Это она? – донесся до него шепот от очага, где, как всегда, сидели Гейлон и Долл.
– Линнет, девочка, иди сюда! – позвал Гейлон.
– Оставьте ее в покое! – отрезал Девон. – Ей некогда тратить время на таких бездельников, как вы!
– Что это на тебя нашло, мальчик?! – спросил Гейлон. – С левой ноги встал?
Долл подался вперед и что-то прошептал Гейлону, после чего оба развалились на стульях и залились громким хохотом, шлепая себя по бедрам.
Девон помрачнел как туча и повернулся к Линнет, но она уже шла к смеющимся мужчинам.
– Могу я представиться? Я Линнет Бланш Тайлер. К вашим услугам, – учтиво улыбнулась она, присев в низком реверансе.
Старики ошарашенно воззрились на нее, явно потеряв дар речи.
– Ну и ну! – пробормотал наконец Долл. – И что все это значит?
– Это реверанс. Чем он ниже, тем выше ранг человека, перед которым приседаешь. Вот, – показала она, – это для барона, еще ниже – для герцога, а этот – для короля.
– Красиво, черт возьми. Ты из Англии?
– Да.
– Наверное, самые хорошенькие девушки – англичанки, – заметил Долл. – Неудивительно, что мальчики липнут к тебе, как мухи – к меду.
Она вежливо проигнорировала реплику и стала рассматривать резную деревянную фигурку на полке над очагом. Фигурка показалась Линнет необыкновенной. Статуэтка, всего четыре дюйма вышиной, изображавшая старика, была поразительно красива. Каждая деталь была тщательно проработана: сгорбленные плечи, морщинистое лицо, усталость в каждой черте.
– Это сделали вы? – спросила она у Гейлона.
– Нет, это Мак. Он у нас резчик.
– Девон? Это Девон?
Она поискала взглядом Девона, полускрытого огромными мешками с мукой.
– Это она Мака так называет, – пояснил Гейлон. – Точно, это он сделал.
– Она прекрасна! – воскликнула девушка, не заметив, какими взглядами обменялись мужчины. – А сейчас, извините, мне нужно выбрать ткани.
Она неохотно поставила статуэтку на полку.
– Ты закончила свое бесконечное повествование об Англии? – гневно буркнул Девон.
– Девон, не знаю почему, но я постоянно сержу тебя.
– Я тоже не знаю почему, – вздохнул он. – На меня словно что-то находит. А теперь говори – что тебе нужно?
– Иголки с нитками и материю на твою сорочку.
– Не нужна мне сорочка.
– А мне кажется, что нужна. Кроме того, не могу я выбрать ткань только для себя! Вспомни о нашем уговоре. А ведь мне нужно вернуть платье Кэролайн. Так что придется шить тебе сорочку.
– Не знаю, как насчет тебя, Гейлон, – громко объявил Долл, – но я начинаю чувствовать себя пятым колесом. Да, сэр, именно пятым колесом.
Гейлон откашлялся:
– Понимаю, старина. Очень хорошо понимаю. Может, пройдемся и посмотрим как поживает свинья Такеров, которая вчера опоросилась?
– Знаешь, меня так и подмывает поскорее ее увидеть!
Мужчины дружно поднялись и зашагали к выходу.
Девон что-то злобно прошипел им вслед.
– Почему ты так смотришь, Девон?
– Неужели ты слепа?! – рявкнул он. – Стоило мне спасти тебя от банды мародеров, как весь город тут же поженил нас и уложил в постель. Они, наверное, уже успели выбрать имена для наших деток.
– Какие именно?
Девон круто развернулся и, сжав кулаки, яростно выкрикнул:
– Что?!
– Я всего лишь хотела знать, какие имена выбрали для наших детей.
Девон сообразил, что над ним смеются, и, в свою очередь, увидев комизм ситуации, расслабился и покачал головой.
– Девон, подобное поведение вообще присуще людям. Не стоит так волноваться. Не обращай внимания на сплетников.
– Тем более что ты, похоже, так привязана к Уорту Джеймисону.
Девушка немного помолчала, а потом спросила:
– Как по-твоему, Уорт что-нибудь знает об индейцах? Может, он согласится помочь мне спасти детей?
– Джеймисон?! – захлебнулся от ярости Мак. – Мальчишка вырос на ферме в Пенсильвании. Он не смог бы пройти по следу упряжки волов, и первый же встречный индеец его прикончит!
– Но кто же сумеет мне помочь? Ты знаешь такого человека?
– Никто, можешь не сомневаться! – завопил Девон. Выражение, с которым она взирала на него, словно он единственный может без труда вернуть шестерых захваченных детей, бесило его. – Выброси из головы эти мысли! А теперь иди сюда и бери любую ткань.
Девушка с благодарной улыбкой зашла за прилавок:
– Спасибо.
– Доброе утро, Мак! – раздался женский голос.
Линнет, занятая выбором ткани, не видела лица посетительницы.
– Доброе утро, Уилма. Как поживаешь?
– Спасибо, неплохо, но я слышала, что у тебя неприятности с Коринн?
Девон осторожно покосился в сторону Линнет, но та не подняла глаз.
– Чем могу служить?
– О, я всего лишь пришла взглянуть на зеленые ленты. Вчера я видела твою маленькую англичаночку, и она действительно так красива, как ты расписывал, хотя у Коринн на этот счет другое мнение. Как по-твоему, моей Мэри-Линн понравится эта зеленая лента?
– Думаю, что очень.
Девон вышел из-за прилавка и, взяв Уилму Такер под руку, попытался незаметно подвести к двери.
– Идеально пойдет к ее глазам.
– У Мэри-Линн карие глаза! – вознегодовала Уилма.
– Но посуди сама: зеленое и коричневое прекрасно сочетаются!
Он практически вытолкнул женщину за порог и закрыл дверь.
– Пожалуй, я возьму вот это. – Линнет выложила на прилавок два рулона тканей. – Хочешь голубую рубашку, Девон?
– Все, что тебе угодно, – отмахнулся он, отходя от двери.
– А теперь я сниму мерки.
– Для чего это?
– Для твоей новой рубашки.
Девон обреченно вздохнул, наблюдая, как она отрывает полоски от тряпки, валявшейся под прилавком.
– Подойди сюда. – Она поманила его к очагу. – Встань здесь.
Сама Линнет взобралась на табурет, чтобы определить ширину плеч и длину рубашки.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь? – проворчал он.
– Разумеется. Это все, что мне нужно, – кивнула она.
Девон повернулся к ней. Теперь их лица оказались на одном уровне и совсем близко…
– Мак!
Девон обернулся, услышав знакомый голос.
– Доброе утро, Коринн.
– Здравствуйте, Коринн! – вторила Линнет, спрыгивая с табурета. – Мне нужно идти. Девон, увидимся за ужином.
Последнее, что она слышала, перед тем как закрыть дверь, был возмущенный вопль Коринн:
– То есть как это «увидимся за ужином»?
– Линна! Линна! Ты уже встала?
Линнет открыла дверь Джесси Такеру, улыбавшемуся всеми своими веснушками. Она с ужасом заметила, что в его кармане сидит нечто живое, яростно стремившееся обрести свободу.
– Доброе утро, Джесси.
– Ммм… ты так забавно говоришь, когда просыпаешься.
– Наверное, ты тоже не слишком разговорчив с утра. А я уже давно встала и занимаюсь делами.
Джесси, не обращая на нее внимания, проследовал в комнату.
– Что ты думаешь о моем доме?
– Дом как дом, – пожал плечами мальчик, усаживаясь на скамью. – Хочешь взглянуть на Суитбрайар?
– Хотелось бы, но у меня мало времени. Сегодня нужно сшить рубашку для Девона.
– С чего это ты вдруг называешь его Девоном, когда он Мак?
– А с чего это вдруг ты называешь меня Линной, когда я Линнет?
– Иногда ты мне нравишься, но временами ведешь себя как девчонка! – фыркнул Джесси.
– Думаю, это можно принять за комплимент. Позволь мне что-нибудь съесть, и мы уходим.
– Ма заставила меня принести тебе целую корзину еды. Заявила, это самое малое, что может сделать для тебя, если уж я собрался идти к тебе. Что она хотела этим сказать?
– Она имела в виду, что ты невероятно энергичный молодой человек. Джесси, когда мы выйдем наружу, не мог бы ты отпустить чудовище, которое извивается в твоем кармане?
Мальчик хитро ухмыльнулся:
– Конечно, отпущу! А ты закричишь, если я покажу его тебе?
– Надеюсь, что нет. Думаю, что страх перед неведомым куда хуже любой, самой ужасной реальности.
– Чё?!
– Посмотрим, что прислала твоя матушка. Умираю от голода.
Джесси показал ей то, что считал самым интересным в Суитбрайаре: родник, оленьи тропы, два птичьих гнезда, которые он припрятал, и брошенное логово дикой кошки. Около полудня Линнет оставила его, чтобы вернуться домой и приняться за шитье. Войдя в комнату, она улыбнулась, потому что кто-то приходил сюда в ее отсутствие. И этот кто-то наверняка Девон! Это он оставил мешки с кукурузной мукой, сушеными яблоками, ведро перетопленного жира, сухую рыбу и небольшой бочонок с пикулями. В дымоходе висели тушки четырех кроликов, а у очага, где уже горел огонь, возвышалась огромная поленница.
Девушка бережно коснулась каждого подношения, прежде чем вдеть нитку в иглу.
В дверь постучали.
– Входите! – крикнула сидевшая у очага Линнет.
В хижине появился Девон.
– С чего это ты вдруг приглашаешь войти, даже не зная, кто стоит за порогом? Нужно держать дверь на замке и никого не впускать, пока не спросишь, кто там. Есть немало людей, способных воспользоваться беспомощностью хорошенькой девушки.
– Спасибо.
– За что?
– За то, что посчитал меня хорошенькой.
Девон укоризненно покачал головой:
– Я принес Библию, как ты просила. Что это так чудесно пахнет?
– Твой ужин. Чего хочешь в первую очередь: учиться или поесть?
– И то, и другое, – улыбнулся Девон. – Если это так же хорошо на вкус, как на запах, я поужинаю до и после урока.
– Как пожелаешь.
Она положила в миску большую ложку густого кроличьего рагу и вынула из духовки золотистый каравай с поджаристой корочкой. Отрезала горбушку, густо намазала маслом и поставила на стол кружку с молоком.
– Где ты раздобыла все это? Я не присылал ни масла, ни молока, ни картофеля, ни лука! – удивился он, ткнув вилкой в рагу.
– Понимаешь, это очень странно, но весь этот день в дом то и дело стучали. Я шла открывать, но за дверью никого не оказывалось. Только корзины со съестным. Кто их приносил, оставалось тайной.
– Оставалось? – промычал он с полным ртом.
– Наконец мне удалось застать парочку дарителей. Это оказались близнецы Старк.
– Которые? – осведомился он.
– А сколько их?
– Два комплекта, и Эстер вот-вот снова родит. Все говорят, что снова будут близнецы. Это единственное, что удается Доллу Старку. Так как насчет припасов?
– Юбраун и Лиззи объяснили, что это для тебя. Они знают, что я готовлю тебе, а ты столько сделал для них, что они хотели бы отблагодарить тебя.
Девон смущенно потупился, но тут же оживился:
– Если они в таком долгу передо мной, почему позволили питаться стряпней Гейлона?
– Видишь ли, я уверена, что великодушие имеет свои пределы, и, насколько я понимаю, это имеет какое-то отношение к гневу Коринн.
Говоря это, она пристально наблюдала за Девоном, но тот молча ел.
– Я хотела бы поближе познакомиться с этой молодой женщиной. Она действительно настолько устрашающая?
Девон с ухмылкой отломил большой кусок хлеба.
– Если решишь подраться с ней из-за меня, дай знать. Очень хочется посмотреть.
– Очень сомневаюсь, что кому-то взбредет в голову драться из-за тебя! – холодно отчеканила девушка. – А теперь, если тебе надоело объедаться, может, начнем урок чтения?
Девон, едва сдерживая смех, вскинул брови.
– Я готов.
Она взяла Библию и, открыв, погрузилась в изучение генеалогического древа, тщательно зарисованного на свободной странице.
– Девон! Да ведь тут перечислена вся ваша семья! Вот твой отец, Слейд Ролинз Макалистер; твоя мать, Джорджина Симингтон Макалистер.
– Джорджина?
– По-моему, у нее очень красивое имя.
– Было. Она умерла, – коротко бросил он.
– О, мне очень жаль! Да, вот и дата ее кончины. Только три года назад. В том же году, что и твой отец.
Она взглянула на его стиснутые, побелевшие от напряжения пальцы.
– А вот и ты – Девон Слейд Макалистер.
– Слейд? Так звали моего па.
– И как оказалось, тебя тоже. А это кто? Кевин Джордж Макалистер.
– Мой брат.
– Не знала, что у тебя есть брат.
– Не слышал, чтобы ты спрашивала. Может, хватит перебирать мою семью?
– Как?! Да вы родились в один день! Десятого января тысяча семьсот пятьдесят восьмого года. Вы близнецы?
– Да, насколько мне известно. Знай я, что в этой книге столько всего понаписано, оставил бы ее дома.
– Ладно, больше не буду.
Она уже хотела закрыть книгу, но тут ее внимание привлекло еще одно имя.
– Корд Макалистер. Я постоянно слышу о нем. Должно быть, он твой двоюродный брат?
– Да, Корд – мой кузен, – пояснил Девон так неприязненно, что девушка даже растерялась и поскорее захлопнула Библию, не желая показаться чересчур любопытной. Очевидно, семейная история была болезненной темой для Девона, поэтому не стоит его расстраивать.
Она решила поскорее перейти к уроку – делу, совершенно для нее непривычному.
– Давай-ка, сначала научимся читать твое имя.
Он взял кусочек угля и старательно вывел на камне очаге свое имя. «Девон».
– Я тренировался! – торжествующе воскликнул он.
– Девон. Это чудесно! Ты очень способный ученик.
– Не думаю, – пробормотал он.
Линнет сурово взглянула на него.
– Когда кто-то делает тебе комплимент, нужно ответить «спасибо». Нельзя оспаривать слова собеседника. Даже если знаешь, что они не совсем правдивы.
– Ты в самом деле вздумала меня учить?
Линнет терпеливо ждала.
Девон, смягчившись, улыбнулся:
– Спасибо за добрые слова. А теперь поскорее учи меня чему-нибудь.
– С радостью, – улыбнулась в ответ девушка.
Линнет подбросила в очаг еще одно полено. Она пробыла в Суитбрайаре всего две недели, но чувствовала себя так, словно всегда здесь жила. Жители поселка стали ее друзьями. И она любила их не только за добродетели, но и за недостатки. Они тоже приняли ее.
Девушка стала яростно ворошить поленья.
Все, кроме Коринн Старк. Та пользовалась любой возможностью, чтобы сказать о Линнет очередную гадость, и даже пустила слух, что она и Девон по вечерам занимаются в хижине чем угодно, кроме чтения.
Вспомнив это, Линнет засмеялась. Неизвестно, кого больше стараются защитить жители Суитбрайара: ее от Девона, или их драгоценного Мака, от чересчур хваткой особы.
Четыре вечера подряд им постоянно мешали. Непрошеные гости то и дело стучались в хижину, изобретая самые невероятные предлоги, по которым им понадобилось срочно заглянуть к новой обитательнице Суитбрайара. Наконец Девон так разозлился, что высказал свое мнение об их помыслах, вместе с мнением насчет права посторонних вмешиваться в чужие дела, даже если они уверены в том, что происходит нечто неладное, (последняя тирада заставила Линнет покраснеть до корней волос).
Но постепенно их оставили в покое. А Девон учился читать с невероятной быстротой.
Линнет расправила юбку нового платья. Кроме этого, у нее были еще одно платье, два передника, шаль и ночная сорочка. Девон подсмеивался, утверждая, что рубашек у него больше, чем у всех остальных мужчин Суитбрайара, вместе взятых, но Линнет знала, что втайне ему это очень нравится.
Она так задумалась, что не сразу очнулась, когда в дверь постучали. На пороге стояла Уилма Такер. В глазах плескался ужас. Обычно спокойная женщина сейчас нервно ломала руки.
– Джесси, – пробормотала она. – Он здесь?
– Нет, – нахмурилась Линнет. – Заходите и садитесь. Похоже, вы очень расстроены.
Уилма закрыла лицо ладонями:
– Джесси пропал! Сбежал… или его похитили. Не знаю, что хуже. Я заглянула к нему вчера ночью. Вроде бы он спал. Но утром на кровати оказалась груда одеял, прикрытых покрывалом. Его не было дома всю ночь. Кто-то украл моего единственного мальчика! – взвыла она и залилась слезами.
Линнет постаралась не выказать страха.
– Ладно, оставайтесь здесь, а я пойду за Девоном. Он знает, что делать.
– Мака тоже нет. Ушел охотиться еще до рассвета. Я первым делом побежала к нему. Совсем забыла, что он отправился на охоту. Но поскольку ты его женщина и все такое, я пришла к тебе.
У Линнет на несколько мгновений отнялся язык. Женщина Девона? Она впервые слышала столь откровенное определение!
– Мы поищем его, – решила она, накидывая шаль на плечи. – Идите к Старкам, а потом к Агнес. Агнес знает, что нам предпринять. Поняли меня, Уилма? А где Флойд?
Флойд был мужем Уилмы.
– Пошел с Маком на охоту.
Линнет, уже не скрывая страха, схватила Уилму за руку.
– Не мог Джесси увязаться за отцом?
– Нет. Джесси и Флойд ужасно поссорились. Флойд велел Джесси остаться и помочь Джонатану на ферме, но вы ведь знаете Джесси.
Линнет уставилась на женщину. Да, она успела узнать Джесси. Парень хотел пойти с отцом на охоту, а когда ему не позволили, он решил сбежать, соорудив из одеял подобие человеческой фигуры, чтобы мать не сразу заметила его исчезновение.
– Уилма, немедленно идите к Агнес, а мы займемся поисками.
Линнет почти обезумела от страха. В памяти всплыли последние события: дети, похищенные Безумным Медведем, и мать, лежавшая у костра в кровавой луже. Ее вдруг охватила паника. Джесси, несмотря на свою браваду, всего лишь маленький мальчик. И сейчас ему грозит смертельная опасность.
Линнет почти вытолкала Уилму за дверь.
– Пусть Агнес собирает людей на поиски, – напутствовала она.
– А куда идешь ты?
– Попробую найти Джесси. Я знаю несколько мест, где он может скрываться.
Девушка с сильно колотящимся сердцем выступила в холодную ноябрьскую ночь и направилась к лесу.
Глава 5
Солнце уже садилось, когда Девон выехал на поляну и улыбнулся, глянув в сторону хижины Линнет. Интересно, что она приготовила на ужин?
Остановившись, он вдруг подумал о том, как прекрасны их вечера, как звонко она смеется, как ее маленькие пухлые губки…
Опомнившись, он строго велел себе не думать о подобном, ухмыльнулся и вошел в факторию.
– Вернулся, парень? – спросил Гейлон вместо приветствия.
– Да. Мы с Флойдом добыли оленя. Половина туши лежит за дверью.
– Слышал о сегодняшнем переполохе?
– Каком еще переполохе?
– Малыш Джесси ухитрился потеряться.
Девон резко вскинул голову.
– Потеряться? Его еще не нашли?
– Нашли! Он спал в дровяном сарае. Мать уже задала ему трепку. Подозреваю, у Флойда тоже найдется, что ему сказать.
– Он заслуживает наказания, – покачал головой Флойд, хорошо представляя, какие опасности могут подстерегать ребенка в лесу.
– Еще бы не заслужил! Весь Суитбрайар его искал. Целое утро потеряли.
– Что же, я рад, что он жив и здоров. Иди и займись оленем. Я ужасно проголодался.
– Опять собираешься к своей девчонке? – хмыкнул Гейлон. – Когда вы с ней окрутитесь и будете жить вместе? Наверняка она умеет делать еще что-то, кроме чтения и стряпни!
– Наши с Линнет отношения никого не касаются… И я не позволю ни тебе и никому другому указывать, что мне делать, – взорвался Девон, но тут же, взяв себя в руки, широко улыбнулся: – Я просто тяну время. Любуюсь оберткой, прежде чем добраться до конфетки.
– Все это прекрасно, – произнес Гейлон, – но на твоем месте я бы…
– Ну, ты не на моем месте, – отрезал Девон, – и вряд ли на нем окажешься! А теперь иди разделай оленя и предоставь мне самому ухаживать за леди.
– Как я уже говорил, она слишком хорошенькая, чтобы оставаться в одиночестве. Думаю, скоро она обзаведется мужем. Я слышал, Уорт Джеймисон уже сделал ей предложение.
Девон пронзил его яростным взглядом.
– И нечего злиться! – запротестовал Гейлон. – Я просто хотел дать тебе совет. Знаю я вас, молодежь! Сам был таким в твоем возрасте. Воображал, будто все на свете знаю.
Они вышли вместе. Девон сразу направился к бочонку с дождевой водой и вымылся до пояса. Вытираясь, он думал о том, что Гейлон прав. Но что значила для него Линнет? Да, ему постоянно хочется быть рядом с ней, а стоило их плечам случайно соприкоснуться, как немедленная реакция пугала и смущала его самого. Черт! Да его плоть восстает при одной мысли о ее близости!
Он широко улыбнулся, блеснув белоснежными зубами. Уорт Джеймисон? Мальчишка! А он, Мак, – взрослый мужчина. Нет, Джеймисон ему не соперник!
Девон глянул на небо. Становится поздно.
Вытирая ладони о штаны, он направился к ее хижине. К его удивлению, она не ответила на стук. Обычно девушка ждала его.
Он толкнул дверь, и она сразу открылась.
– Линнет!
В комнате никого не было. Черт!
Осознав, что не увидит Линнет прямо сейчас, Девон сразу помрачнел. Где же она?
Возвращаясь в лавку, он оглядывался по сторонам, но Линнет так и не увидел. И сразу же подошел к Гейлону, который с ножом в руках стоял на коленях над оленьей тушей.
– Ты видел Линнет?
– Видел. Днем. Но не все время, конечно. Попробуй зайти к Эмерсонам. Может, она думала, что ты сегодня не вернешься.
– Но я сказал ей…
– Она могла забыть, мальчик. Ты в ее жизни не единственный.
Девон хмурым взглядом попытался угомонить старика. Но Гейлон только рассмеялся, прежде чем вернуться к своему занятию.
Девон надел узду на уставшего коня, вывел из стойла и, взгромоздившись на его спину, поехал к Эмерсонам.
Ее там не было. И никто не видел ее весь день.
Тогда Девон поскакал к Такерам.
Час спустя он с ругательствами покинул жилище Такеров. Оказалось, что Уилма попросила Линнет помочь в поисках Джесси, но никто не позаботился сказать девушке, что парня уже нашли. Потолковав с ним, Девон сообразил, где Линнет могла искать мальчика. Он был так зол на Уилму, что поспешил поскорее уйти, боясь, что скажет или сделает что-то непоправимое. Но, судя по всему, Такеры поняли, о чем он думает.
Ночь выдалась безлунной. Было очень темно и очень холодно. Он так долго звал Линнет, что совсем охрип. Но ответа не получил. Живот ныл от страха. А вдруг Безумный Медведь решил отомстить, отняв у него Линнет?
Склонив голову набок, он прислушался. Откуда-то донесся слабый звук. Необычный. Чужеродный. Но он уже в пятнадцати милях от Суитбрайара. Линнет не могла забрести так далеко!
Он пришпорил коня и, увидев темный комочек, сжавшийся под деревом, бесшумно спрыгнул на землю и встал на колени перед девушкой.
– Линнет! – прошептал он, изнемогая от боли, тревоги и всех мучений, которые ему пришлось претерпеть, прежде чем Линнет отыскалась.
Она повернула к нему бледное, залитое слезами лицо. Так это ее плач он слышал?!
Девушка молча прислонилась к нему, и Девон, облегченно вздохнув, с силой прижал ее к себе.
– Джесси! – вскрикнула она. – Джесси пропал!
– Линнет, все хорошо. Джесси нашелся. Он разозлился на родителей и спрятался. С ним все в порядке.
Не то что с девушкой, которую он держал в объятиях. Так и разорвал бы эту Уилму!
Слезы хлынули с новой силой.
– Совсем как… совсем как… – заикалась она.
– Когда Безумный Медведь похитил тебя и детей? – тихо закончил он.
Линнет захлебнулась, но все же кивнула.
Девон прислонился к древесному стволу и усадил ее к себе на колени, с новой силой ощутив, какая она маленькая, какая хрупкая. Пропади пропадом Уилма Такер, возложившая такой груз на эти худенькие плечики! Да все жители Суитбрайара взяли в привычку идти к ней со своими бедами. Конечно, она всегда готова их выслушать. А им и в голову не приходило, что они обременяют слабую девушку!
– Поговори со мной, Линнет. Расскажи, как это случилось, – попросил он.
Но девушка упрямо покачала головой, исполненная решимости хранить свои воспоминания при себе. Девон осторожно коснулся ее щеки.
– Расскажи… Я разделю с тобой твою скорбь. Расскажи!
Она произнесла первую фразу. Сначала медленно. Потом слова полились потоком, сталкиваясь, путаясь, спеша выбраться на свободу. Она поведала об ужасе, охватившем ее во время нападения индейцев. О матери, тонувшей в собственной крови. Об отце, участь которого так и осталась неизвестной. О долгом переходе по лесу, почти без еды и отдыха. О том, как тащила на спине ребенка. Как боялась, когда индейцы стали избивать ее, и она думала, что они оставят ее умирать от голода в лесной чаще.
Кольцо рук Девона сжалось сильнее. Какое счастье – чувствовать себя в безопасности!
– Я была ужасно напугана, Девон!
Он погладил ее пальцы.
– Больше тебе нечего и некого бояться. Я здесь, и теперь тебя никто не тронет!
– Мне ничего не грозит, когда ты рядом! Ты всегда приходишь ко мне. Всегда оказываешься рядом, когда нужен мне.
Она откинулась назад и взглянула на него. Он откинул с ее лба влажные от слез волосы. Небо на горизонте уже светлело. Ее мягкие губы были так близко, а нежные холмики прижимались к его груди. Девон наклонил голову, чтобы поцеловать ее. Но Линнет отстранилась.
– Я боялась, что Джесси похитили. Что ему придется жить вдали от семьи, как те дети, которых украл Безумный Медведь. Девон, видел бы та малыша Улисса! Такой милый, такой красивый мальчик! И так похож на Джесси!
Девон презрительно скривил губы:
– Никак не можешь успокоиться? Ты в могилу меня сведешь своим нытьем! Зачем мне чертовы дети, которые ничего для меня не значат?!
– Что это? Ссора влюбленных? – раздался насмешливый голос.
Оба подняли головы. Над ними возвышался Корд Макалистер, для описания которого было вполне достаточно единственного слова: неотразимый. Идеально сложенный, высокий и красивый, одетый в белые штаны из оленьей кожи с бахромой длиной не менее двух футов, свисавшей с внешних швов. Рубашка, также из оленьей кожи, была искусно вышита бисером, в которых всеми цветами радуги переливались первые лучи солнца. Густые волнистые волосы поблескивали золотом. В глазах плескалась озерная синева. Он следил за лицом Линнет, уверенный в ее реакции. Недаром все женщины восхищенно взирали на Корда, независимо от того, видели его в первый или сотый раз. Уловив то же выражение на лице Линнет, он вознаградил ее лучшей из своих улыбок – улыбок, по мнению женщин, соперничавших красотой со звездами.
Девон тоже заметил, как смотрит на Корда Линнет, и, брезгливо поморщившись, ссадил ее с колен и помог встать. Когда она вопросительно подняла брови, он отвернулся.
– Корд, – бесстрастно приветствовал он. – Не ожидал тебя так рано.
– Не ожидал встретить меня так рано в этом году или так рано утром? – ухмыльнулся он.
Девон скрипнул зубами. Интересно, почему Линнет не протягивает руку? Не представляется полным именем? С остальными жителями она вела себя по-другому.
– Это Линнет Тайлер. Линнет, это Корд Макалистер.
– Тайлер? Вот как? Судя по вашему виду, я предполагал, что она уже Макалистер. Рад слышать, что это не так.
Его взгляд скользнул по ее телу. По спутанным волосам, в которых запутались сухие листья.
– Искренне рад, что вас еще никто не успел повести к алтарю, – добавил он.
Девон старался не выказать неприязни, неизменно возникавшей, когда Корд оказывался рядом. Неприязни, основанной на долгих годах вынужденного соседства. На необходимости видеть и знать, как относятся к нему женщины.
– Пойдем! – бросил он, дернув Линнет за руку. – Вернемся в Суитбрайар, и ты сразу ляжешь спать. Выглядишь просто ужасно.
– На этот счет мнения могут розниться, кузен. Эта маленькая леди выглядит ужасно хорошенькой. У вас лишь одна лошадь?
– Да, я только что нашел Линнет.
Девон коротко рассказал об исчезновении Джесси и о попытках Линнет разыскать мальчика.
– Значит, у вас на двоих одна уставшая лошадь, – констатировал Корд, наблюдая за Линнет. Похоже, отношения девушки с Маком вовсе не такие, как он сначала посчитал. И эти огромные глаза…
– Какого цвета ваши глаза? – неожиданно выпалил он.
– Я… не знаю, – смутилась Линнет.
Корд, усмехнувшись, бросил надменный взгляд на Девона.
– Мак, мой дорогой кузен, почему бы мне не подвезти маленькую леди назад, в Суитбрайар? Не хочешь же ты загнать своего единственного коня?
– Нет! – встрепенулась Линнет. – Девон…
– Девон? – перебил Корд. – Теперь я вроде бы вспоминаю, что тебя действительно зовут Девоном. Хотя не слышал, чтобы кто-то так тебя называл.
Девон окинул кузена злобным взглядом:
– Забирай ее, если хочешь. Я не претендую на ее внимание!
– Счастлив узнать это, дорогой мальчик, – расплылся в улыбке Корд, и не успела Линнет запротестовать, как он подхватил ее и посадил в седло белоснежного жеребца. Сам сел сзади и взмахнул поводьями. – Расскажи, девочка, как ты оказалась в Суитбрайаре.
Она в немногих словах поведала, как Девон ее спас. Корд рассмеялся, и звуки эхом прокатились по лесу.
– Прекрасный способ произвести впечатление на даму! Значит, старина Мак прикончил Пятнистого Волка? Вряд ли Безумный Медведь так просто спустит ему смерть родственника. Что ни говори, а Пятнистый Волк его брат, да и вообще…
Когда они прибыли в Суитбрайар, оказалось, что весь город ожидает их на поляне. Правда, жители немного растерялись при виде Линнет, въезжающей в город в компании Корда, но тем не менее обрадовались, поняв, что девушка цела и невредима.
Флойд Такер снял ее с седла.
– Линнет, мне очень жаль, что все так вышло, – пробормотал он.
– И мне тоже, – вставила Уилма, начиная плакать. – Я была так занята твоими бедами, что больше ни о ком не думала.
– Все хорошо, Уилма, – кивнула девушка, погладив ее по руке. – Все в порядке.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?