Электронная библиотека » Джулия Бирн » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Пленница викинга"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 23:24


Автор книги: Джулия Бирн


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Девятая глава

– Дура! – процедил Рорик сквозь зубы, вырвав у Ивейны кинжал. – Кого ты хотела убить? Меня или себя?

– Никого, – ответила девушка. – И если ты прекратишь выкручивать мне руки, я объясню, что собиралась сделать. С пальцем, а не с коленкой.

Она ни в чем не раскаивается. Рорик скрипнул зубами от злости. Выходка этой маленькой мерзавки стоила ему десяти лет жизни. Если бы не ее кровь…

Он уставился на темное пятно.

– Проклятье.

– Минуту назад ты сказал кое-то другое.

– Забудь о том, что я говорил минуту назад. Лучше думай о том, что я сейчас с тобой сделаю.

– Я всего лишь хотела порезать палец. – Ее ресницы дрогнули. – Но и это сойдет.

Что еще от нее ожидать? Боги, он сам не знал, то ли накричать на нее, то ли сжать в объятиях. Два противоречивых желания молотом стучали у него в висках, сводили с ума. А Ивейна тем временем истекала кровью на его постели.

Выругавшись, Рорик отпустил руку Ивейны, схватил ее за подол рубашки и как следует дернул.

– Что ты делаешь? – начала она, отталкивая его руки, и возмущенно взвизгнула, когда он прижал к ее колену скомканный кусок ткани. – Ой.

– Сиди, – рявкнул Рорик. – Нужно остановить кровотечение, а не то люди подумают, будто я набросился на тебя, словно бешеный бык.

Ивейна взглянула на тонкую струйку крови, стекающую по ноге.

– Тут всего несколько капель. Теперь ты должен быть доволен. Твои родственники получат доказательство моей невинности.

Он взял в ладони ее лицо и повернул к себе. Это было ошибкой. Когда он почувствовал нежность ее кожи, чуть заметную дрожь ее тела, его пронзила боль неутоленного желания, острая, как лезвие кинжала.

– Не двигайся, – прорычал он. – Молчи. И даже не моргай, если не хочешь ощутить всю силу моего гнева.

Ивейна судорожно сглотнула, решив, что гнев тут не причем. На нее глядел мужчина, которому лишь чудом удавалось держать себя в руках. Ей очень повезет, если он даст ей хоть пять минут передышки.

Она вздрогнула, когда Рорик отодвинулся, снял комок ткани с ее колена и принялся перевязывать ранку. Больно ей не было, но его движения были резкими и какими-то дергаными.

Рорик завязал узел и встал.

– Тебе придется поберечь эту ногу денек-другой, – предупредил он и отвернулся. – Залезай под одеяло.

Ивейна подчинилась, опасаясь, что он может передумать в любое мгновение. Его спина была напряжена, кулаки плотно сжаты. Девушка разрывалась между стремлением поскорее нырнуть под медвежью шкуру и желанием прикоснуться к нему, ослабить это жестокое напряжение, сдавившее его тело.

– Что теперь? – робко спросила она, забившись в дальний угол и натянув одеяло до плеч.

Рорик повернулся, окинул ее взглядом и поднял лежащий на полу кинжал.

– Поговори со мной, леди. Беседа скрасит нам остаток ночи. И кто знает, может, к утру ты уже не станешь бросаться на меня с кинжалом, как будто я собирался разорвать тебя на куски.

– Судя по тому, что я видела, – проворчала Ивейна, – от тебя всего можно ожидать.

Рорик что-то прошептал, положил кинжал на крышку сундука, а затем повернулся так резко, что Ивейна подпрыгнула. Он уперся кулаками в тюфяк и наклонился к ней.

– Не бойся, – мурлыкнул он. – Когда я возьму тебя, леди, нам будет так же хорошо вместе, как кинжалу и его ножнам.

Ивейна не ответила. Ее взгляд блуждал по маленькой спальне, лихорадочно ища, за что бы зацепиться. Пламя масляного светильника освещало серебристый мех под ее пальцами.

– Я… э… никогда не видела шкур такого цвета. Что это за животное?

Рорик прищурился. Мгновение он смотрел на нее, не мигая, а затем выпрямился.

– Это шкура белого медведя. Они живут дальше к северу.

– Так ты вправду его убил?

– У меня не было выбора. – На его губах вспыхнула усмешка. – Я лучше управился с кинжалом, чем ты, леди.

– Я не собиралась на тебя нападать, – возразила Ивейна. Она взглянула на медвежий клык, висящий на шее Рорика. Неожиданно ей захотелось потрогать вьющиеся светлые волосы на его груди. Зачем он только снял рубаху? Чем дольше он стоял перед ней полуголый, тем сильнее становилось ее желание прикоснуться к нему, погладить его грудь и плечи, прижаться щекой к его теплой коже.

Ее охватило сомнение. Смущение и странная, болезненная тоска, смешанная с тревогой. Правильно ли она поступает?

– Скажи мне, – произнес он и вскинул брови, когда девушка вздрогнула от звука его голоса. – Сколько тебе нужно времени, Ивейна?

– Я… об этом еще не задумывалась.

– Ты надеешься, я буду ждать вечно?

– Нет. Конечно, нет. Просто я должна убедиться… что ты видишь меня такой…

– Думаешь, я тебя не вижу? – спросил он, наклонившись вперед и снова уперевшись кулаками в край кровати. – Думаешь, я в последние дни видел хоть кого-нибудь кроме тебя?

– Я не то хотела сказать.

– Я понятия не имею, что ты хотела сказать. Если только ты не ищешь возможности мне отомстить.

– Нет! – Ивейна ужаснулась от этой мысли. – Просто мне нужно время. Пару недель, или даже…

– Отлично. Ты их получишь. – Рорик выпрямился, повернулся и резким взмахом руки загасил светильник.

Ивейна заморгала от неожиданности. Она поверить не могла в свою победу.

Но победа ли это?

Два глухих звука подсказали ей, что Рорик снял и бросил на пол сапоги. Девушка опустилась на постель и затаила дыхание, дожидаясь, пока он уляжется рядом с ней.

Минуты проходили в молчании. Ивейна упорно размышляла над тем, что бы такое сказать, чтобы растопить лед. Ей ведь требовалась отсрочка, а не эта гнетущая тишина. Да и не мешало бы познакомиться со своим супругом поближе. Тем более что этот викинг при каждом удобном случае вспоминает о христианском боге. «Господи Иисусе», – сказал он сегодня. И это не в первый раз.

Она нахмурилась, вспоминая ночь своего неудачного побега. Рорик не только упомянул Господа, заключая ее в объятия, но и сказал, что ей не удалось бы добраться до Винчестера. Откуда он знал, что королевский двор расположен в Винчестере, так далеко от побережья? Откуда он знал, что над крышей их дома в Селси висело королевское знамя?

Ивейна повернула голову. Теперь, когда ее глаза привыкли к темноте, она различала на краю кровати силуэт лежащего мужчины.

– Рорик?

– Ивейна, у меня впереди чертовски неприятная ночь. Прошу, не испытывай мое терпение.

На нее снова обрушилась тишина. Ивейна боялась пошевелиться. В ее душе возникло смутное подозрение, что она зря отказала Рорику в его супружеских правах. Но как же иначе ей защитить себя? Любя его, разве сможет она отдать ему свое тело, но уберечь сердце?

Так и не найдя ответа, она забылась в тревожном сне.


Проснулась Ивейна так же, как просыпалась каждое утро своего пятилетнего брака. В тревоге, страхе, настороженности.

И не зря. Первым, кого она увидела, был Рорик. Они лежали лицом друг к другу. В лучах света, падающих из окна, его глаза блестели, словно вплавленные в лед бриллианты.

Он протянул руку и отбросил с ее щеки прядь волос.

– Разве я чудовище, Ивейна, что ты просыпаешься в таком ужасе? Ты вся сжалась, как будто ждешь удара.

После вчерашнего каменного молчания его сочувственный голос проник в самую душу девушки.

– Нет, – прошептала она. – Дело не в тебе. Я привыкла так просыпаться в Селси.

– Значит, ты меня не боишься?

– Нет. По крайней мере… Нет.

– Хорошо. – На его лице возникла улыбка. Приподнявшись на локте, Рорик пропустил между пальцами прядь ее волос.

Ивейна попыталась отодвинуться, но Рорик неожиданно склонился над ней. К счастью, его злость улетучилась, но для человека, чья брачная ночь прошла совсем не так, как ожидалось, он казался на удивление довольным собой.

Девушка вскинула брови.

– Что значит «хорошо»?

– Ну, чтобы ты могла лучше меня узнать, нам придется быть ближе друг к другу. А это было бы не так уж просто, если бы ты меня боялась.

– Ближе, – пискнула Ивейна. – Но… – Продолжить она не смогла: у нее пересохло во рту.

Когда это случилось? Когда она утратила свое маленькое преимущество, завоеванное прошлой ночью? Теперь ей казалось, что Рорик собирается обратить против нее ее собственное оружие.

– Прекрати! – приказала она, когда Рорик придвинулся еще ближе, словно намереваясь ее поцеловать. Она уперлась рукой ему в грудь и ахнула, ощутив тепло его кожи. Ее бросило в жар. Ей хотелось прижаться к нему, насладиться этим манящим теплом. – Тебе не удастся меня соблазнить, – заявила девушка, не зная, кого именно пытается убедить.

– Я и не мечтаю об этом, – пробормотал Рорик с лукавым блеском в глазах. – Но если бы попытался, ты всегда можешь сказать: «нет».

Она взглянула на него с подозрением.

– И тебя это остановит?

– Остановит. – Он склонился над ней и прижался губами к ее рту.

О, эта сладость. Эта дрожь наслаждения. Его поцелуй был сплошным искушением, призывом уступить, неотвратимым, словно пение сирен. Ей хотелось глубже зарыться в тюфяк, почувствовать на себе вес его тела, хотелось, чтобы он раздвинул языком ее губы. Не с яростной настойчивостью, как перед штормом, а как тогда, на пляже, с бесконечной нежностью.

Робко, неуверенно, Ивейна ответила на его поцелуй. Ее пальцы скользили по его мускулистой груди. Она утратила всякое представление о времени; забыла обо всем, кроме удовольствия, которое дарили ей его губы.

Он поднял голову и взглянул на нее прищуренными, блестящими глазами.

Ивейна сглотнула и попыталась заговорить. Только после нескольких неудачных попыток она поняла, что ей нечего сказать. Тяжелое биение его сердца под ее ладонью не давало ей сосредоточиться.

Но именно этот ускоренный ритм напомнил ей об осторожности. Между ними снова возникло напряжение. Мышцы под ее рукой казались стальными.

– Уже утро, – выдавила она. – Сейчас не… То есть, нам пора вставать и…

– Никто не ждет, что мы встанем вместе с рабами.

– Нет, но… – Ивейна убрала руку. – Это напомнило мне.… Чем я буду здесь заниматься?

Рорик посмотрел на нее, словно оценивая ее способность к сопротивлению, а затем перевел взгляд на ее локон, который по-прежнему сжимал в руке.

– Пока здесь хозяйничает Гуннхильд, можешь отдыхать. А когда она уедет, будешь делать все, что заблагорассудится. В пределах разумного, конечно.

– Ты хочешь ее отослать?

– Я знаю, что она будет возражать, но не хочу, чтобы она жила с тобой под одной крышей.

– А. – Ивейна задумалась. – А как же Оттар? Ты его тоже отошлешь?

– Может быть, – рассеянно ответил он, глядя на выпущенную из руки прядь. А затем снова схватил ее и принялся наматывать на палец. – Нечего ему тут бездельничать.

– Поэтому ему пришлось уехать из Норвегии? Из-за лени?

Его рука замерла.

– Что-то ты слишком часто спрашиваешь об Оттаре.

Ивейна сглотнула. Она почти не задумывалась, о чем говорит. И, похоже, снова угодила в ловушку.

– Он ведь тоже здесь живет, – сказала она. – И он твой брат.

Рорик нахмурился. Затем неожиданно выпустил ее волосы, повернулся и встал с кровати. Не глядя на нее, открыл крышку сундука, рассеянно смахнув на пол наваленную сверху одежду, и достал рубашку.

Ивейна глядела, как он одевается, с облегчением и, в то же время, с острым чувством потери. Затем он повернулся к ней. Его лицо казалось напряженным, но холода в глазах не было.

– Наверное, тебе нужно это знать, – сказал он. – Оттара вызвали на поединок, и он опозорил себя.

Ивейна села, завернувшись в медвежью шкуру и обхватив колени руками.

– Поединок?

Рорик присел на край кровати и начал натягивать сапоги.

– Он попытался изнасиловать чужую жену. По правилам поединка, тот, кого вызвали, бьет первым, а когда Оттару не удалось поразить соперника с первого удара, он просто сбежал из круга. Мне пришлось заплатить отступное, чтобы многочисленные родственники его врага не гонялись за ним по всей Норвегии, жаждая мести.

– У саксов такой же обычай, – пробормотала Ивейна. – Родственники жертвы получают отступное от обидчика.

– Да, но мне пришлось взять Оттара с собой, пока не стихнут пересуды. Он не только попытался соблазнить добродетельную женщину, но и показал себя трусом.

– Гм. Неудивительно, что он дружил с Кетилем.

Улыбка промелькнула на лице Рорика. Он встал, взял кинжал, спрятал его в ножны и прикрепил к поясу.

– Есть разница, милая. Кетиль собирался жениться. Когда Орм ему отказал, Кетиль похитил девушку, чтобы принудить ее к браку.

Ивейна насмешливо выгнула бровь, но Рорик сделал вид, будто ничего не замечает. Она прищурилась.

– Так что же дальше?

– Она напоила его и сбежала. К несчастью, она заблудилась и вернулась домой только на следующий день, а Кетиль заявил, что ночь она провела с ним. Орм, который после смерти сына остался единственным мужчиной в семье, вызвал Кетиля на поединок, чтобы уличить его во лжи.

Ивейна помолчала, обдумывая странности в рассказе Рорика. Похоже, викинги не видят ничего постыдного в том, чтобы похитить женщину во время налета, но дома придерживаются строгого кодекса чести. Или все дело в том, что жертвами их налетов становятся англичане? Но почему тогда Рорик женился на ней?

– Туда я и поеду сегодня, – неожиданно сказал Рорик. – К родственникам Орма. Я должен рассказать им, что случилось.

Она взглянула на него с сочувствием.

– Мне очень жаль, Рорик. Я знаю, что тебе тяжело. Но ты ни в чем не виноват. Ты же не можешь предвидеть будущее.

Рорик помолчал, а затем повернулся к двери.

– Тогда мне было бы легче.

– Нет, но… Подожди! – крикнула Ивейна. Когда Рорик оглянулся, она лихорадочно попыталась найти хоть какую-нибудь причину, чтобы его задержать. Его неожиданный уход без единого прощального слова поверг ее в отчаяние.

– Рорик, что мучает твоего отца? Может, я сумею помочь ему, облегчить его страдания?

Морщина между его бровей разгладилась, но глаза остались печальными.

– Знахари говорят, что у него устало сердце. Ничего уже не поделаешь, да он и не примет помощи. Кстати, о помощи, – добавил он, когда Ивейна уже собиралась возразить, – сегодня утром тебе придется одеться без Анны. Первой в эту комнату должна войти Гуннхильд.

– А. – Девушка потупилась, густо покраснев то ли от стыда, то ли от смущения. – Я и сама справлюсь, – пробормотала она.

Рорик кивнул, помедлил, словно дожидаясь от нее еще каких-то слов, затем открыл дверь и вышел.


Когда Ивейна вошла в зал, все замерло. Рабыни, суетившиеся у висящих над очагом котлов, дружно повернулись к ней. Ингрид прекратила вытряхивать шкуры и уставилась на нее своими глазами-бусинками. Анна шагнула было вперед, но остановилась, когда какая-то девушка схватила ее за руку.

Гуннхильд встала из-за ткацкого станка и направилась к ней с неприязненным блеском в глазах.

Ивейна собралась с духом. Она намеревалась быть вежливой, чего бы ей это ни стоило.

– Доброе утро, Гуннхильд.

– Это мы еще посмотрим, – возразила Гуннхильд, проходя мимо нее и сворачивая к спальне. – И уже полдень на носу.

Ивейна поморщилась. Затем, заметив сгорбившегося в кресле Эгиля, решила, что только храбрость поможет ей завоевать уважение в этом доме. Она пересекла комнату, двигаясь с осторожностью, чтобы не повредить раненое колено.

Неожиданно напряжение схлынуло. Рабыни обменялись многозначительными улыбками и вернулись к своим котлам. Ингрид поджала губы. Девушка, стоящая рядом с Анной, что-то сказала, смыв тревогу с Анниного лица.

Даже на костлявом лице Эгиля появилась слабая улыбка.

– Сюда, детка, – сказал он, указывая на сиденье рядом с собой. – Ты ходишь так, словно всю ночь ездила верхом. Или на тебе ездили, – добавил он со скрипучим смехом. – Так что лучше присядь.

Ивейна обиженно на него посмотрела и подчинилась.

Он снова хмыкнул.

– Почему вы не отдыхаете, милорд? – Девушка взглянула на его посиневшие губы. Она надеялась, что Эгиль сумеет ответить на несколько мучивших ее вопросов, но боялась, что разговор отнимет у него слишком много сил.

– Еще успею отдохнуть в могиле, девочка моя. И называй меня Эгилем. Мы, норвежцы, не любим громких титулов. Нам вполне хватает имени, данного при рождении, и прозвища, заслуженного позже. Только тому, кто стремится стать королем, этого мало, – мрачно добавил он.

Ивейна кивнула.

– Вы говорите о короле Харальде.

– Гм. – Старик окинул ее пристальным взглядом. – Ты многое знаешь. Значит, не служанка. Да, о короле Харальде. – Он фыркнул. – Харальде Прекрасноволосом. Так звали его до того, как он нацепил корону и объявил себя на Гулатинге[13]13
  Тинг – орган самоуправления в скандинавских странах. Альтинг – всеобщий тинг в Исландии и на острове Готланд, Гулатинг – всеобщий тинг в Норвегии.


[Закрыть]
королем всей Норвегии. Обычный захватчик, если хочешь знать мое мнение. Если не может отобрать землю, то требует денег.

Ивейна вскинула брови.

– Думаешь, те, кто ходит в набеги, ничем не лучше? Ты поймешь со временем, девочка. Мы прижаты к берегам фиордов. Летом наши стада пасутся на пологих склонах, но зимы здесь долгие и суровые, а дальше к северу нет ничего, кроме снега и льда. Только лапландцы могут там жить, торгуя мехом и охотясь на китов, но, Один свидетель, им приходится все время кочевать, чтобы выжить.

– И вы вынуждены завоевывать новые земли. В Англии то же самое.

– Да, но у вас есть земля, которую можно захватывать. Когда противники Харальда теряют свои фермы, у них не остается ничего. Но не все из них устремляются в Англию. Или даже в Нормандию.

– А что же они делают? – с искренним любопытством спросила Ивейна.

– Собирают вещи и едут в Исландию. – Эгиль пожал плечами. – Звучит не слишком заманчиво. Но поселение процветает.

– Но вы-то остались.

– Никто не изгонит меня с земли моих предков, – проворчал Эгиль. А затем с циничной усмешкой добавил: – Пока мы в состоянии платить дань.

Возможно, Рорику приходится ходить в набеги из-за королевской дани? – подумала Ивейна.

– Да, мы сохранили землю, – пробормотал старик. Кутаясь в меха, он смотрел на огонь очага, словно мог видеть в пламени картины своего прошлого. – И все же я боялся, что Ситрик отправится в Исландию. Он всегда был мятежником, а Рорик пошел бы за ним даже в Хель.

Ивейна замерла, не дыша.

– Но не отправился? – очень тихо спросила она, так и не дождавшись продолжения.

– Нет. Оседлая жизнь не для Ситрика. Этот сорвиголова решил присоединиться к Гутруму, королю датчан. – Эгиль вздохнул и покачал головой. – В тот год я взял Гуннхильд в жены. Ситрику и дома сражений хватало. Они с Гуннхильд возненавидели друг друга с первого взгляда, его возмущало, как она обращается с Рориком. Но это не помешало ему уехать и даже не попрощаться.

– Даже с Рориком не попрощался? – Ивейна нахмурилась, вспомнив, что Рорику было всего десять лет. Мятежный родственник, защищающий его от злой мачехи, наверняка казался мальчику героем.

– Еще чего не хватало, – буркнул Эгиль. – Ситрик знал, что я достал бы его из-под земли, если бы он увез Рорика с собой. Молот Тора! Мальчишка еще не вошел в возраст, хотя в силе и храбрости не уступал взрослому воину.

Ивейна улыбнулась, и старик усмехнулся в ответ.

– Да, я горжусь своим сыном. Почему нет? И Рорик прекрасно умел постоять за себя, так что не думай, будто Ситрик бросил его в беде. Им тоже можно гордиться. Я растил своего племянника с колыбели, и он стал для меня вторым сыном.

– И что с ним стало?

– Ха! Ты любопытна, как все женщины, но эта история не для твоих ушей. Скажу лишь, что Ситрик не поладил с Гутрумом. В тот год Гутрум и Альфред Уэссекский подписали договор, и датчане начали селиться на востоке Англии. Вы, англичане, называете эти земли Денло. Ситрик остался на службе у Гутрума, но не находил себе места. Каждый раз, когда он возвращался домой, я ждал, что он найдет себе другого вождя или построит собственный корабль. Затем, через четыре года после того, как Ситрик примкнул к датчанам, Рорик ушел с ним.

– В Англию?

– Да, в Англию. А еще через шесть лет Ситрик погиб. Это все, что тебе нужно знать, девочка. Если Рорик захочет, он расскажет тебе остальное. Но знай. Самое важное в жизни норвежца – семейная честь. Смерть кровного родственника должна быть отомщена. И это относится не только к сыновьям и братьям, но и к более дальним родственникам, к приемным детям, как юный Торольв, потерявший отца, и к тем, кто вошел в семью через брак. Честь, девочка. Помни об этом.

– Ивейна знает о чести больше, чем многие мужчины, отец, – сказал с порога Рорик.

Ивейна обернулась, и ее сердце екнуло. Рорик, такой высокий и сильный, заполнил собой весь дверной проем, но впервые она увидела в нем не храброго витязя из своих детских снов, а ребенка, не знавшего материнской ласки, мальчика, выросшего среди мужчин, чьи жизненные законы суровы и неумолимы.

Эта мысль ее потрясла. Когда Рорик склонился к ней и поцеловал в губы, она вздрогнула, решив, что эта мимолетная ласка – всего лишь очередная попытка соблазнения.

– Не так ли, радость моя?

– Что?

Эгиль хмыкнул.

– До чего ты девушку за ночь довел? Мало того, что она еле ноги передвигает. Так еще и теряет голову от обычного поцелуя.

Ивейна вспыхнула и расправила плечи.

– С моей головой все в порядке, милорд. Я помню, что мы говорили о чести. Однако, – она встала: знатная дама, оскорбленная невежливым обращением, – я оставляю вас наедине с вашим сыном, а мне э… нужно побеседовать с Анной, так что, с вашего позволения…

Не замечая широкой усмешки Эгиля и любопытства на лице Рорика, девушка развернулась и с достоинством направилась в противоположный угол зала.

– Доброе утро, госпожа, – поприветствовала ее Анна. – Как видишь, мне уже дали работу.

С помощью большого гладкого, как стекло, камня Анна заглаживала мелкие складки на льняном платье.

– Гм.

– С тобой все в порядке, госпожа? – нахмурилась девушка. – Меня не пустили к тебе прошлой ночью и утром, а ты выглядишь…

– Все замечательно, Анна. А что касается ночи, – Ивейна глубоко вздохнула, – похоже, по здешним обычаям, родственники жениха должны убедиться в девственности невесты.

– Я была уверена, что ты невинна, судя по слухам, которые ходили в Селси. Но Рорик велел нам с Торольвом не упоминать о твоем первом замужестве. Он сказал, что ни к чему хорошему это не приведет, и лучше, чтобы никто не узнал.

– Ну, а ты как, Анна? Надеюсь, с тобой хорошо обращались?

– Конечно. Мне выделили уютный уголок на сеновале и сытно накормили. Одна из девушек показала мне, как делают это молочное кушанье, которое мы ели прошлым вечером. Оно называется скир. Очень вкусно. И оказывается, его очень просто готовить. – Она обвела взглядом комнату и понизила голос. – Но я бы на твоем месте остерегалась Гуннхильд. Пока ты разговаривала с отцом Рорика, она вышла из твоей спальни с перекошенным лицом. А еще раньше я видела, как она шепталась с Оттаром у сыроварни. Они шушукались, как пара воров, а когда увидели меня, тут же умолкли и разошлись в разные стороны.

– Наверное, Гуннхильд расстроилась, увидев доказательство моей девственности, – пробормотала Ивейна, ни на миг не забывая о порезанном колене. – А что касается разговоров с Оттаром, так он же ее сын.

– Вот именно, и, по-моему, они два сапога пара. Но я бы поостереглась. Они так странно на меня смотрели и так торопливо разошлись. Что-то здесь нечисто.

– Гм. – Ивейна пропустила предупреждение мимо ушей. Ей сейчас было не до дурных предчувствий. – Эгиль сказал, что Торольв его приемный сын, – сообщила она, пытаясь отвлечь служанку.

– Знаю. Отец Торольва ходил в море вместе с Эгилем и утонул во время шторма. С тех пор Эгиль относится к Торольву, как к родному. И к тебе тоже, госпожа, судя по тому, как дружески вы с ним беседовали.

– Может, Эгиль не такой уж свирепый, каким хочет казаться.

– Если и так, то это от возраста и болезней. Торольв рассказывал, что в молодости он был очень воинственным. Он даже сохранил свой старый корабль.

– Правда? Может, мне прогуляться и посмотреть на корабли. – Ивейна обвела взглядом зал. Наверняка свежий воздух поможет собраться с мыслями. – Похоже, обед не скоро, а я даже не видела толком свой новый дом. Пойдешь со мной, Анна?

– Мне нужно выгладить эти платья, госпожа. Но если хочешь идти к фиорду, будь осторожна. С Оттара станется толкнуть тебя в воду.

Ивейна невольно улыбнулась.

– Он не посмеет, – ответила девушка. – К тому же я умею плавать.


Рорик проводил Ивейну взглядом. Ей пришлось обойти вокруг очага, чтобы не проходить мимо него на пути к двери.

Он подавил желание догнать ее, сломать стену сопротивления, которую она так упорно возводила.

– Рорик? Как-то темно стало. Уже вечереет?

Рорик взглянул на отца. Они говорили об Орме, о последнем походе, но вскоре Эгиль задремал, оставив Рорика наедине с его мыслями. Теперь лицо старика посерело, и дышал он с трудом.

– Еще нет, отец, но я отнесу тебя в спальню. Тебе нужно отдохнуть.

– Это из-за Харальда.

– Харальда? – Рорик встал. – Сноррисона?

– Нет, нет. – Руки Эгиля заметались по меху. – Харальда Прекрасноволосого. О нем я говорил с Ивейной. Он хотел земли и денег.

– Все хотят.

– Да. Ты это знаешь, Рорик. – Эгиль взглянул на него с почти жалобным выражением. – Поэтому я женился на Гуннхильд. Она принесла богатство в нашу семью. Я ведь пообещал твоей матери…

Рорик нахмурился. Он смутно помнил, как однажды, в раннем детстве, попытался расспросить Эгиля о матери, и отец не захотел ничего ему рассказать. Впоследствии ему некогда было размышлять о женщине, которую он совершенно не знал. Тот случай постепенно забылся, а Эгиль никогда не упоминал о своей покойной жене. До сегодняшнего дня.

Он снова опустился на скамью.

– Моей матери?

– Я… любил ее, – пробормотал Эгиль. – И я обещал ей больше не выходить в море.

Рорик хохотнул.

– Как я тебя понимаю.

– Ха. Ты то же самое пообещал Ивейне? – Эгиль пристально взглянул на него. – Да, прошлое всегда возвращается. Но Ивейна не такая, как твоя мать, Рорик. Она сильная. Я пожалел о своем обещании, но все-таки… сдержал его даже после ее смерти. Это была единственная цена, которую я мог заплатить, – добавил он так тихо, что Рорик с трудом разобрал слова.

– Но ты же не виноват в ее смерти, отец.

– Разве? Люди расплачиваются за свои прегрешения, Рорик. Но когда я перестал ходить в набеги, нам неоткуда было взять денег.

– И ты женился на Гуннхильд. – Рорик пожал плечами. – Она хорошая хозяйка, я это признаю.

– Да, хорошая. И я не ждал от нее подвоха. Ее молодость давно миновала, и люди говорили, что она бесплодна. Но никогда нельзя недооценивать решительную женщину. – Он с трудом выпрямился и с неожиданной силой сдавил руку Рорика. – Я не хотел иметь от нее детей, Рорик, но она меня перехитрила. Или Локи вмешался, и теперь тебе приходится иметь дело с Оттаром.

– С Оттаром я справлюсь.

– Нет! Ты не понимаешь. – Пальцы Эгиля сжались, как когти, его кадык дернулся. – Выслушай меня. Не подпускай Оттара к власти. Я приказал, чтобы мой корабль починили. Отдай его мальчишке, и…

Он умолк, и его лицо побелело. Покрывшись испариной, он ловил ртом воздух, а затем, захрипев, повалился вперед и потерял сознание.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации