Электронная библиотека » Эбби Грей » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Обаятельный ангел"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 17:03


Автор книги: Эбби Грей


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 5

Кланси свернул на мост, пересекающий Ред-Ривер. Оказавшись в Оклахоме, он остановился у первого же придорожного бара, купил несколько бутылок пива и пинту бренди. Закинув покупки на заднее сиденье, он помчался в сторону Тишоминго так быстро, как только мог. Подумать только, были времена, когда Кланси твердо знал, что ничего в мире не случится без него, даже солнце не взойдет, потому что важнее человека, чем он сам, просто нет на свете. Много же прошло времени, пока он понял, что это не так…

Последний раз Кланси напивался несколько лет назад. Сейчас это было ему необходимо. Он надеялся, что проснется утром с больной головой и будет думать о таблетке аспирина… но ни в коем случае не об Анджеле.

– Добрый вечер, Кланси! – крикнула его мать из приоткрытых дверей кухни, когда услышала его шаги на крыльце. – Мы с подругами из деревенского клуба приготовили замечательный салат. Будешь?

– Конечно, – ответил он. – Только быстро, потому что мне сейчас снова уезжать. Хотел выбраться вечером на рыбалку.

– Вот и хорошо. А я как раз сейчас собиралась позвонить подружкам по поводу небольшого пикника в следующие выходные. – Его мать вошла в гостиную. – Мне нужно к парикмахеру в девять утра, так что не шуми, пожалуйста, если придешь поздно.

Она улыбнулась, показав идеально ровные белые зубы. Мередит Морган заботилась о лице и фигуре – никто бы не подумал, что она мать Кланси. Ее можно было принять за его старшую сестру.

Кланси прошел в свою детскую спальню. Как давно он здесь не был… Распахнув дверцы платяного шкафа, Кланси увидел свою аккуратно сложенную одежду: старые джинсы, голубые шорты, футболку, джинсовую бейсболку с белым козырьком и дырявые теннисные тапочки.

– Увидимся, – сказал он, заглянув в гостиную, и вышел из дома. Мать разговаривала по телефону и не стала его провожать.

Кланси остановился недалеко от набережной Пеннингтона, закрыл машину и спустился на пляж. Он нес старое одеяло и корзину с бутылками. Кланси долго бродил между деревьями, пока не нашел то самое место, где раньше встречался с Анджелой. Когда-то он лежал здесь на одеяле, закинув руки за голову и глядя на звезды, Анджела плескалась в теплой воде, а потом пугалась какой-нибудь лягушки или водяной змеи и прибегала к нему.

Открыв первую бутылку, Кланси сел у самой воды. Ему вспомнились первые такты какой-то глупой песенки… кажется, про человека, который был несчастен без жены и детей, и он промурлыкал их себе под нос.

Вода была теплой, слабый ветерок шевелил его волосы. Если бы Кланси было восемнадцать, он был бы сейчас совершенно счастлив.

Вздохнув, он открыл вторую бутылку, продолжая петь:

– «Жена ушла, забрав детей, и не придет назад. А все от гордости моей и от… от…» Черт побери, гордость! Вот что мешает жить всем глупым юнцам на свете! Если бы тогда, десять лет назад, я был способен думать не только о себе…

К полуночи он опустошил еще две бутылки и лег на одеяло, вытянув ноги к воде. Пустые бутылки возвышались рядом причудливой пирамидой. Он смотрел, как восходит над рекой огромная луна, и пытался вспомнить какую-нибудь другую песню:

– «Помнишь ли ты… помнишь…» – что там было дальше? «… как покинула нас любовь…»

– Привет, – раздался рядом женский голос.

– Анджела? – спросил Кланси, боясь обернуться. Неужели она пришла? Неужели решила зачеркнуть эти десять лет и начать все заново?

– Кто? – удивленно переспросил голос.

– Анджела, – повторил он, не отводя глаз от восходящей луны.

– Посмотри на меня, Кланси. Боже милостивый, ты все это выпил? Ты же взрослый человек, у тебя приличная работа! Тебя уволят, если узнают, что ты напиваешься по ночам.

Он обернулся. Его бывшая жена, Мелисса, сидела на песке неподалеку. Кланси не видел ее много лет и надеялся не увидеть больше никогда. Честно говоря, она не могла найти худшего момента, чтобы появиться.

Мелисса мало изменилась за прошедшие годы. Возле ее глаз появились тонкие морщинки, светлые волосы стали чуть короче, чем раньше, но в остальном это была прежняя Мелисса, словно сошедшая со страниц модного журнала. Кланси бросил взгляд на ее ноги. Разумеется, очаровательные дорогие босоножки на крохотных каблучках, совершенно неуместные на пляже, перепачканные в мокром песке. Когда-то по вечерам он не находил себе места и ждал стука ее каблуков на крыльце… вместо того чтобы признаться себе, что все кончено, и уйти.

– Твоя мать сказала, что ты пошел рыбачить. Я подумала, что найду тебя здесь.

– Но зачем, Мелисса? Какого черта ты вообще здесь делаешь?

– Ты забыл, я ведь приезжаю сюда на неделю каждое лето, чтобы, увидеть маму и бабушку. А о тебе ничего не слышно с тех пор, как мы развелись.

– Хочешь пива? – спросил он, потянувшись за очередной бутылкой.

– Ты же знаешь, я терпеть не могу эту гадость.

– Тогда посмотри, там, под деревом, должна быть бутыль бренди. Бери ее, и давай выпьем, как в старые добрые времена.

– Ты пьян, Кланси! – возмутилась она.

– А ты замужем, – напомнил он. – Между прочим, это моя вечеринка, и я тебя на нее не звал. Тем более если ты не пьешь ни пиво, ни бренди, что тебе здесь делать?

Кланси с удивлением заметил, что земля под ним куда-то плывет, а луна раскачивается над горизонтом. Он осторожно сел, вытащил из воды промокший ботинок и снова откинулся на одеяло.

– Извини, хрустального бокала у меня нет. Так что тебе придется пить прямо из бутылки.

– Что с тобой случилось? – испуганно спросила Мелисса. – Ты же никогда не напивался! Я ни разу прежде не видела тебя пьяным. Даже на первую годовщину нашей свадьбы ты отказался выпить стакан вина.

– Ты не поймешь.

– Я могу что-то сделать для тебя? Чем-то помочь? – прошептала она.

Своими интонациями она напомнила Кланси героиню слезливого сериала, и он не смог сдержать смех.

– Боже мой, Кланси. – Она погладила его по голове. – Ты был таким милым молодым человеком… Неужели я причинила тебе эту боль? Скажи, ты начал пить с тех пор, как мы развелись?

– Нет, черт побери! – выкрикнул он сквозь неудержимый хохот.

– Бедняжка… Мне так жаль… – продолжала она.

– Перестань. – Кланси внезапно прекратил смеяться и внимательно взглянул на нее. – Ты не должна извиняться, потому что никогда не любила меня. Ты вообще никогда не любила никого, кроме себя.

Кланси вдруг понял, что совершенно не сердится на нее. Более того, она ему совершенно безразлична.

– Я любила тебя, Кланси! – воскликнула Мелисса сквозь слезы.

– Прекрати, – вздохнул он, – это уже давно не имеет значения. Я тоже тебя не любил. Я женился на тебе, потому что все вокруг были уверены, что после школы мы обязательно поженимся. Но была девушка, которую я любил по-настоящему.

– Неужели?

– Это была Анджела Конрад.

– Какой же ты дурак! – усмехнулась Мелисса. – Анджела была нищенка, даже ходила все время в одних туфлях. А сейчас у нее, наверное, такой же нищий муж и полон дом детей.

– Анджеле принадлежит «Нефтяная компания Конрад», – ледяным тоном возразил Кланси, – так что она вовсе не нищенка.

– Да? Какая неожиданность! Но ты все равно не мог любить ее, потому что мы с тобой были вместе с восьмого класса, я хорошо помню.

– Тогда ты, наверное, помнишь и то, что в последнее школьное лето мы с тобой виделись реже, я уходил от тебя раньше, чем обычно, а ты все время спрашивала, не разлюбил ли я тебя. Но при этом отталкивала, когда я пытался тебя обнять.

– Да… – задумалась Мелисса. – Занятия в школе закончились, в колледже еще не начались, футбольный сезон не объявляли, а ты все время где-то пропадал.

Будь Кланси трезв, он не стал бы продолжать этот разговор, но шесть бутылок пива сделали свое дело.

– Мелисса, тем летом я встречался с Анджелой каждую ночь, после того как уходил от тебя. Ты говорила, что любишь меня, но никогда не позволяла…

– Только не говори…

– Подожди. Был летний вечер, мы остались вдвоем, ты разрешила мне поцеловать тебя и даже раздеть, а потом сказала, что не позволишь мне ничего лишнего до свадьбы. Тогда я ушел и отправился сюда, на набережную. И встретил Анджелу. Мы проговорили до трех часов ночи, и я проводил ее домой. Следующей ночью мы вновь встретились на набережной, а потом еще и еще раз, и вскоре она разрешила мне все, чего ты боялась. Правда, я тогда думал лишь о себе и не понял, что эта девочка любит меня.

– Черт возьми! – Лицо Мелиссы исказила злобная гримаса. – Ты делал это с ней, после того как уходил от меня?!

– Не кричи, – спокойно ответил он, – ты уже не моя жена. Я просто рассказал тебе, что тогда происходило. Мы с Анджелой встречались каждую ночь на набережной и занимались любовью. Между прочим, Анджела была чертовски хороша.

– Какой же ты ублюдок! – Мелисса вскочила, отряхивая песок с одежды. – Почему ты не рассказал мне раньше? Как ты смел жениться на мне?

– Да, – невозмутимо подтвердил Кланси, – я уже понял, что этого не стоило делать.

– Заткнись!

– Анджела была беременна от меня. Мы встретились здесь за неделю до начала учебы в колледже. Я собирался объяснить, что не могу больше встречаться с ней из-за моих родителей… А она сказала, что ждет от меня ребенка. Мне надо было обнять и расцеловать ее, а у меня перед глазами стояло твое лицо и лица моих родителей! Меня еще занимало то, что обо мне будут думать и говорить. Я посоветовал ей выйти замуж за Билли Джо Саммерза и ушел.

– Почему ты рассказываешь мне об этом сейчас? – спросила Мелисса.

– Хочу, чтобы ты знала: я напился этой ночью, но вовсе не из-за тебя. Я до сих пор люблю Анджелу, но она не хочет иметь со мной ничего общего, и поэтому я здесь. Мой сын родился мертвым, Мелисса! И… это моя вина.

– До свидания, Кланси, – прошипела Мелисса сквозь зубы. – Надеюсь, твоя мамочка об этом не знает? Она ведь так гордилась тобой! Это будет такой удар…

– Разумеется. А тебе, наверное, доставит удовольствие рассказать ей обо всем! Убирайся!

Мелисса бегом поднялась на набережную и села в машину. Мотор завелся почти бесшумно, за стеклом сверкнул огонек зажигалки, и машина растворилась в ночи.

Кланси обнаружил, что его ботинки промокли насквозь и безнадежно испорчены. Пить и петь песни больше не хотелось, луна скрылась за облаками, а с востока подул пронизывающий ветер. Ему так хотелось забыть обо всем, но появилась Мелисса и вернула его в прошлое…

Подумать только, когда-то он думал, что любит ее…

Кланси просидел на берегу еще около часа. Холод привел его в чувство: он свернул одеяло, забросил в багажник полную бутыль бренди и оставшееся пиво и поехал домой. Он решил рассказать матери обо всем сам. Зная Мелиссу, можно было предположить, что она не упустит возможности испортить ему жизнь.

– Ты вернулся так быстро, – сказала мать, когда Кланси пришел домой.

Она не ложилась спать и сидела у телевизора в гостиной. Кланси сел в кресло напротив нее. На ночь мать делала маску для лица: сейчас ее лицо было ярко-зеленого цвета и блестело, а волосы были накручены на бигуди.

– Мелисса нашла тебя? Я сказала, что ты пошел ловить рыбу. Знаешь, она ведь заходит ко мне каждое лето, когда приезжает проведать родных. Говорит, что, хотя вы и развелись, я все равно остаюсь ее второй мамой. Думаю, у них с мужем проблемы и она просто хочет оставить тебя в качестве запасного варианта. Но ты ведь не так глуп, чтобы дать ей второй шанс?

Ее взгляд упал на обувь Кланси.

– Боже милостивый! Ты что же, ловил рыбу ботинками?

– Я промочил ноги. Сидел на берегу, смотрел, как восходит луна, и пытался напиться, но у меня ничего не вышло.

– Напиться? Поверить не могу!

– Представь себе, – вздохнул Кланси. – Знаешь, я многое должен тебе рассказать. Летом, когда мы окончили школу, я встречался с Анджелой Конрад.

– Не с внучкой ли Дороти Конрад? – Мать встревоженно посмотрела на него.

– Именно с ней. У нас был роман, целое лето. Но я боялся рассказать вам с отцом.

– Но почему? – удивилась мать. – Дороти с трудом сводила концы с концами, но была замечательной женщиной. А ее внучка – одной из самых славных девчушек на свете. Помнишь, Дотти приходила помогать мне по дому? Она иногда брала с собой Анджелу. Правда, ты мог и не знать об этом, ведь вы с отцом тогда часто уезжали в Техас. Но с тех пор как Анджеле исполнилось шестнадцать, она ни разу не приходила. Дороти сказала, что она тоже нанялась к кому-то убираться, чтобы хоть немного заработать.

– Господи, – воскликнул Кланси, – так у вас с Дороти были хорошие отношения?!

– Ну конечно! Так что я ни слова не сказала бы по поводу вашего романа. Отец, может, и поворчал бы для виду, но тоже не стал бы возражать.

– Мама, Анджела была беременна от меня. А я бросил ее и потребовал, чтобы она ничего не рассказывала тебе и отцу. Это было очень жестоко…

– Что? – грозно спросила мать. – Как ты мог?! Разве так мы тебя воспитывали?

– Нет, конечно. – Кланси опустил глаза. – Вы ни при чем, я один виноват.

Тон матери немного смягчился:

– Так что же, у меня есть внук?

– Нет. Мой сын родился мертвым. Я узнал об этом меньше недели назад, мне сказала Анджела. Я понял, что до сих пор люблю ее… Но что мне делать после того, как я принес ей столько горя? Она не хочет даже разговаривать со мной.

Мередит Конрад никогда не видела своего сына таким несчастным. Ей было жаль и Кланси, и Анджелу, и своего внука, родившегося мертвым. И еще – она тоже должна была многое рассказать сыну.

– Что же, ты был честен со мной, – она внимательно взглянула на сына. – Я тоже буду честной. Я встречаюсь с мужчиной.

Кланси подскочил, чуть не ударившись головой о книжную полку. С тех пор как умер отец, мать почти не общалась с мужчинами. Он попытался взглянуть на нее глазами постороннего человека. Еще молода, несомненно, красива и очень богата. Прекрасная невеста…

– И кто же этот счастливчик? – потрясенно спросил он.

– Том Ллойд.

– Мама, он же младше меня!

– Но у нас все серьезно.

– Но ведь он…

– Я знаю. Он – смотритель на кладбище. Его жена умерла не так давно, и он остался один. Мне не нужны деньги, я ненавижу этот деревенский клуб и местных сплетниц! Все, что мне сейчас нужно, – это человек, который будет любить меня.

Кланси замялся, подбирая слова:

– Тогда… почему бы тебе не пригласить его пообедать вместе с нами?

– Спасибо тебе, сынок, – мать обняла его за плечи. – Наверное, я так и сделаю. Ты и в самом деле любишь меня… Скажи, ты знаешь, где живет Анджела? И как ей удалось стать хозяйкой «Нефтяной компании Конрад»? Ты не сказал ей, что мы тоже купили акции «Техасских скважин Реда» после смерти отца?

– Нет, – вздохнул Кланси. – Она не хочет говорить со мной. Но недавно я видел Реда, и он предлагал мне работу. Я отказался, потому что хочу продолжать преподавать. Мне не нужна «Нефтяная компания Конрад», мне нужна Анджела! Но почему я понял это так поздно?

Глава 6

Пэтти приводила в порядок документы, с которыми собиралась работать с утра. Анджела не вспоминала о Кланси всю неделю, и Пэтти точно знала, что он больше не звонил. Но зеленые глаза Анджелы были такими же печальными, как в тот день, когда подруги вместе с ней пришли на маленькое кладбище в Кемпе. По мнению девушек, ей давно пора было убить Кланси – или поцеловать и остаться рядом с ним на всю жизнь. Но она старалась делать вид, что Кланси для нее не существует. Честное слово, Пэтти задушила бы его собственными руками – конечно, если бы это помогло Анджеле.

Когда Кланси ушел, Анджела рассказала подругам историю их любви, и девушки согласились: у этой любви не было будущего. Много лет прошло, пора подумать о себе, о своей жизни, о семье, в конце концов. Но Анджела вместо этого думала о Кланси. И Пэтти была уверена, что Кланси тоже не может забыть ее.

Пэтти пришла на свое рабочее место, бросила взгляд в зеркало, висевшее на стене, одернула лимонно-желтую коротенькую юбку, открывавшую стройные загорелые лога, и нажала кнопку внутренней связи на своем столе.

– Срочное дело, – прошептала она в микрофон.

Четыре подруги отложили свои дела и быстро поднялись в зал для совещаний на втором этаже.

– Что случилось? – испуганно спросила Элли.

В последнее время она выглядела неважно. Доктор говорил, что плохое самочувствие по утрам должно прекратиться в ближайшие три месяца. Если этот кошмар будет продолжаться все девять месяцев, Тайлер, чего доброго, подумает, что разучился готовить. Утром Элли не могла заставить себя проглотить ни кусочка, несмотря на то что Тайлер готовил как шеф-повар дорогого ресторана.

– Где Анджела?

– Обедает с Редом и Анной, – ответила Пэтти. – Ред хотел поговорить с ней. По-моему, Луизиана его окончательно достала, и он собирается обратно в Техас. Давайте сядем и кое-что обсудим, пока они не вернулись. Мы все знаем, что творится с Анджелой. Она работает, проводит заседания, но больше похожа на зомби, чем на живого человека. Мне смотреть на нее больно. Вот я и подумала: может, нам стоит устроить для нее небольшие каникулы?

– Стоит, конечно. – Сьюзен откинула со лба вьющиеся рыжие пряди и рассмеялась. – Только, по-моему, легче будет остановить снежную лавину, чем отправить Анджелу в отпуск.

Бонни выбивала по столу барабанную дробь длинными тонкими пальцами.

– Мы сможем управлять компанией две недели, – задумчиво проговорила она, – но Анджела ни за что не согласится уехать. Пэтти, у тебя есть какая-нибудь идея?

– Идея есть у меня, – улыбнулась Минди. – Давайте сделаем ей подарок ко дню рождения. Ей должно исполниться двадцать восемь в конце месяца, но мы поздравим ее заранее. Две недели абсолютной свободы в каком-нибудь райском местечке. Годится?

– Еще как! – подхватила Пэтти. – Давайте возьмем для нее билеты в Панаму. На побережье. Конечно, там не так роскошно, как в Новом Орлеане или в Париже, зато тихо и спокойно. Однажды мы с Рональдом провели в Панаме отпуск. Господи, это было просто чудесно! И так тихо…

– Похоже, это замечательное место для двоих разочаровавшихся в любви людей, чтобы начать все заново, – лукаво рассмеялась Элли. – Надеюсь, Анджела не убьет нас… В случай чего мы скажем, что это была твоя идея.

– Моя? Еще чего! – возмутилась Пэтти. – Я просто забочусь о том, чтобы мои друзья отдохнули как следует… Ну, хорошо. Моя так моя.

– За две недели Анджела либо утопит Кланси в океане, либо согласится выйти за него замуж, – сказала Элли.

– Она скоро будет здесь. Мы расскажем ей обо всем за ужином. Давайте решать, кто закажет билеты и номера в отеле, а кто поедет искать Кланси Моргана.

– Билетами займусь я, – вызвалась Минди. – Вечером пойдем поужинать в итальянский ресторанчик и скажем Анджеле, что все уже решили и она может собирать чемодан для отдыха на побережье. В среду утром она полетит в Даллас, а вечером уже будет на месте. А кто будет искать Кланси?

– Только не я, – замахала руками Сьюзен. – Я вообще не умею врать и секретничать, сразу краснею и несу всякую чушь.

– Хорошо, – решительно заявила Бонни. – Покупайте билеты, и я поеду к Моргану. Его адрес должен быть в архивах Реда: Морган-старший вложил деньги в его компанию.

– Господи, что же мы творим! – возмутилась Элли. – Мы десять лет желали Кланси Моргану смерти, а теперь собираемся отправить Анджелу с ним на побережье. Уму непостижимо!

– Анджеле нужна помощь, – серьезно сказала Пэтти. – Она должна наконец решить, пошлет она Кланси ко всем чертям или останется с ним. Представляешь, как ей тяжело слышать о наших семейных делах, когда она совсем одна! Анджела никогда не жалуется, поэтому мы должны сами сделать все, что от нас зависит. Мы просто обязаны помочь ей.

– Хорошо. Давайте вернемся к делам. – Сьюзен поднялась с кресла, открыла окно и выглянула на улицу. – Анджела уже возвращается. Увидимся за ужином.

В половине шестого подруги закрыли двери офиса и отправились в небольшой итальянский ресторанчик на центральной улице. Официантка принесла меню и ушла выполнять заказы. Анджела взглянула на Сьюзен. Девушка была права, утверждая, что не умеет секретничать – у нее просто на лице было написано: «Очень страшная тайна». Остальные подруги выглядели серьезными и спокойными.

– Итак, – вздохнула Анджела, – что вы такое задумали, признавайтесь!

Все повернулись к Бонни.

– Сюрприз! – с улыбкой заявила та. – Мы решили поздравить тебя с наступающим днем рождения, но никак не могли выбрать подарок. А сегодня наконец договорились. Ты едешь во Флориду, на побережье Панамы, на целых две недели! У тебя будет номер с балконом в хорошем отеле, откуда открывается чудесный вид на озеро, в котором живут черепахи. Если тебе станет скучно, можешь наблюдать за ними круглые сутки. А если это не поможет, просто надень бикини и прогуляйся по пляжу, а потом посчитай, сколько мужчин сразишь наповал. Может быть, тебе там встретится прекрасный принц или хотя бы голубоглазый красавец. Мы в твое отсутствие прекрасно справимся со всеми делами, так что можешь не волноваться. Ну, как тебе наш подарок?

Анджела нерешительно улыбнулась:

– Это замечательно. Но я никуда не поеду. Работу оставлять нельзя.

– О Боже, – вздохнула Пэтги, – мы не спрашиваем тебя, поедешь ты или нет. Мы уже взяли билет на самолет. Если ты будешь упираться, мы, пожалуй, доберемся до Голливуда и наймем Мела Гибсона, чтобы он отнес тебя в самолет на своих могучих руках. Я вытряхнула из твоего портфеля все деловые бумаги, а вместо них положила три любовных романа. Так что отправляйся домой и собирай вещи. Не забудь бикини и пляжные тапочки. Завтра утром я отвезу тебя в аэропорт.

– Вот видишь, обо всем уже позаботились, – сказала Бонни. – С днем рождения, Анджела. Плавай в океане, загорай, найди парня, который заставит твое сердце биться чаще, а глаза сверкать.

– Спасибо, – печально ответила Анджела.

Со дня основания «Нефтяной компании Конрад» Анджела ни разу не была в отпуске. Всегда было слишком много дел, с которыми не мог справиться никто, кроме нее. Просыпаться когда захочешь, носить легкие разноцветные платья, ходить босиком по пляжу, лежать на белом песке под ласковым солнцем… Это было бы просто чудесно после такой тяжелой недели… но, к сожалению, невозможно.

– Я хочу, чтобы вы знали, – начала она, – я очень люблю вас всех…

– Прекрасно, – обрадовалась Элли, – это для нас лучшая благодарность! Давайте закажем бутылку хорошего вина и отметим это событие. Мне, правда, нельзя пить до рождения ребенка, но я возьму себе сок. Анджела, у тебя будет удивительный день рождения!

Анджеле показалось, что она нашла выход. Она полетит в Панаму, пробудет там до воскресенья, а в понедельник вернется на работу. Нельзя же огорчать подруг…

– Хорошо, – вздохнула она. – Вопрос решен, я лечу на побережье. Только скажите ради Бога, какого цвета должны быть глаза и волосы у того мифического красавца, который может встретиться мне в Панаме.

– Темные волосы и голубые глаза, – без тени сомнения ответила Бонни. – Все, хватит! Я посылаю к черту свою диету и сейчас закажу огромную пиццу. А потом сладкий кофе и мороженое.

– Послушайте! – Элли подняла стакан с соком. – Я хочу сказать тост. Пусть все мы найдем свое счастье. Наши любимые, родители и дети, работа и отдых, свежий хлеб, солнце, крыша над головой и летние дожди – пусть все это будет у нас всегда!

Анджела чувствовала себя не в своей тарелке. Что-то было не так. Раньше у них не было секретов друг от друга, но сейчас смущенное лицо Сьюзен выдавало, что раскрыты не все тайны.

«Господи, что же они собираются делать без меня в офисе?» – растерянно думала она.

Была полночь, когда Бонни наконец-то нашла телефон Морганов в старых архивах компании Реда. В трубке раздалось пять гудков, прежде чем какая-то женщина сонным голосом ответила на звонок.

– Пригласите, пожалуйста, к телефону Кланси Моргана, – сказала Бойни самым официальным тоном, на который только была способна.

– Кто это? – удивилась Мередит. – Вы знаете, который час?

– Да, мэм. Прошу прощения, но у меня неотложное дело. Это касается Анджелы Конрад. Пригласите, пожалуйста, Кланси к телефону или дайте мне его номер.

– Я сейчас разбужу его, – засуетилась Мередит. – Что-нибудь с Анджелой?

– Нет, все в порядке.

Через минуту трубку взял Кланси.

– Анджела? – спросил он взволнованно.

– Привет, Кланси. Это Бонни. Мы встречались в «Нефтяной компании Конрад».

– С Анджелой все в порядке?

– Да. Только ее сердце разбито вот уже десять лет, и виноват в этом ты. Мы не можем ей помочь, как бы ни любили ее.

– Почему ты звонишь мне? – спросил Кланси растерянно.

– Возьми карандаш и бумагу и запиши то, что я скажу. Анджела собирается на две недели во Флориду, на побережье Панамы. Она улетает завтра из Далласа в семь часов утра. Понятно?

– Но почему… – начал Кланси.

– Почему – что?

– Почему ты звонишь мне, если так меня ненавидишь? – Он быстро нацарапал номер рейса и время вылета на обложке телефонной книги.

– Потому что мы любим Анджелу и не хотим видеть ее несчастной. К сожалению, у нас осталось последнее средство помочь ей – это ты. Но учти, до завтрашнего утра мы можем найти кого-нибудь другого, если ты будешь долго думать. И еще, – голос Бонни стал жестким, – если ты скажешь кому-нибудь об этом звонке, я собственными руками сверну тебе шею.

– Я все понял, – быстро сказал Кланси и услышал стук собственного сердца. – Я беру билет на самолет и заказываю номер в отеле. Спасибо тебе, Бонни.

– У тебя всего две недели, – сказала Бонни и бросила трубку.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации