Текст книги "Пацаны купили остров"
Автор книги: Эдуард Скобелев
Жанр: Детская фантастика, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)
БЕДНАЯ МАРИЯ
Сальваторе, схватив за руку Марию, стал нагло приставать к ней.
Педро делал вид, что читает журнал. Он негодовал, готовый взорваться, но не уходил, беспокоясь за Марию, которая, кажется, потеряла всякий контроль над собой.
Сальваторе то и дело подмигивал ей, а она весело хохотала, вовсе не замечая брата, так что у Педро возникло даже подозрение, что она загипнотизирована.
– Как жаль, что мы с тобой не наедине, – говорил Сальваторе. – Настоящие истины жизни, как и поцелуй, рождаются только в самой интимной обстановке, ты согласна?.. А некоторые олухи этого никак не понимают. Они не понимают нас, мы говорим на разных языках.
– Беда не в том, что люди в мире говорят на разных языках, – не отрывая глаз от журнала, процедил сквозь зубы Педро, – беда в том, что люди, говорящие даже на одном языке, не всегда понимают друг друга, а надо, чтобы понимали, даже говоря на разных.
– Какие у тебя изящные руки, Мария, – говорил Сальваторе, не обращая ни малейшего внимания на реплики Педро. – Когда я поправлюсь, а это произойдет скоро, если ты будешь ухаживать за мной, завтра или послезавтра, я буду играть тебе на фортепиано, и, может быть, мы потанцуем. Черт побери, в данный момент я, как мой старый приятель Какер, скорблю не потому, что мне плохо, но потому, что нам с тобой могло быть гораздо лучше, если бы мы были наедине. Общее одеяло – мечта всех влюбленных.
Мария хихикнула, прикрыв рот ладонью.
– Вы большой шутник, Сальваторе!
– Ты еще узнаешь, какой я шутник… Кстати, Какер – это и моя фамилия, хотя с тем Какером мы не родственники… Скажи, ты понимаешь что-нибудь в сексе?
– Сальваторе, вы больны и должны вести себя очень спокойно.
– Нет, я вижу, что ты совершенно безграмотна, а в твоем возрасте это уже стыдно… Знаешь ли ты, что такое петтинг?.. Это надо знать именно на английском языке, это придает раскованность, это создает свою особую моду: мы подражаем в любовных ласках не каким-нибудь аборигенам Новой Гвинеи или Эквадора, мы подражаем великой Америке…
– Послушай, Какер, что ты там плетешь, – вмешался Педро. – Отчего это коренные жители своих стран хуже в человеческих качествах, чем сброд Нового Вавилона, давно потерявший все святое?
Но Сальваторе опять и ухом не повел. Притянув к себе руку Марии, чмокнул в ладошку. Девушка сидела не шелохнувшись, отвернув голову. Щеки ее пылали.
– В нашем возрасте не надо бояться тесных отношений, о прекрасная Мария! Что тебе хочется, то и нужно делать, иначе нет никакой свободы…
– Хочется зарезать – зарежь. Хочется ограбить – ограбь, – в тон Сальваторе произнес Педро, но его слова опять не были услышаны. Его присутствие попросту игнорировалось.
– Свобода – не в том, чтобы поступать по каким-то законам или обычаям, – продолжал Сальваторе, – свобода – в том, чтобы действовать наперекор им, когда чувствуешь, что они устарели и мешают тебе. А они всегда устарели, если мешают… Из истории культуры известно, что глупые люди всегда ищут некую внешнюю причину собственной несвободы: божество, феодала, плохие законы. Нет, детка, нас кабалит не международный банк и не местный лавочник, нас развращают не речи умных людей в печати и на телевидении, нас губит не церковь, не суеверия, не пьянство и не наркомания… О нет, моя прекрасная леди, нас сокрушают препятствия на пути к телесной жизни, подлые и преступные запреты наших пап и мам, черт бы их побрал!.. Сейчас, сейчас я тебе изложу азбуку для нас двоих, и тебе станет противным твое прямо-таки бескультурное, нефирменное целомудрие…
Выпучив глаза, Сальваторе глядел на Марию и говорил, говорил убаюкивающим голосом, а она странно млела, мурлыкала в ответ что-то нечленораздельное, и Педро, все более надуваясь, как футбольный мяч, проклинал минуту, когда обещал Антонио выдержку и терпение.
– Многие сомневаются, соблюдают какие-то глупые, устаревшие обычаи, ожидают какой-то зрелости, каких-то условий, боятся кого-то обидеть, оскорбить родителей и стать объектом насмешек всяких досужих кумушек. Чепуха все это, Мария, чепуха на постном масле. Наше дело – хмель чувств, их дело – таскать нас по клиникам и нянчить наших детей…
– Не дай бог такой гнусной свободы, – сказал Педро. – Нашу соседку Сусанну напоил вином какой-то гастролирующий сочинитель песенок и обрюхатил ее в своем гостиничном номере. У него, естественно, были такие же, как и у тебя, представления о жизни. Он удрал, а она родила дебила, который уже вырос и гоняется за сверстниками с топором. Сейчас его отправили в колонию, а Сусанна свихнулась. Она ходит по улицам и ищет негодяя, искалечившего ее судьбу. В кармане у нее острый кухонный нож, но я уверен, что она сопьется и сама себя прикончит этим ножом… Не надо плевать в родник, из которого пьют люди. Не надо топтать обычаи народа, особенно тем, кто пользуется его гостеприимством, но упрямо лезет на хозяйское место. Обычаи – это вековой опыт жизни. Только мерзавцы, поставившие своей целью разрушение народа и уничтожение его государства, могут так бесцеремонно относиться к обычаям…
– Мы любим друг друга, – шепотом запел Сальваторе, целуя руки Марии. – Не правда ли, очень любим? Нас пытаются разлучить всякие отсталые типы, не знающие высокого состояния любви, когда наплевать на все и на всех – и на друзей, и на родителей, и на так называемые «перспективы», и на так называемое отечество… У влюбленных нет отечества, мы не ханжи, не пуритане, не малокультурные старые девы… Никаких искусственных барьеров, никаких лишних ожиданий и ложной скромности… Нас пугают, что мы не готовы физически, или нравственно, или материально. Но откуда они знают? Мы готовы, учимся мы или шляемся по улицам без определенных занятий, владеем какой-либо профессией или не владеем, чувствуем в себе потребность развлечься или отомстить… Не надо думать ни о любви, ни о семье. Сексуальный опыт – важнее культурного и классового. Смелее вперед! Мы дети мира, нам тесно в рамках выдуманных законов… Болтают о неодолимых преградах в виде возраста, внешнего вида или психологической совместимости… Чепуха, все это чепуха и бюрократический маразм, ты слышишь меня, Мария? Законы природы существуют не для того, чтобы их соблюдать, а для того, чтобы их умно и ловко обходить… Скажем, холодно. А мы раз – и строим дом…
– Это вовсе не обход закона, а подчинение ему, – глухо сказал Педро. – И что ты за человек, Сальваторе Какер?
Но Сальваторе только взглянул наглыми, выпученными глазами и продолжал как ни в чем не бывало:
– Не бойся последствий, детка. Помни, ради любимого нужно идти на все жертвы, а кто не идет, тот неполноценный…
– Ну, и демагог же ты, Сальваторе, – вскипел Педро, чувствуя, как у него чешутся руки. – Кожу с другого снимешь, лишь бы тебе под зонтик… Довольно нести вздор, мне это уже совсем не нравится!
Но Сальваторе, казалось, не расслышал и этих слов.
– Кое-кто утверждает, будто любовь вредна для здоровья. Опять чепуха. Все на свете вредно. Вредно даже жить и жрать, но мы живем и жрем. И поверь, прекрасная Елена… Пардон, поверь, прекрасная Мария, что это безнравственно – отказывать своему избраннику. Это недоверие, а недоверие чревато разлукой… Вот я сейчас встану и уйду. Уйду навсегда в голубую туманную даль, как сказал один поэт. И буду тосковать о чем-то и, может быть, даже умру от своей тоски…
– Не вставайте, – прошептала Мария. – Умоляю вас, вы совсем больны! У вас температура!
– О нет, о нет, я совершенно здоров. И я в своей тарелке… Зрелость личности – чтобы распоряжаться собой. Все мое – мое. Все твое – тоже мое… Когда мы соединим уста, я покажу тебе одну американскую книжку. Хотя она предназначена для пятилетних, она волнует больше стихов Байрона или сцен в комедиях Лопе де Вега. Нарисованы голая мама и голый папа…
Педро взорвался.
– Эй, ты, осел, – закричал он, – я спас тебя от верной смерти не для того, чтобы ты издевался над моей душой! Сейчас же оставь в покое мой мир и мою сестру! Я добрый человек, но я никогда не уступлю морали своего народа!
И он подошел вплотную к кровати, на которой лежал Сальваторе.
– Если бы ты не был или не считался больным, я бы смазал тебя сейчас по физиономии: ты не уважаешь людей, которые дали тебе кров и пищу, стало быть, не уважаешь никого на свете!
Мария, словно очнувшись, вскочила со стула, расплакалась и убежала прочь.
– Мужчина не должен мешать мужчине получать свою долю удовольствия, – с усмешкой сказал Сальваторе, глядя прямо в глаза Педро. – Если он, конечно, мужчина.
Педро не выдержал наглого взгляда, отвернулся.
– Я человек, а не ловец удовольствий, – сказал он. – И мужчина для меня означает прежде всего благородство и правду. Козел для меня еще не мужчина.
И Педро возмущенно вышел из комнаты.
Едва увидев его, Алеша понял, что случилась какая-то неприятность.
– Кто-то наплевал тебе в душу? Скажи, нужна ли моя помощь?
– Нет, – Педро попытался уйти, но подошедший к ребятам Антонио удержал его за руку.
– Я слышал ваш разговор. К сожалению, Педро, сегодня мы не имеем права на только личные чувства. Все мы связаны одной судьбой. Так что потрудись объясниться.
– Противно это, очень противно…
И Педро рассказал обо всем увиденном и услышанном.
– Подонок, – заключил Антонио. – Ненавижу подонков. Всякий народ считает величайшим позором даже рассуждать о наготе отца и матери… Сальваторе злоупотребил нашей добротой. Он хочет испортить девчонке жизнь. Я поговорю с ним.
– Говорить – пустое дело, – возразил Алеша. – Этот тип намеренно развращает людей. Я не знаю, с какой целью, но, конечно, не с целью добра.
– Пожалуй, – хмуро кивнул Антонио. – Я нагляделся на эту свободу покупать молодость и красоту… Где полыхает разврат, там повсюду нищета, трущобы, неизлечимые болезни. Там пьянь и наркоманы. Там нет друзей, нет принципов, там измена, унижения и дебильность… Разврат насаждается так же, как нищета, как невежество, как ложь. О, развращая народы, боссы ловят большую рыбу. Большую рыбу, ребята. А люди остаются слепыми, слабыми, не знающими, как помочь себе, как изменить жизнь, такую бесчестную, несправедливую, жестокую… Пожалуй, для начала я все-таки проглажу скулы этому Сальваторе. В чужом храме он должен уважать чужие молитвы.
– Не трогай его, Антонио, – со вздохом сказал Педро. – Вдруг я не так все понял, а он дурачился, потому что ему понравилась Мария?
– Странная деликатность, – пожал плечами Алеша. – Уверен, что ты все понял и понял правильно. Отчего же ты прячешь свое возмущение? Имеешь ли ты право прощать издевательство над своим нравственным чувством?..
УЛЬТИМАТУМ
Напуганный покушением, Босс сам предложил выход из создавшегося положения. Посовещавшись, все нашли, что план Босса можно принять.
Итак, Босс выразил готовность предоставить для отплытия на Кубу свою моторную яхту с необходимым запасом продовольствия и воды, механиком и штурманом, которые должны были привести яхту обратно.
– Но мы имеем все основания опасаться погони, – сказал дядюшка Хосе. – Вы, господин Гудмэн, проявили уже столько коварства, что мы не можем полагаться на одни обещания. Я предлагаю: всех, кто остается на острове, на сутки, по крайней мере, запереть здесь, в вашем доме.
– Кто же будет выполнять эту часть договоренности? – спросил лукавый Босс. – Для этого вам потребовалось бы оставить своего человека.
– Мы подумаем, – сказал дядюшка Хосе.
– И еще одно условие, – добавил Антонио. – Чтобы исключить возможность нарушения соглашения, нужно слить горючее из баков вертолета.
– И это принимается, – нахмурившись, кивнул Босс, – при условии, конечно, что вы немедленно уничтожите договор о продаже острова и оставите здесь все захваченные золотые слитки и все оружие.
– За исключением двух автоматов и тяжелого пулемета, который имеется на яхте, – сказал Антонио.
– Это оружие будет отправлено к вам обратно, едва мы ступим на кубинский берег, – уточнил дядюшка Хосе.
– Будь по-вашему, если вы согласитесь на последнее условие: передать мне тотчас радиостанцию.
– Это для чего? – насторожился Педро.
– Чтобы восстановить прерванные связи. Мои клиенты, конечно, сильно озабочены молчанием и могут предпринять действия, нежелательные как для меня, так и для вас.
– Передавать радиостанцию? Ни в коем случае, – сказал Антонио. – Максимум: провести радиосвязь в нашем присутствии сейчас… Через сутки после нашего отплытия можете связываться с кем угодно…
– И я так считаю, – согласился дядюшка Хосе.
Босс попытался спорить, но натолкнулся на такой отпор, что вынужден был согласиться.
– Ладно, ладно, джентльмены не мелочатся. Принимаю ваш ультиматум.
Вскоре Босс вышел на балкон, вызвал охранников и объявил о своем решении. Они встретили известие молча, без энтузиазма: уже знали или догадывались, что песенка Босса спета и с ним будет покончено, едва минуют установленные сутки. И не в том был просчет, что Босс сажал под суточный арест и команду вертолета, над которой был не властен, а в том, что допустил всю заварушку, рассекретил то, что ни в коем случае не предназначалось для посторонних глаз.
ПОСЛЕДНИЙ СОВЕТ
Ночью еще раз совещались. Антонио и Алеша категорически воспротивились участию в совещании Сальваторе, ссылаясь на то, что он человек совершенно другой социальной среды и не испытан в деле.
Против этого мнения выступили дядюшка Хосе и – после некоторых колебаний – Педро.
– Если мы его не позовем, он никогда не поймет правды, никогда не почувствует доверия к трудовому человеку. Пусть увидит и услышит, как рассуждают граждане, преданные социализму, как ценят справедливость и отвергают дискриминацию.
– Я бы воздержался, – сказал Агостино. – Демонстрировать свое благородство перед неблагородными – наивная затея. Все знают, что мы не претендуем на чужое, даже те, которые громче всех обвиняют нас. Эксплуататор никогда не поймет эксплуатируемого. Чтобы понять, ему пришлось бы отказаться от своих претензий жить за чужой счет, но на такое отваживаются только единицы. И только под влиянием собственного опыта жизни.
– Ну и что? – возразил дядюшка Хосе. – Даже в революциях участвует немало умных и проницательных людей из привилегированного класса. Так было в России, так было на Кубе. Так повсюду.
– Это люди совсем другого сорта, – не уступал Агостино. – Интеллигенты – может быть. Но и тогда некоторые из них тянули не в ту сторону. Не все из них понимали задачи революции так, как понимал простой народ. Это доказано громадным опытом.
– Нет-нет, – горячился дядюшка Хосе. – Мы должны показать, что правду можно отстаивать широким фронтом, для этого вовсе не обязательно быть пролетарием, достаточно быть честным человеком!
Никто не пожелал оспорить категорическое суждение дядюшки, хотя Антонио явно недовольно морщился и качал головой.
– Честный человек – еще не справедливый человек, – пробормотал он.
– Надо спросить, хочет ли сам Сальваторе участвовать в наших делах и как к ним относится? – предложил Алеша.
Мануэль привел Сальваторе.
– Как себя чувствуешь, Сальваторе? – начал дядюшка Хосе. – Как твое здоровье? Все наши люди беспокоятся о тебе.
– Чувствую себя, как новорожденный, – сказал Сальваторе. – Полон благодарности к каждому из вас и хотел бы подтвердить это делом.
– Спасибо, – сказал дядюшка. – Я верю в твою искренность… Ты уже слыхал, верно, что через день мы отплываем на Кубу? К сожалению, нас вынудили отстаивать свое элементарное право с оружием в руках. Есть жертвы. Очень сожалеем о них.
– Не сожалейте, – сказал Сальваторе. – Все, что сделано или не сделано, ушло в вечность, а вечность никого не интересует. Право всегда за силой.
Алеша переглянулся с Педро и выразительно кашлянул, но не решился возразить: собрались ведь не для споров да и время было ночное…
Начали совещание. Довольно быстро обговорили все проблемы, но вдруг споткнулись на той, которой вначале не придали ни малейшего значения: кто останется на острове контролировать выполнение Боссом своих обязательств в течение суток после отплытия?
– Давайте я, – предложил Антонио. – Всем вам хочется домой, а я еще не совсем определился.
– Тебе никак нельзя, Антонио, – сказал Алеша. – Они никогда не выпустят тебя отсюда живым. Точно так же, как и Агостино.
– Можно было бы взять заложников, – сказал дядюшка Хосе и посмотрел вопросительно.
– Нет, – твердо сказал Педро. – Они бы и сейчас дали троих за одного Антонио. Антонио – живой свидетель. Так же, как и Агостино.
– Послушайте, – сказал Сальваторе. – Зачем усложнять простой вопрос? Всем вам нужно попасть на Кубу. Мне на Кубу не нужно. Эти господа, которые препятствовали вашему отъезду, не имеют никаких оснований отнестись ко мне как к своему противнику. В общем, я скорее из их лагеря, чем из вашего. Я заставлю их немедленно связаться с банком отца в Мадриде или с филиалом этого банка в Чикаго, и те люди обеспечат мой отъезд туда, куда я укажу. Если мой папенька действительно приказал долго жить, я становлюсь наследником весьма крупного состояния… И весьма скоро могу появиться на Кубе с какими-либо деловыми предложениями. Теперь это становится частью борьбы за прочность Западного мира – развитие коммерции с коммунистическими странами… Вот тогда и встретимся, и, клянусь, я угощу всех товарищей так, как они никогда не угощались в своей жизни… Правда, Мария?
Мария не подняла головы.
– Такая щедрость вовсе ни к чему, – сказал Педро.
– Да, это слишком большая жертва, – прибавил Антонио. – Встретиться всем на Кубе – прекрасная идея, но ради нее не следует задерживать человека, который ничего не знает об участи своих родственников и, естественно, очень переживает.
– Я, конечно, переживаю, – спохватился Сальваторе. – Но не настолько, чтобы предпочесть свои интересы вашим. Как видите, и во мне пробудился дух этой самой пролетарской солидарности.
– Самое удобное, если на острове останусь я, – сказал Алеша. – Все сделаю как надо. А домой – мне дальше всех, так что потерплю…
И опять дядюшка Хосе все испортил своим авторитетом: он высказался за то, чтобы оставить Сальваторе, и это было принято большинством. Против были только трое: Антонио, Агостино и Алеша. Три «А», как выразился Педро.
Жаркие споры вызвала судьба заключенных тюрьмы.
– Это наша ошибка, что мы сразу не потребовали их освобождения, – сказал Агостино. – Давайте попытаемся сделать это хоть напоследок.
– Не уверен, что Босс уступит, – сказал Алеша. – Но Агостино совершенно прав: надо потребовать освобождения несчастных.
Дядюшка Хосе тяжело вздохнул и развел руками:
– Не будет ли это вмешательством в чужие дела? Все правильно: мы сочувствуем узникам, мы хотим освободить их, но имеем ли мы на то право?
– Вы все убедились, что права не подают на подносе, – хмуро заметил Антонио.
– Мы никогда не простим себе, – воскликнул Мануэль. – Это эгоизм: спасаться самим, не думая о спасении страждущих. Вот это и есть, по моему мнению, настоящая справедливость: справедливость – каждому.
– Мне безразлично, – Сальваторе пожал плечами. – Я не знаю тех людей, никогда их не видел. Жертвы они или преступники, я не знаю. Зато знаю другое: выставив требование о немедленном освобождении заключенных, вы поставите под сомнение собственный отъезд. Стало быть, мир никогда не узнает ни о том насилии, что было учинено над вами, ни о том, что чинится над другими. Вместо помощи получится совсем другое… Я изучал право и скажу так: у вас нет никаких юридических оснований вмешиваться в чужие дела.
– Странно получается, – сказал Агостино, – у тех, кого грабят и мучают, никогда нет никаких юридических оснований защититься…
Против требования освободить заключенных тюрьмы в качестве последнего условия отъезда высказались дядюшка Хосе и Сальваторе. Воспротивился этому решению один Агостино. Все остальные воздержались.
– Разумеется, Босс никогда не пойдет на освобождение заключенных, – заключил Антонио.
– Пожалуй, – согласился Алеша, – и все же я, наверно, изменил сам себе: ум твердит, что наше освобождение лучше всего продвинет дело освобождения узников, а сердце восстает. Босс должен знать, что нам дороже всего не собственная шкура, а правда.
– Не переживай, – сказал дядюшка Хосе. – Наше решение вынужденное. Это реализм.
– Да, конечно. Но иногда реализм ранит правду жизни и убивает поэзию…
СБОРЫ В ДОРОГУ
Утром следующего дня начались спешные сборы.
Люди Босса подвели яхту к причалу. Антонио тщательно обшарил судно, говоря, что негодяи всегда найдут способ упрятать взрывчатку, чтобы потом вызвать пожар и гибель людей.
Научили Сальваторе держать связь с кораблем, предупредили Босса, что любая диверсия не останется без последствий.
После этого начали пополнять запасы продовольствия и воды.
После полудня, оставив на корабле Мануэля и Педро, принимали «капитуляцию» охранников: все они входили в здание тюрьмы с оружием и боеприпасами, лица их не выражали ни страха, ни любопытства.
Отдельной группой проследовала в тюрьму команда вертолета. Эти люди были самоуверенны и тихо переговаривались между собой.
Последним в тюрьму вошел Босс. Он пытался шутить, но шутки плохо удавались ему.
– Все сложности жизни от того, что одна сторона добивается справедливости и равенства, а другая препятствует этому, – сказал Боссу дядюшка Хосе. – Мы были бы уже давно дома, если бы не ваше стремление к диктату и подавлению. Прощайте, но помните: сон тяжел до тех пор, пока черна совесть. Не забывайте, что на острове еще остаются несвободные люди.
– Это не ваш вопрос, сэр, – с усмешкой ответил Босс. – Каждый живет по своим законам и не хочет, чтобы ему навязывали другие законы… Помните и вы, что мы договорились о самом строгом и самом неукоснительном соблюдении договора. Горе вам, если вы попытаетесь хоть в чем-то перехитрить нас и ущемить наши интересы. Мы отомстим на Кубе, в России, где угодно. Повсюду есть друзья моих высших друзей.
– Еще раз даю честное слово, что мы точно выполним условия соглашения. Но мы рассчитываем и на вашу честность. В противном случае и у нас будут развязаны руки.
Дядюшка Хосе и Босс взглянули на часы, засекая время, кивнули друг другу, и Сальваторе, у которого за спиной висел автомат, закрыл железные двери и повернул ключ: время действия соглашения вступило в силу, нельзя было терять ни единой минуты.
– До свиданья, товарищи, – Сальваторе пожал каждому руку. – До встречи в Гаване, а быть может, и в Москве!
– Я живу не в Москве, а в Гродно, – сказал Алеша.
– Сарагоса и Малага начинаются с Мадрида, – подмигнул Сальваторе, и все заторопились к пристани.
– Все тревожит меня, – сказал Антонио, обращаясь к дядюшке Хосе. – Покладистость Босса вызывает подозрение. Он что-то замышляет.
– Да-да, – согласился дядюшка. – И я не могу успокоиться: какое-то странное волнение. Все так необычно – этот договор.
– И особенно этот Сальваторе, – добавил Антонио.
– При чем здесь Сальваторе?
Антонио пожал плечами.
– Будь я на месте людей Босса, я бы не вошел так спокойно в тюрьму. Ведь это, согласитесь, ловушка.
– Ну, нет, они нам верят. И явились все до единого.
– Кажется, все.
– Нет-нет, именно все: мы пересчитали трижды, никаких сомнений…
По команде дядюшки Хосе механик запустил двигатель.
В полном молчании судно отвалило от причала. Дождь, хлеставший все утро, прекратился, в небе проглянуло солнце.
Какие мысли обуревали людей?
Самые разные. Одни думали о предстоящей встрече с родной землей, другие о трудностях плавания по бурному в эту пору морю. Да мало ли о чем думали люди, глядя на отдалявшийся остров, где провели немало горьких и тревожных дней?
Прошло не более четверти часа, а остров уменьшился и превратился в крошечный островок, едва возвышавшийся над серыми водами.
И вот, когда из глаз пропали даже скалы и просторы моря кругом обступили яхту, к дядюшке Хосе, все еще в задумчивости стоявшему на палубе, приблизились штурман и механик.
– Извините, сэр, – откашлявшись, сказал механик. – По соглашению мы обязаны доставить вас в кубинские территориальные воды или высадить на какое-либо проходящее кубинское судно?
– Совершенно верно.
– Так вот, сэр, мы не хотели бы пойти на корм рыбам. Просим вашего разрешения изменить курс яхты. Сейчас мы идем на юго-запад, а надо бы взять севернее. И, кроме того, отказаться от всякой радиосвязи.
– Не понимаю, – удивился дядюшка. – Антонио, прошу вас, внимательно выслушайте просьбу этих людей.
– Я все слышал, – сказал Антонио. – И думаю, эти люди совершенно правы.
– Может, вам что-нибудь известно? – спросил дядюшка Хосе, обращаясь к механику и штурману.
– Нет, сэр, ничего неизвестно. Но мы профессионалы и знаем, с кем имеем дело.
– Зачем менять курс? – возразил Мануэль, которому был доверен один из автоматов, оставленных по соглашению. – И штурман, и механик – люди Босса, я им не доверяю. У них какие-то свои расчеты.
– Что думает наш русский друг? – спросил дядюшка Хосе.
– Я полностью разделяю мнение Антонио. Курс надо менять, и выходить на связь с Сальваторе нет никакого смысла. Его судьбу определяют уже иные факторы. А механик и штурман связаны с нами.
– Что ж, будь по-вашему.
– Разрешите действовать? – спросил штурман.
– Действуйте так, как распорядился Антонио.
Они ушли в рубку. Прежде чем переменить курс яхты, Антонио связался по радио с Сальваторе.
– Говорит Антонио. Это ты, Сальваторе?.. Как дела?
– Все спокойно, как и должно быть. Подопечные господина Гудмэна принимают пищу… Каким курсом идете?
Антонио назвал курс и, выключив радиостанцию, подал знак штурману. Тот немедленно развернул яхту к северу.
– Вот теперь, может быть, останется кое-какой шанс, – сказал он, с тревогой глянув в небо.
Антонио, постояв в задумчивости, пошел на корму, достал пулемет и стал прилаживать его к специальной турели. Алеша помогал.
– Не собирается ли дон Антонио стрелять в чаек? – спросил подошедший Педро.
– Не знаю, в кого придется стрелять, только стрелять придется наверняка. Хотите, я научу вас пользоваться этой штукой? – Антонио похлопал рукой по вороненой стали затвора. – Может ведь случиться и так, что кто-либо из вас встанет за пулемет. И не по желанию, а по необходимости.
Ребята переглянулись с улыбкой, но тем не менее прослушали короткий и точный инструктаж.
– Это все для меня сложно, – сказал Педро, – я с трудом освоил даже автомат.
– В мире нет ничего сложного, – возразил Антонио. – И это одно из самых прекрасных и великих его свойств. Каждый человек способен на выполнение той задачи, которую ставит перед собой, если действует всерьез и если к тому же желает добра всему миру. Человек столь же могуществен, сколь и природа, которая его породила.
– С этим я согласен, – сказал Алеша. – И все же бессилие человека – тоже факт.
– Факт, – подтвердил Антонио. – Но это не потому, что человек слаб, а потому, что ему противостоит хорошо организованное зло. Он может его разрушить, но нужно рисковать, нужно знать, как к нему подступиться… В том и беда, что люди утратили свою правду, – она оказалась у более богатых, более хитрых, более ловких, более связанных между собой в воровской шайке… Люди стали придатками огромного зловещего механизма… Надобности в сатане более нет – на смену ему пришел сатанинский механизм. Будучи создан, он действует уже независимо от людей, перемалывая их в порошок, если они лезут под зубья и колеса… Движут механизмом людские пороки, они давят на поршень сильнее пара. Даже тюрьму начинают считать пристанищем свободы – вот как переменяются представления… Людям трудно отстаивать свои интересы, потому что им все сложнее понять действительные законы жизни: их маскируют, громко крича о самых несущественных правилах.
– Весь современный мир – это адская машина, – дядюшка Хосе вздохнул. – Но кто укажет на способы ее разрушения?
– Они, я думаю, просты, – сказал Педро, – только путь к ним сложен. А способ – объединение людей на принципах равенства и справедливости.
Ответ Педро неожиданно развеселил Антонио.
– Ты будущий ученый, дон Педро: ты всегда прав, у тебя железная логика. Как у того волка, который подал бабушке слезное прошение: «В связи с наличием острых зубов и хорошего аппетита прошу предоставить мне калорийный завтрак в виде Красной Шапочки…» Однажды, когда я был еще подростком, мы ездили на родину отца – в Перу. У него был друг, удивительный человек, художник, который писал свои картины, сидя на тротуаре, и раздавал их тем, кто попросит. Он был нищий и больной, но он знал: тот, кто уносит его картины, когда-нибудь разбогатеет. «Почему ты не найдешь хорошего мецената или не придержишь картины при себе?» – спросил мой отец. И художник ответил, я запомнил это на всю жизнь: «Все, что стоит денег, – отход от правды, насмешка над человеком. Природа рисует вечные картины, но не берет ни единой монеты». Он умер нищим, и я ходил хоронить его на кладбище Эль-Анхель.
– Он был добрым человеком, этот художник, но он не понимал жизни, – сказал Педро. – У меня другая мораль: я хочу знать, почему одни повелевают, а другие подчиняются, почему одни богатые, а другие бедные. Как можно изменить этот нестерпимый порядок?.. Если бы я стал изображать мир, я делал бы это с одной целью – указать на его врагов, на их уязвимые стороны. Рано или поздно всем нам предстоит решить, в каком мире мы хотим жить.
– Мой дед говорил так, – сказал Алеша. – Победит тот, кто умнее. А умнее – кто больше знает и быстрее соображает, кто умеет быть сильным, когда необходимо, и добрым, когда это спасительно для всех.
– Интересная мысль. Должно быть, судьба твоего деда совсем не простая, – покачал головой Антонио. – Бьюсь об заклад, что он хлебнул немало горя.
– Дед любил книги. «Что такое жизнь? – рассуждал он. – Это использование знаний. Чем больше знаешь, тем разнообразнее, богаче жизнь. Но чтобы знать, нужно запоминать, а чтобы запоминать, нужно уметь смотреть, сравнивать и слушать. Достигает успеха – кто умеет сосредоточиться. С мыслями нужно поступать, как полководец с армиями. Чтобы выиграть сражение, он сосредоточивает их на главном направлении. Это целая наука».
– Верно, это очень важно – уметь собрать воедино свои душевные силы. Кто способен рассмотреть какое-либо дело со многих сторон, непременно добьется успеха. Но это не все… Нужна еще цель. Великая цель творит великие силы. А великая цель – сбросить с плеч народов захребетников, которые засиживают мозги людям, дурачат их разными выдумками… Один и тот же враг терзает народы. Он опирается на несправедливость, насилие, ложь, отчаяние людей, неверие их в свои возможности.
– Да ты, Антонио, почти философ, – сказал Педро. – И, я подозреваю, вполне самостоятельный.
– Я видел тысячу зол, и они открыли мне глаза… А еще я много читал. Дело, однако, совсем не в том, чтобы прочесть много книг, а в том, чтобы прочесть именно те, которые учат правильному пониманию жизни. Таких книг немного, остальные – пустая порода, повторение общеизвестного… Настоящие книги требуют настоящего читателя. Он тоже должен уметь сосредоточиться – чтобы ни разу не потерять мысли автора. Он должен войти в мир вымысла целиком. Кто следит только за сюжетом, попусту теряет время. Это все равно что смотреть на человека – видеть его рубашку и брюки и не видеть глаз и сердца, не слышать голоса. Настоящая книга – лестница к солнцу… Но такую книгу заполучить непросто. Кто нас не любит, не заинтересован ни в нашем уме, ни в наших знаниях, ни в нашем влиянии на дела народа, тот скрывает и утаивает лучшие книги. Расхваливает те из них, которые поощряют себялюбие, мелкие развлечения и ничтожные забавы. Но разве можно позволить, чтобы люди оставались рабами собственного несовершенства?..
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.