Электронная библиотека » Егор Ковалевский » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 7 августа 2017, 18:58


Автор книги: Егор Ковалевский


Жанр: Литература 19 века, Классика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава V

Выезд из Урги. – Кочевья Тушету-хана. – Пространство и население Монголии; беглый очерк ее политического состояния и истории.

Мы выехали из Урги 7 августа. От самого нашего подворья почва изменяется: начинаются мергели и филлад; но страна все еще представляет вид гористый.

Не доезжая Толы, мы увидели справа, на южной стороне Хан-олы, сборище монголов: это место сейма Тушету-ханова аймака. Тушету-хан, один из четырех владетелей Халхи. Халха простирается от самой русской границы до Урги и гораздо далее, на пути нашем; кочевья Тушету-хана занимают оба берега р. Толы и простираются – на восток до Гентея, на запад до Онгин-гола и на юг до Сунитов. – Но я убеждаюсь более и более в необходимости окинуть хотя беглым взглядом политическое и историческое положение страны, в которую давно уже ввел читателя и по которой долго еще буду водить его; иначе многие частности останутся непонятными и вообще разъединенными от целого.

Монголия занимает огромное пространство, которое могло бы поглотить все европейские государства, за исключением России, – пространство от Маньчжурии до Тибета, Туркестана и Киргизской степи на запад, от границ России до Великой Китайской стены на юг, или от 8 до 40° долготы по пекинскому меридиану и от 35 до 53° северной широты. – Со времени ее зависимости от Китайской Империи, т. е. с начала прошедшего столетия, она разделена в политическом отношении на пять частей: Внутреннюю Монголию, Халху, Чжунгарию, Хухенор и Заордос. Кроме земель, совершенно присоединенных к Китаю, все прочие во внутреннем своем распорядке следуют особым законам, пополненным и пересмотренным из прежних, китайским правительством, и приспособленных к настоящему политическому положению страны. Законы эти, изданные на монгольском, маньчжурском и китайском языках, под названием Уложения трибунала внешних сношений, переведены на русский язык г. Липовцовым и напечатаны в 1828 году.

Монголы, как военное сословие Китайской империи, разделены на знамена, сообразно разделению маньчжурского народа; большие аймаки содержат в себе по нескольку знамен; знамена соединены в отдельные управления, называемые по-маньчжурски чулган, т. е. сейм.

В Восточной или Внутренней Монголии 24 аймака, а в них 49 знамен, в которых считается служилых людей 193,950.

В Хахле четыре аймака, которые сохранили прежнее название ханств; в них 86 знамен, а служилых людей 24,450.

В Хухеноре пять аймаков; знамен 29; служилых людей 15,075.

В Заордоских и Чжунгарских знаменах считается 21,150 и в пограничных (от Бухтармы до Тунки, в Кобдо и др. местах) 45,300 служилых людей, итого 287,025 человек. Всего же народонаселения Монголии, по исчислению о. Иакинфа, около 3.000,000 по показаниям самих монголов – несколько более.

Управление знаменем возложено на чжасак – князя, а главное, заведование несколькими знаменами – на главу сейма. Недовольные и притесняемые чжасаками и главой сейма могут приносить свои жалобы в «Палату внешних сношений», которая доводит дела монголов до сведения богдохана.

Важные дела решает глава сейма вместе и с согласия всех чжасаков; а через каждые два года чжасаки со всеми войсками собираются на сеймовый сбор, куда приезжает из Пекина особая комиссия, которая, вместе с главой сейма, поверяет народные переписи и занимается рассматриванием спорных дел.

Монголы не платят никаких податей Китаю. Китайцы все еще побаиваются людей, которые столько веков грабили и разоряли их и так долго властвовали над ними; но каждый монгол вносит в пользу своих владетелей часть своего достояния, почти в том же размере, как это было во времена Чингис-хана, и именно: у кого пять голов рогатого скота или 20 баранов, тот дает одного барана, с 40 баранов – двух и т. д. Кроме того, в Монголии существует сбор с народа на случай съезда сейма, женитьбы сына владетеля и другие поборы, весьма, впрочем, незначительные.

Владетели аймаков, князья и родственники богдохана обязаны являться в известные сроки ко двору с поздравлениями в новый год; для этого между ними устроена очередь. Поездки к богдоханскому двору для них не очень приятны: во-первых, в Пекин нельзя явиться с пустыми руками; а во-вторых, жизнь в душной столице и придворный этикет чрезвычайно тяжки для жителей степи. Недешево обходятся эти посещения и для китайского правительства: в Пекине монгол получает содержание серебром и рисом не только для себя, но и на всю прислугу, смотря по званию и должности каждого, кроме того, на путевые расходы, подарки и проч. Правда, из всего этого очень немногое попадает в руки монгола, но большая часть остается у чиновников палаты внешних сношений и дворцового управления; от этого, однако, не легче китайскому правительству.

Страна, известная на туземном языке под именем Монгол, по-китайски и маньчжурски Мынь-гу, на тюркских наречиях Калмак, – в прежние времена носила название домов, или династий, которые властвовали в ней, как это ведется и поныне в Китае и, вероятно, китайцами же сообщено Монголии. Частая перемена властвовавших в ней домов чрезвычайно запутала события этой страны, которые нередко приписывали другой земле, другому народу.

История Монголии тесно соединена с историей Китая, и китайцы первые сообщают о ней сведения, разумеется, на столько, сколько они находятся в связи с событиями в их отечестве.

Первые предания о монголах относятся к тому времени, когда Хуан-ди, основатель Китайской Империи, желая обезопасить свои северные пределы, разбил и прогнал от них дикие племена Хань-юй, в которых нельзя не признать нынешних монголов. Событие это случилось за двадцать семь веков до Р. Х. Под 1797 г. до Р. Х. монголы уже занесены в историю Китая, а в 1764 г. до Р.Х. они, вероятно, пользовались известностью и влиянием, потому что сын умершего в изгнании последнего из династии Ся императора Китая, Шунь-вей, с частью своего народа ушел в Монголию, отдавшись под ее покровительство.

С 1140 г. до Р. Х. монголы упоминаются беспрестанно в истории Китая, с которым ведут постоянную и опустошительную войну в течение нескольких веков, являясь то побежденными, то победителями, чаще проникая вглубь Китая, чем допуская китайцев в свои пустынные степи. В IV веке китайцам удалось, наконец, прогнать монголов из Чахара и Ордоса, и они оградились от них земляным валом, который лежал несколько севернее нынешней великой стены; но вал не удержал монголов и, два века спустя, китайцы заменили его настоящей стеной. Дом Хунну, владевший в то время Монголией, прогнанный вторично из Ордоса, удалился в Халху. Обыкновенно, когда в Монголии не было междоусобицы, то властитель ее, от нечего делать, занимался набегами на Китай; таким образом, спустя десять лет по окончании великой стены, стоившей столько издержек и еще более пота и крови людей, Модо, глава дома Хунну, объявивший себя ханом и принявший титул Тенгригубун, сына неба, отнял обратно у китайцев Ордос и Чахар, перешел через великую стену, уничтожил высланные против него войска и наложил дань на Серединное Государство. Китайский двор, заботившийся и в то время о наружности, о способе выражения, о форме, более, чем о сущности дела, думал только о том, чтобы постыдное слово дань заменить другим, не так унизительным для его тщеславия и, действительно, ловко придумал: он стал выдавать дочерей богдохана за монгольских ханов и посылал дань под предлогом подарков для принцесс, назвав ее хо-цинь, т. е. дружба, родство; одним словом, он платил дань и деньгами, и женщинами, потому что, конечно, не на радость отправлялась изнеженная принцесса китайского двора в войлочную юрту дикого монгола; тем не менее, однако, такой порядок вещей, с некоторым изменением, существует и теперь.

Ссоры монгольских князей, раздуваемые и поддерживаемые китайской политикой, были причиной тому, что китайцы, после продолжительной и кровопролитной войны, сокрушили, наконец, дом Хунну (в 93 году по Р.Х.). В эту войну они заходили к отраслям Алтайского хребта, в пределы нынешнего нашего Змеиногорского горного округа. Но, по падении дома Хунну, явились другие удельные владетели, провозгласившие себя ханами, которые, осилив один другого, начинали свои опустошительные набеги на Китай. Северные соседи монголов, по бедности своей, не возбуждали их алчности к наживе и потому менее страдали от них.

Описание этих набегов, грабежей, кровопролитий не входит в состав моей книги; не знаю, может ли оно быть любопытно и на своем месте. Скажу только, что в начале IV века монгольская династия южных Хуннов, овладев Китаем, заняла его престол под именем династии Ян и потом Чжао. Несколько раз монголы были изгоняемы, и опять воцарялись в Китае. В VIII веке нашей эры они чрезвычайно усилились: дулгаские ханы владели, – восточные Китаем, а западные почти всей Средней Азией. Они, первоначально, кочевали у подошвы Алтайских гор и занимались добычей железа и, может быть, других металлов, составляя побочную линию дома Хуннов. Перейдем молчанием период владычества сильного некогда поколения Ойхоров, которые, подобно родственным им калмыкам, распространившимся по нынешним губерниям Томской и Енисейской, произошли от дома Ган-гюй; упомянем только мимоходом о славном в китайской истории доме Кидань и обратимся к дому монгол.

Еще в начале IX века, одно из 16 тунгузских поколений, кочевавших по Амуру от Аргуни до Сунгари-улы, вследствие междоусобий, отошло к Ордосу, где и приняло название Татань. Татань – слово маньчжурское, и означает привал, постоялый двор. Вскоре, потом это поколение взяло верх над поколениями монгол, Хере, Тайчут и татар; род Гинь властвовал над ними; но в самом начале XIII столетия Темуцзин, глава поколения монгол, низверг его и, после многих междоусобных стычек, провозгласил себя ханом, под именем Чингис-хана. Тут победы его следуют быстро одна за другой. Он покорил всю Монголию, Северный Китай, Маньчжурию, Тангунт, Среднюю Азию и двинулся в Европу. Истрия его подвигов известна, и потому я не стану распространяться о ней, но о частной его жизни я еще буду иметь случай говорить. Преемник его овладел бывшей столицей Северного Китая, Гайфынфу, а Хобилей окончил завоевание остальной части Китая и положил начало династии своей, известной под именем Юань. Ханы кипчакский, чигатайский (Башибели) и другие не признали над собой его власти; но в Китае династия его царствовала до половины XIV века. В 1637 г. китайцы восстали против монголов, и после кровопролитной войны, продолжавшейся около 30 лет, выгнали их из Китая и возвели на престол свою династию. Потомки Чингис-хана еще несколько времени сохраняли власть в Монголии, но потом были низвергнуты родом Татань. Тут начинается целый ряд кровопролитных битв и поражений для монголов. Китайцы с севера и маньчжуры с востока, пользуясь междоусобиями Монголии, распространяли в ней далее и далее свои завоевания. В 1632 году маньчжуры овладели Чахарами, в 1638 г. Халхой, в 1642 Хухенором и Тибетом. Одни ойроты еще долго держались, защищая независимость свою против соединенных сил Китая и Маньчжурии, а, наконец, в 1762 г., и они пали, или, правильнее сказать, были совершенно истреблены. С этого времени вся Монголия перешла под власть Маньчжурской династии, царствующей в Китае.

Глава VI

Последняя река на пути в Монголии. – Природа скудеет. – Начало Гоби. – Песни и пляски монголов. – Предания о Чингисхане. – Переговоры относительно перемены дороги. – Что такое Гоби и Шамо? – Китайский караван, перешедший Гоби. – Сухари.

Верстах в восьми от Урги, мы переехали Толу вброд; она тут довольно глубока, так, что мы черпали воду дном повозок. Это последняя река на пути до самой великой стены! Горы мало-помалу понижаются, являясь в отдельных группах, довольно округленных и покатых; но растительность еще все та же. На первом привале от Урги уже дурная вода, колодезная. Надо было доставать походные корыта; непривычный скот с трудом приближался к ним и почти вовсе не пил тухлой воды. На второй станции переехали мы хребет гор, довольно высокий, последний на пути к Гоби!..От него мы поднимались едва заметно, но с каждым переездом выше и выше. На привале, вместо дров, явился аргал (кизяк). Тут, к общей радости, нашли мы ключ с прекрасной водой.

Горы, казавшиеся впереди довольно возвышенными, понижались, по мере нашего приближения к ним. Мы все восходили, неприметно, по прекрасной дороге, покрытой щебнем, словно шоссе, до их уровня. Горизонт расширяется все более и более; вместо гор и утесов, являются холмы, покрытые яркой зеленью; трава еще густа и сочна, хотя не высока. Мы очутились довольно высоко от поверхности моря: это заметно по сухости воздуха (см. психрометрические наблюдения). В числе первых забот, даже первой заботой, по приезде на станцию, является отыскание воды. Как это напоминает прежние путешествия! И тут (на 3 станции) монголы поставили нас у грязной лужи, на которую смотреть было гадко; но нам опять удалось найти ключ чудной, студеной воды; спутники мои принялись за работу, расчистили и выложили его камнем. В воде, пока, не чувствуется большого недостатка: достает и нам и скоту при маленькой бережливости и осторожности; главное, не надобно пускать лошадей близко к источнику, чтобы они не затоптали его и не разрушили работ. Монголы, как сами говорят, потому не заботятся о приискании воды и расчистке родников, что боятся оскорбить духов, обитающих в них; а я думаю, просто, по лености, свойственной кочевому народу. Что ему трудиться, раскапывать, да укладывать камнем колодцы и ключи: сегодня монгол здесь, а завтра в другом месте; Бог даст день, даст землю для кочевки, а с ней пищу и воду для себя и скота. Велика Монголия, велик и хошун каждого племени!

Тут нигде нет и признаков оседлости. На станции Гилтегентай почва развертывается, как вздутая кое-где ветром пелена. Только еще на юго-восточном горизонте виднелись невысокие горы, но погодите, доедем до этих гор, и не увидим их: стают, исчезнут, потому что мы все еще будем неприметно подыматься и подымемся, до их уровня.

Растительность тоже скудеет: это уже начало Гоби; вода в колодцах горьковатая, соленая, стоячая; почва покрыта мелким гравием, как речные отмели; трава жидка, тоща; попадается ковыль и кустоватая акация, напоминающая мимозу в лучших местах пустыни Нубии.

11-го числа был первый день довольно душный, хотя солнце редко показывалось из-за облаков; к вечеру тучи разразились дождем.

Я обыкновенно ехал верхом, в сопровождении переводчика, тусулакчи, зангина и других почетных монголов. Однажды, как-то разговор иссяк, и я попросил монгола спеть. Монгол запел:

«На берегах Керелуна, летом, гулял буланый конь; хозяин заметил его горячий норов и крепкую стать и пустил в бег на далекое расстояние. При беге у коня показывалась во рту кровавая пена, – так сильно бежал он, а когда узнавал на бегу своего хозяина, то становился еще прытче, – летел буланый конь! Хотя Тэнют река глубокая и покрывала водой всего верблюда; однако буланый конь пробегал через реку только по колена в воде. Его ноги не скользили по горам и скалам, и он догонял рысей и соболей. Происходил буланый из табуна Баин-ноина и был предметом удивления всех телохранителей Вайдан-вана. На празднике семи хошунов, буланый семь раз был пущен в бег, и каждый раз опережал других коней: еще он был молод; когда же достиг совершенного возраста, был отправлен в Пекин к самому богдохану. Тут коню были и холя, и пища, и пойло, только нежься конь буланый, да раскошничай, а конь не ест, не пьет, да все думает, как бы в степь, да на волю».

Напев унылый, тихий, монотонный, но приятный, отзывающийся в душе чем-то знакомым, чем-то близким сердцу.

Пляски собственно нет у монголов; у чахар и даже у наших бурят есть какие-то штуки и кривлянья; но, не знаю, можно ли их признать за танцы? Вот что это такое: когда большое веселье, во время свадьбы, на пример, то двое из гостей выходят на сцену, и под напев других, стоя на месте, ударяют ногами в такт, но не так, как это делает весь пляшущий люд, – иначе я, не обинуясь, назвал бы это танцами, – нет, вся штука состоит в том, чтобы приноровить удар правой ноги одного в левую ногу другого, и непременно пяткой в пятку. Можете себе вообразить, что из этого выходит! Как бы искусны ни были фокусники этого рода, но все же усилия их ясно выражаются во всех движениях, пот градом катится с лиц; это не пляска, не потеха, а, просто, пытка; словно двое беснующихся бичуют друг друга.

Провожатый мой все еще мурлыкал себе под нос песенку, но уже на другой лад, про другого коня, кажется, вороного. Я сначала слушал, слушал, песня эта перенесла меня куда-то далеко, к другому, лучшему для меня времени; я призадумался; потом, пригретый полуденным солнцем, слегка вздремнул; конь мой, вероятно, последовавший моему примеру, также забыл о дороге, и вдруг споткнулся; я едва не полетел через голову его. Здесь надо быть как можно осторожнее и крепко держать поводья: все поле, вся дорога изрыта норами сурков и полевых мышей, и как ни привычны степные лошади, но то и дело попадают ногой в нору. Дорогой, от нечего делать, мы часто наблюдали нравы полевых мышей, у которых, по-видимому, общественная жизнь очень развита; подземные их норы искрещены разными переходами, на поверхности протоптаны всюду от норы к норе дорожки, и часто видели мы пять-шесть зверьков вместе стоящих на задних лапках у одной какой-нибудь норы и, при появлении нашем, разбегавшихся по своим жилищам. Говорят, будто они любят корни ревеня, которого в здешних краях много.

Станция Мукотту (грязный, топкий) получила название свое, вероятно, от небольших озер с солоноватой водой, грязных, с такими топкими берегами, что трудно было подогнать к ним скот, если бы даже он и стал пить эту воду.

На переезде от Мукотту к Бумбату, мы встретили огромное стадо диких коз, которые, выскочив из-за холма, вдруг наткнулись на обоз; испуганные, они кинулись в сторону, и попали на табун наших лошадей и верблюдов, и, в свою очередь, испугали его; лошади шарахнулись; казакам и монголам нелегко было собрать их. На беду, ни у кого из нас не было наготове ружей, а пока мы доставали их, дикие козы уже умчались далеко.

На северо-востоке тянулась гряда возвышенностей Еркету и слилась с горами Тоно, довольно скалистыми, оставшимися от нас слева. Гора Дархан третий день была перед нашими глазами. С Бумбату она виднелась уже яснее, ярко освещаемая восходящим солнцем.

Мы ехали молча, занятые каждый своей заботой или беспечно покачиваясь на лошади.

– Что за чудо это гора Дархан: едем не доедем до нее! – сказал я своим неразлучным спутникам кундую и тусулакчи.

– Такие ли чудеса бывают на ней самой! – отвечал с важным видом кундуй.

– А что такое? – спросил я, обрадованный чуду там, где кроме голой степи, да возвышающегося среди нее Дархана, ничего не видно; где ни о чем другом не слышишь, кроме как о благополучии скота.

– А Чингисова кузница!

«Старая песня», – подумал я. Всякая миссия слышит сказку про наковальню, которую, будто бы, оставили Чингисовы кузнецы на Дархане.

– Слышали мы про это, – отвечал я равнодушно. – И что ж тут особенного? Наковальня, как наковальня, – да еще и есть ли она там? Все говорят, да говорят-то разное: иные сказывают, что она железная, еще будто бы пополам с медью, а другие – просто камень, похожий на наковальню, ну, а кто ее видел? Уж полно есть ли она там?

– Есть ли она там!.. Когда бы не было, так бы и не ковали на ней.

– Да кто же там кует?

– А кто его знает! Слышно только по ночам тук-тук-тук.

– Вот что! Ты слышал?

– Слышал! – отвечал он, замявшись; – да и жертвы бы не стали проносить даром горе, коли бы на ней не было этой наковальни.

Тусулакчи искоса подмигивал, указывая на кундуя, и когда тот отъехал от нас подогнать какого-то отсталого от стада верблюда, он, с усмешкой, обратился ко мне:

– Жертва! Какая это жертва? Человек сотня из хошуна соберутся к горе, да заколют барана, а потом поскачут на лошадях, друг с дружкой сцепятся в борьбу, да и разойдутся. Вот у нас, так другое дело!

– А что у вас?

– А разве не слышали про гору Гентей?

– Слышал, да в толк не возьму; как было-то дело?

– Чингис-хан тут охотился, истомился, пить захотел, а чаши не было; людишки где-то поотстали или растерялись в лесу; вот он и думает, как ему быть? Смотрит, а чаша перед ним, чаша как раз по нем: видно с неба свалилась.

– Ты видел? – спросил я.

Тусулакчи отвечал не заикнувшись: видел! И потом описал ее: будет ведер в 15, сделана из смеси желтой и красной меди и чугуна. Когда в ней приносят жертвы, так сам Амбань-бейсэ приезжает, а известно, что только на Хан-оле присутствует он при жертвоприношении. Да еще что говорят? Не надо и жертвы нести, – придут на гору, а чаша уже полна и молока, и чаю, и сластей; а кто наполняет ее – неизвестно! Только смотрят, на какую сторону перельется молоко, в той стороне и благодать в тот год!

– Подлинно диво! – заметил я.

Гентей – слово маньчжурское, означает удивительный; речка Харзиту, составляющая один из притоков священной у монголов Толы, берет начало из нее. Онон и Керелун, славный рождением и первыми подвигами на берегах его Чингисхана, вытекают из Гентейского хребта, из гор Телерцзидаба. Обе реки, потом, уходят на восток и составляют вершины Амура; Керелун, под названием Аргуни (Эргуне по-монгольски), соединяется с Шилкой, и служит границей между Россией и Китаем.

Степь еще не успела вполне развернуться, разгуляться; туманная полоса, давно вырезавшаяся на ярко освещенном восточном горизонте, мало-помалу определялась, принимала формы и образы отдельной горы по мере того, как мы подымались все выше и выше, приближаясь к ней; караван наш расположился у подошвы, под ее затишьем, на ключе Боро-худжир. Кумирня, в которой приносят молитвы и жертвы горе, осталась невдалеке, позади нас.

От самого Дархана до Шара-шароту, дорога пересекается частыми увалами; почва все еще взволнована небольшими горными отрогами; только у станции Шара-шароту вид более степной: грунт земли хрящеватый, дорога – чудное природное шоссе; трава плохая; возле лежащее озеро солоновато и скудно водой; все это принадлежности Гоби.

У станции Шара-шароту такие бедняки нищие, каких мы еще не видали; а что за юрты у них, что за юрты!

Здесь пошли скучные, томительные переговоры с китайскими приставами, напомнившие горькие переговоры у Иро и не совсем приятные в Урге: шла речь о дороге. Надо сказать, что еще прежде отправления миссии, наше правительство сносилось с китайским, относительно перемены дороги. Трибунал внешних сношений уведомил, что впредь миссии наши будут отправляемы по лучшей дороге; но когда мы приехали на место, где дороги расходятся, – одна на аргалинские пески, почти непроходимая, другая, составляющая купеческий тракт, – китайские пристава объявили, что станции для нас выставлены на первой, по примеру прежних лет, и когда я сослался на отзыв Трибунала, пристава очень равнодушно отвечали, что эта-то дорога и есть лучшая. После продолжительных споров, я объявил, что скорее вернусь назад, чем поеду по аргалинской дороге; они должны были согласиться; впрочем, послали гонца в Ургу, с уведомлением обо всем случившемся. Мы жили на месте двое суток, пока распоряжались о переноске станций с одного пути на другой; казаки стреляли турпанов и куликов на озере, а мы собирали халцедоны и сердолики, которых здесь много.

Лошади наши могли также любоваться видом этих камней, за неимением травы, и, конечно, отдали бы все эти сокровища за несколько саженей порядочного пастбища, да и сами мы дали бы несколько мешков лучших сердоликов за ведро хорошей, пресной воды. Вода, правда, не отвратительна, – бывает хуже, – но все-таки достаточно солона и горька.

На половине дороги от Шара-шароту до Кесек-байшина, верстах в девяти от первого, в-леве, поворот на аргалинскую дорогу, по которой ходили прежние миссии; это едва заметная тропа, ведущая прямо в гору, по кочкам и пескам, – грустное предвестие тяжкой, служившей предметом мучений для миссии дороги через Дурму. Мы были рады-радехоньки поскорее миновать ее.

В Кесек-байшине является гряда гранитов; издали увидели мы ее, но не могли распознать, что это такое? Развалины ли некогда существовавшего города, – настоящего города мы не могли предполагать в Гоби, леса – также: словно иззубренные или покрытые кустарником стены. Вид этого гранита напоминает гряду гор, которая обходит наше Колыванское озеро в Южном Алтае. У подошвы гор стоят развалины какого-то здания, которое, по словам монголов, построено при Чингисхане и служило ему крепостью. В полу-горе нашел я кусок медной зелени. Полоса агатов и сердоликов не прерывается.

Тут открыли мы прислонившиеся к горам, под их защиту, три вяза, тощих, но довольно высоких. Для нас, две недели не видавших зелени деревьев, это было приятное явление. Я удивился, как уцелели эти деревья без всякой охраны в степи, где дерево ценится так дорого и где оно не могло не соблазнять нуждающихся в нем. После узнали мы, что их хранит не столько суеверие монголов, которое обратило эти деревья в жилища духов, сколько сострадание, самое поэтическое. – «Никто не посмеет обидеть их, – отвечали мне монголы: они сироты в этой стороне!» – Сострадание к сиротству, столь свойственное человеку, особенно заметно на Востоке; но как могли эти деревья укорениться здесь, как не вытоптал, не изглодал их скот, – это, действительно, непонятно.

Гранитная гряда идет далеко на восток и запад, как видно потому, что ее встречают и на аргалинской дороге и на западной, почтовой. За ней тянется беспрерывная степь; но около станции Саин-кутул показываются опять гребни.

Где же Гоби? Что такое, наконец, Гоби? Но сколько я ни спрашивал монголов, они называют гоби всякое место, где есть трава сули и где солончаки; таким образом, один переезд – Гоби, а далее – просто степь, там опять Гоби, и опять степь. Если хотите, с третьей станции от Урги уже начинается довольно бесплодная, глинистая, покрытая мелким щебнем почва, сквозь которую едва пробивается тощая трава, а местами, как от станции Кесек-байшин и до Саин-кутула, и такой травы почти нет, но тут небольшая разница; воды проточной, кроме маленьких, во время дождей образовавшихся ключей, нет нигде; лесу, за исключением кое-где торчащих вязов, тоже нет. И так, по этому общему характеру, можно, пожалуй, с третьей станции от Урги обозначить Гоби; но скажут: тут есть еще горы – Дархан с его отрогами. Эти изолированные горы разбросаны почти по всей Монголии, более или менее в дальнем одна от другой расстоянии. Китайцы эту часть Монголии, только в обширнейшем значении (от Боир-нора и Далай-нора до западной части Ордоса), называют также в разговоре Гоби; но в географии их она известна под названием Шамо, что означает: Мо – название местности, а ша – песок, песчаный. Пространство от Ордоса до Восточного Туркестана и Хор-хара-усу, известно под названием: Да-цзи, т. е. великая песчаная степь, какое название она вполне заслуживает по ее сыпучим, глубоким пескам.

Монголы говорят, что от Шара-шарату можно считать Гоби. Но уже от гранитного хребта, где мы нашли три вяза, природа принимает вид неприязненный, тощий, угрюмый. Травы почти нет, воды в колодцах очень мало, степь необозримая кругом; только на Тугурике степь несколько позеленее и не так печальна и суха.

Верстах в трех от Цаган-тугурика, прекрасная кумирня в тибетском вкусе, с террасой наверху и возвышающимся над ней усеченным вторым этажом. Эта кумирня напоминала мне несколько развалины нубийских храмов; вероятно, вид степи, окружающей ее отовсюду, навел на это сближение. Кумирня сама по себе далека от того, чтоб сравнивать ее с нубийскими храмами; но все-таки очень красива; испещренная яркими красками и резьбой, она весело рисуется на ясном горизонте.

Тут агаты исчезают и появляются яшмы, очень разнообразные.

Вскоре, по выходу из Тугурика, мы встретили китайский караван, уже прошедший большую часть Гоби; он походил на раненую птицу, которая, рея и рассекая воздух одним крылом, другим судорожно взмахивает по временам, чтобы не упасть; так и видите, что если упадет она, то уже не подымется. Караван едва влочился: то облегчал одного верблюда, перекладывая ношу с него на другого, запасного, то оставляя совсем изнуренного на попечение монголам, или выменивая от них за двух-трех слабых одного свежего; возчики с нетерпением расспрашивали нас, скоро ли начнется трава? – Мы, пока, шли бодро; скот был благополучен, выражаясь по-монгольски. Сухари, правда, надоедали всем и мне они были не по вкусу, несмотря на то, что я зубы свои преел на сухарях. Без увеличения можно сказать, что я большую часть зубов изломал об сухари. – Верблюд и сухари! Часто мне слышится наяву рев первого и чудится вкус прокислых сухарей на языке. Кстати, о сухарях: это предмет чрезвычайной важности для всякой экспедиции в пустынные края, и потому на него должно быть обращено все внимание начальников экспедиции. Всякому известно, как вредны заплесневевшие сухари; но может быть не всем известно, что если они дурно засушены, то, по времени, в них появляется род красноватой плесени, в который ученый Пеен (Payen) открыл присутствие микроскопических грибков, известных под именем oidium aurantiacum; эти грибки чрезвычайно ядовиты, и только нагревание хлеба до 140° может совершенно и безвозвратно истребить зародыш их. Мы советуем всем путешествующим принять к сведению замечание Пеена, не только как ученое открытие, но как имеющее важное практическое применение.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации