Текст книги "Отель «Нантакет»"
Автор книги: Элин Хильдебранд
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– Доброе утро, Алессандра! – с улыбкой поздоровалась Эди.
Алессандра очень быстро, но пристально оглядела Эди с головы до ног и поджала губы.
– Доброе утро, – ответила она не холодным, но и не теплым тоном.
Эди подавила обиду. Еще на обучении и первом совещании персонала девушка заметила, что Алессандра была высокомерной (чем слегка напоминала ей тех популярных девушек из фильмов, которые насмехаются над другими). С этим Эди еще могла смириться, но ее огорчал тот факт, что Алессандру назначили главным администратором. Их же пока всего двое, зачем делать кого-то «главным»? Эди понимала, что Алессандра была старше, ее опыт работы был куда больше и она говорила на четырех языках, однако в том, что ей досталась такая должность, что-то казалось несправедливым. Алессандра просто появилась непонятно откуда, это было ее первое лето на Нантакете, и ни Лизбет, ни другие жители острова ничего о ней не знали.
Прошлым вечером, за ужином, Эди пожаловалась на все это маме. Лав много лет была главным администратором в «Нантакет Бич Клаб», а Вэнс, отец Эди, работал на той же должности в ночные смены.
Лав выслушала дочь и отпила вино из бокала.
– Уверена, к концу лета вы станете лучшими подружками.
– Типичный материнский ответ.
– Ох, извини, – улыбнулась Лав. – Уверена, вас ждет бурное лето, полное зависти и попыток воткнуть друг другу нож в спину.
«И правда, полное зависти», – подумала Эди, стоя в холле отеля. Алессандра была не только очень красивой и образованной, она была ходячей подборкой из «Пинтереста». Эди и Алессандра носили одинаковую форму: белые брюки и шелковую блузку цвета «голубая гортензия». При этом Алессандра надела еще и черный холщовый ремень от фирмы Johnnie-O (скорее всего, ей его одолжил ее парень, но ремень выглядел так мило!), сандалии на пробковой платформе, а также набор тонких золотых браслетов (один – линейки Cartier LOVE), которые приятно позвякивали каждый раз, когда Алессандра делала движение левой рукой. Ее длинные рыжевато-блондинистые волосы были слегка растрепаны, будто от пляжного ветра, но при этом из них не выбивалось ни прядки (как это вообще возможно?). Глаза Алессандры были подведены белым, а под правым красовался небольшой кристалл. В университете Эди считала, что кристалл под глазом – полная безвкусица, но Алессандре очень даже шло (как это вообще возможно?!). Бейджик с именем Алессандра прикрепила вверх ногами. Сначала Эди подумала, что та ошиблась, но потом поняла, что это сделано специально – как способ завязать разговор. Ведь Эди была уверена: Алессандра не совершает ошибок.
Эди же просто повязала на голову бандану, чтобы волосы не мешались, не надела ремень (даже не подумала), а на ногах у нее были кроссовки: девушка побоялась выбрать что-то менее удобное. Бейджик с именем она прикрепила правильно.
– Спасибо, что сварила кофе, – сказала Эди, включая тот компьютер, что стоял ближе к стене, и стараясь не чувствовать себя зажатой или стесненной (у нее получалось плохо).
В ответ раздалось лишь позвякивание браслетов.
«Ладно», – с досадой подумала Эди.
От перколятора исходил приятный насыщенный аромат. Эди захотелось налить себе чашку, но она не знала, можно ли. Лизбет ничего об этом не говорила.
В холл вошла коллега мамы Эди – Джоан из цветочного на Честнат-стрит. Она катила тележку, полную букетов для номеров. Сегодня в одиннадцать в номера должны были заселиться гости, и по этому случаю в отель заказали дюжину цветочных композиций «Весна у моря»: огромные голубые гортензии, розовые лилии, огненно-рыжий львиный зев и нежные пионы, бутоны которых напоминали тугие шарики. Такой же букет, но гораздо большего размера был предназначен для столика в холле отеля.
– Лапушка Эди! – воскликнула Джоан, увидев девушку. – Такая умница, первый рабочий день! Мама тобой очень гордится.
– Доброе утро, Джоан, – поздоровалась Эди.
– Лапушка Эди? – еле слышно пробормотала Алессандра.
Эди покраснела. Вот и минус работы на родном острове: все тебя знают и называют этим унизительным прозвищем. Лапушкой Эди она была с детства – так ее называл отец.
Эди поставила самый большой букет на столик, а Алессандра тем временем попросила низкого, с растрепанными волосами швейцара, Адама, разнести одиннадцать букетов по номерам, а последний – оставить в кабинете Лизбет.
Джоан вернулась в холл с горшком, полным великолепных ярко-фиолетовых орхидей «Ванда».
– Это же «Ванды», верно? Они просто прекрасны, – сказала Эди, надеясь впечатлить Алессандру познаниями в области орхидей. – Это для меня?
Конечно, Эди шутила. Эти орхидеи стоили не меньше четырехсот долларов, и, хотя мама Эди очень гордилась дочерью, она бы не раскидывалась такими суммами.
– Нет, для Мегды Инглиш, – ответила Джоан. – Кажется, у нее появился поклонник.
«Мегда Инглиш! – подумала Эди. – Тетя Зейка Инглиша и заведующая хозяйством».
– Я передам ей цветы, – сказала Эди. Она взяла горшок и направилась к кабинету заведующей хозяйством. Мегда как раз выходила из него вместе с блондином – примерно ровесником Эди, в хлопковой розовой рубашке и с расшитым ремнем. Он походил на назойливого богатого подростка – из тех, что расталкивают людей локтями в барах и расплачиваются огромными суммами с банковских карт родителей.
– Мисс Инглиш, это вам! От поклонника, – сообщила Эди.
Мегда остановилась, удивленно рассматривая цветы, а затем цокнула и покачала головой.
– Милая, пожалуйста, поставь их на мой стол. Мне нужно поработать с юным мистером Мейжором.
«Мейжор! – подумала Эди, стараясь сдержать смех. – И правда, настоящий мажор!»
Девушка зашла в кабинет и оставила цветы на столе. И тут она заметила небольшой конверт, закрепленный на пластиковой опоре. К сожалению, он оказался запечатан, и Эди не могла открыть его незаметно. Однако ей очень хотелось поднять конверт к солнечным лучам, падающим в комнату из окна, и посмотреть, кто же отправил Мегде Инглиш столь чудесные цветы.
Утро шло неплохо. Эди успешно заселила гостей в три номера (два обычных и один люкс), и тут в холл вошла семья: мать и двое детей – мальчик и девочка. Мать была высокой и худой, как модель: плоская грудь, заметные тазовые кости. Ее волосы напомнили Эди павлиньи перья: они были окрашены в технике омбре в зеленый и синий. Судя по всему, женщина или была очень стильной матерью, или проходила кризис среднего возраста.
Эди в этот момент звонила в ресторан «Крю», чтобы забронировать столик для Катценов из номера сто три. На ее глазах мальчик помчался к одной из шахматных досок. Он схватил коня и передвинул его на другую клетку – тут Эди не выдержала и положила трубку.
– Луи! Ну-ка вернись! – упрекнула его мать.
– Но у них тут шахматы! – крикнул в ответ Луи. Он подошел к другой стороне доски и сделал ход пешкой.
Эди заметила, что к делу подключилась Алессандра. Та одарила прибывшую семью лучезарной (и фальшивой) улыбкой.
– Рады ви…
– Рады видеть вас в отеле «Нантакет»! – перебила ее Эди.
Не снимая темных очков, женщина с павлиньими волосами смотрела то на Эди, то на Алессандру, будто оказавшись на развилке дорог. Судя по всему, ей хотелось подойти к Алессандре. Эди подумала, придется ли ей терпеть такое отношение к себе каждую регистрацию, каждый день целого лета. Выбирая между ней и Алессандрой, люди всегда предпочтут вторую – или из-за красоты, или из-за невероятной, будто у Кардашьянов, уверенности в себе.
Эди жестом подозвала женщину к себе, чтобы у той не осталось сомнений.
– Я вас заселю!
Сбоку раздался звон браслетов – пассивно-агрессивный способ Алессандры выражать недовольство. К счастью, зазвонил телефон, и той пришлось ответить. Прислушавшись ненадолго, Эди поняла, что им перезвонили из «Крю». Что ж, пусть Алессандра займется столиком для Катценов!
– Хорошо, – кивнула женщина с павлиньими волосами. Она подошла к стойке, на этот раз крепко держа детей за руки. У обоих были почти белые блондинистые волосы, и оба носили маленькие круглые очки, отчего их глаза напоминали светло-голубых рыбок в аквариумах. Странненькие, но милые ребята.
– Меня зовут Кимбер Марш, а детей – Ванда и Луи. Мы хотим заселиться в номер.
– С этим я вам точно помогу, – кивнула Эди.
Их первые гости, приехавшие без бронирования! Лизбет точно будет рада: ее огорчало, что номера в отеле пустовали.
– У вас есть предпочтения? – спросила Эди.
– Думаю, подойдет что-нибудь с двумя двуспальными кроватями. Пожалуй, детям пока рано оставаться в отдельном номере.
– А на сколько ночей?
– Если возможно, на все лето.
«На все лето?!» – подумала Эди.
Ее переполнял восторг. Ведь на это и надеялась Лизбет – что люди, узнав об отеле, будут просто приходить в него и бронировать номера!
– Номер повышенной комфортности с двумя двуспальными кроватями стоит триста двадцать пять долларов за ночь. С налогами и дополнительными сборами выйдет четыреста, – сказала Эди.
– Хорошо. Пожалуйста, забронируйте его для нас до… – женщина проверила календарь на телефоне, – так, детям нужно будет пойти в школу… плюс пара дней на сборы. Думаю, до двадцать пятого августа.
Эди проверила, когда и какие номера доступны, и взглянула на Алессандру, которая как раз закончила разговор с «Крю».
– Знаете, я могу предложить вам семейный люкс по той же цене! – решила девушка.
В отеле было двенадцать семейных люксов, и забронирован пока был только один, так что почему бы не повысить Кимбер Марш категорию номера? Эти люксы были просто великолепны, и Эди считала, что давать им простаивать без дела как минимум несправедливо. В люксе номер сто четырнадцать, который Эди предложила семейству Марш, была большая гостиная, где целую стену занимала полка, уставленная новыми книгами в твердом переплете. Со встроенного в подоконник диванчика открывался отличный вид на Истон-стрит. А еще в люксе были спальня для родителей и чудесная детская: две двухъярусные кровати, соединенные туннелями и веревочными мостами, укромные уголки для чтения и даже качели. Просто комната мечты! Ванда и Луи будут в восторге.
– По той же цене? – растерянно произнесла Кимбер. Она подняла темные очки и прочла имя на бейджике Эди. – Эди Роббинс, да вы просто ангел с небес!
Эди рассмотрела лицо Кимбер. Ее голубые глаза казались тусклыми, и под ними виднелись коричневато-фиолетовые круги. Она напоминала замученную мать из какой-нибудь рекламы стирального порошка. При мысли, что она повышает категорию номера этой несчастной женщины с зелено-синими волосами, Эди засветилась от радости.
– Я искренне, невероятно рада вам помочь, – ответила она.
В этом-то и был весь смысл гостиничного дела: предложить гостям что-то такое, от чего они почувствуют себя особенными и поймут, что о них заботятся и уделяют им внимание.
– Мне понадобится лишь ваша кредитная карта, – добавила Эди.
– Понимаете, тут такое дело… – начала было Кимбер. Она взглянула на детей, замерших возле нее, словно статуи. – Дети, сыграйте в шахматы. Но только одну партию!
– Я не хочу играть в шахматы! Я хочу читать! – возмутилась Ванда.
Она достала книгу, которую Эди тут же узнала, – это был старый детектив о Нэнси Дрю в канареечно-желтой обложке, «Тайна ранчо “Тени”». Эди читала то же издание, когда была ровесницей Ванды.
– Ванда, ну пожалуйста! Я буду поддаваться! – жалобно попросил Луи.
Эди рассмеялась, а Кимбер закатила глаза.
– Он просто обожает шахматы. Взял с собой набор, но забыл его в информационно-туристическом центре Коннектикута. Плакал не переставая до самой магистрали I-95. Надеюсь, вы хорошо относитесь к детям – вам не выгнать отсюда Луи. Он просидит за доской все лето.
Эди снова рассмеялась, но уже с меньшей искренностью. Луи утащил Ванду к шахматной доске, и девушка все ждала, когда Кимбер расскажет про то самое «дело».
Когда дети отошли на приличное расстояние, Кимбер сказала:
– Я бы хотела заплатить наличными.
– Наличными? – моргнула Эди. Эта женщина бронировала номер на восемьдесят одну ночь, каждая из которых стоила четыреста долларов, и собиралась платить наличными?
Ким перешла на шепот.
– Я развожусь с мужем, и обе мои карты заблокированы – общие счета, все дела. У меня есть наличные, но номер карты я вам, к сожалению, дать не могу.
Эди моргнула. На дворе две тысячи двадцать второй год – кому придет в голову заселяться в люкс-отель без банковской карты?
– Мы не будем списывать средства. Просто поставим на удержание минимальную сумму – пятьдесят долларов за ночь.
– Не получится, придет отказ транзакции. – Ким прокашлялась. – Мы уже пробовали в «Фарэвее».
– Оу, – вздохнула Эди.
«Фарэвей» был довольно новым бутик-отелем в центре города. И если там Кимбер Марш не разрешили заселиться без банковской карты, то и Эди должна поступить так же. Но разве «Нантакет» не старался отличаться от других люкс-отелей на острове? Почему нельзя было принимать наличные? Наличные ведь тоже деньги.
И тут Эди вспомнила негласную, но общеизвестную часть гостиничного бизнеса: гости лгут. После отдыха они уже не будут общаться с вами (то есть персоналом отеля), а потому могут сказать что угодно. В Корнелльском университете Эди читала множество кейсов о том, как справляться со сложными ситуациями в отелях, – целые дюжины, но среди них не было такого случая, как у нее. Ее бывший парень Грэйдон, скорее всего, сказал бы, что Кимбер Марш – обычная мошенница, а детей она использует как прикрытие. Она сказала, что у нее есть наличные, но вдруг это не так? А если и так, она что, просто протянет кипу купюр?
Эди было необходимо посоветоваться с Лизбет.
– Минутку, я скоро вернусь.
Эди ушла в кабинет для администраторов, располагавшийся позади стойки, и позвонила Лизбет на мобильный, но тут же включился автоответчик. Точно – Лизбет же проводила экскурсию по отелю для пары из Сиракьюса, которая заселилась в номер триста три! И мешать ей было нельзя, ведь каждый гость важен для репутации отеля. Кошмар!
В кабинет заглянула Алессандра.
– Ты томишь гостей ожиданием.
«Томлю ожиданием? Да я минуту назад вышла!» – подумала Эди.
– Мне нужно поговорить с Лизбет.
– Ну, если у тебя трудности с тем, чтобы заселить их в отель, это могу сделать я, – предложила Алессандра.
– Нет у меня трудностей! – возразила Эди.
Она протиснулась мимо Алессандры и вернулась за стойку, к Кимбер Марш. Луи как раз сказал «шах и мат!» и начал расставлять фигуры заново, а Ванда устроилась в кресле и открыла книгу.
– У вас довольно сложный случай, мне нужно поговорить с управляющей, – сообщила Эди.
Кимбер Марш наклонилась к ней.
– Мой почти бывший муж ушел от меня к няне, которая сидела с нашими детьми. – Она рассмеялась, коротко и сухо. – Типичная история, знаю. Но на деле я потеряла и супруга, и домработницу. Крейг и Дженни проводят лето за городом, в Хэмптонс – Дженни недавно узнала, что беременна. Я просто хотела увезти детей куда-нибудь подальше от душного Нью-Йорка. Но без действующей банковской карты и правда приходится нелегко. – Кимбер немного помолчала и продолжила: – Давайте я оставлю вам предоплату за первую неделю, плюс пятьсот долларов на непредвиденные расходы. Можно нам остаться здесь? Пожалуйста?
«Он ушел от нее к няне? Уже беременной?» – посочувствовала Эди. Конечно, она ей поможет! Бедной женщине это было просто необходимо. Кимбер Марш всего лишь хотела, чтобы ее дети хорошо провели лето, и Эди сделает все возможное, чтобы так это и было (и, может, получит премию в тысячу долларов за отличную работу)!
Эди услышала, как звякнули браслеты Алессандры, но проигнорировала звук и протянула Кимбер две ключ-карты.
– Я спрошу управляющую насчет оплаты, пока что можете заселяться в номер.
Алессандра кашлянула.
– У вас есть багаж? – спросила Эди.
– Да, джентльмены на улице… – Кимбер обернулась. – Там довольно много вещей. Мне кажется, они достают их из багажника.
– А еще у нас есть Даг! – воскликнула Ванда, подбежав к стойке. Луи так и сидел за шахматной доской.
– Прекрасно, – кивнула Эди. Она знать не знала, кто такой Даг, и предположила, что это мягкая игрушка или воображаемый друг. – Буду рада с ним познакомиться. Раз швейцары уже занялись вашим багажом, я отведу вас в номер.
Тут Эди пришлось повернуться к Алессандре.
– Я покажу семье Марш, где их номер. Скоро вернусь.
Алессандра ответила ледяной улыбкой.
– Разумеется. – Она повернулась к Кимбер. – Хорошо вам отдохнуть! Если вам что-то понадобится, дайте знать.
Эди вышла из-за стойки, и в этот момент в холл вошел Адам с тележкой, доверху наполненной сумками. Он обменялся с Эди взглядом и пробормотал что-то, что Эди не услышала и, судя по его тону и выражению лица, вряд ли хотела услышать. Через секунду зашел и Зейк Инглиш – парень, который окончил старшую школу Нантакета на два года раньше Эди и был настолько горяч, что у нее аж голова кружилась. На поводке он держал собаку – стройного мускулистого питбуля голубого окраса. Эди знала эту породу: у ее бывшего парня Грэйдона был питбуль по имени Портия. На этой собаке был черный намордник, и скорее уж она вела Зейка, чем он ее. Когти питбуля скребли по полу холла, выложенному редким каштаном.
У Эди аж челюсть упала. Она посмотрела на Зейка, потом на Адама, но, судя по всему, те ожидали, что она что-нибудь придумает.
– Это и есть Даг? – пробормотала Эди.
Лицо Кимбер просветлело.
– Он самый. В минивэне я надела на него намордник, и он этому не очень рад. Он мирный домашний пес, вы не подумайте. Просто нервничает, когда вокруг много незнакомых людей.
«Нервничает, когда вокруг много незнакомых людей. И зачем привозить его в отель, где таких людей тьма тьмущая?!»
На лбу Эди выступил пот. Если ты проводишь лето на Нантакете с детьми и собакой, нужно снимать дом. Почему Кимбер Марш просто не сняла дом? Возможно, она смотрела предложения в последний момент, и все подходящее уже разобрали. А может, ей хотелось не заниматься делами по дому, а отдыхать у бассейна, ходить в оздоровительный центр и чтобы при этом в номере убирался кто-то другой. Причины могли быть разными, но ясно было только одно: Эди было просто необходимо поговорить с Лизбет. Она не осмелилась посмотреть, как отреагировала Алессандра.
– Пожалуйста, отведите мисс Марш и детей в номер, – попросила Эди Адама. – Я позвоню Лизбет.
– А питбуль? Его тоже отвести? – спросил Зейк.
В голове Эди пронеслись возможные картины: Даг заберется на роскошную белоснежную постель, будет жевать канаты и каркас из корабельной древесины, драть когтями белые занавески, метить коврики от фирмы Annie Selke. По спине Эди побежали мурашки. Так вот почему семье Марш не разрешили остановиться в «Фарэвее»! Дело было не в отсутствии карты, а в собаке!
– Можешь немного подождать с ним на улице? Я поговорю с Лизбет, хорошо?
Зейк, кажется, огорчился. Питбулю очень хотелось пойти с семьей, но парень вышел вместе с ним за дверь. Эди посмотрела на Алессандру, и та ответила ей ледяным взглядом. Судя по всему, помогать она не собиралась. Что ж, ладно.
Эди удалилась в кабинет и попробовала снова позвонить Лизбет – на этот раз удачно.
– Лизбет, здравствуйте! К нам только что заселились без бронирования! Женщина по имени Кимбер Марш и двое детей. Они хотят остаться на все лето и будут платить наличными.
– Она хотя бы дала тебе номер карты? – спросила Лизбет.
– Она в процессе развода, и обе ее карты заблокированы. Она сказала, что прямо сейчас заплатит нам за первую неделю, плюс пятьсот долларов на непредвиденные расходы…
– О нет, Эди!
И только сейчас Эди поняла, насколько нелепо это все звучало. А ведь она только начала!
– Я заселила ее в люкс-номер сто четырнадцать по сниженной цене, потому что он пустовал…
– По сниженной цене? На все лето? Эди, пожалуйста, скажи, что ты шутишь.
– Но эти семейные люксы никто не бронировал.
– Позже в них кто-нибудь заселится. И мы потеряем часть дохода за одиннадцать недель.
Эди все сделала не так. Если бы это был сценарий, который они разыгрывали в университете, ей бы только дали советы о том, что можно в следующий раз сделать лучше. Но здесь, в настоящем отеле, Эди могли уволить, а она даже не дошла до худшей новости.
– А еще у них есть питбуль. По имени Даг.
– Что?! – воскликнула Лизбет.
Эди мысленно распрощалась с премией в тысячу долларов за эту неделю.
Глава 6. Скелеты в шкафах
Грейс провела сотню лет в качестве призрака и за это время отлично развила эмоциональный интеллект. Ее впечатление о людях (почти) всегда оказывалось верным. Грейс могла и предчувствовать неприятности – для нее они были словно фальшивая нота в песне или подкисшее вино. Да, Грейс заинтересовало нежданно прибывшее семейство Марш, но, взглянув на мать, она будто увидела предупреждающий знак. Кимбер Марш что-то скрывала. Дети же, с другой стороны, были невинными ангелочками, настолько милыми и странноватыми, что Грейс захотелось обнять их.
Дети с радостными криками побежали в чудесную детскую номера сто четырнадцать, и пес трусцой последовал за ними. Мальчик, Луи, забрался по лестнице на верхний ярус ближайшей к двери кровати, а затем перелез на другую по веревочному мосту. Девочка, Ванда, устроилась на качелях в форме яйца и открыла детский детектив. Питбуль, Даг, остановился на самом пороге комнаты, поднял напоминающую небольшую бочку голову и заскулил.
«О нет», – подумала Грейс. Как и большинство животных, пес чуял ее.
– Дагги, что случилось? – спросила Ванда. – Иди к нам!
Грейс полетела взглянуть, как дела в спальне. Кимбер Марш как раз проводила пальцем по корешкам книг на одной из полок. Грейс даже решила, что она довольно милая, когда улыбается. Однако зеленые с синим волосы смотрелись как-то странно. И казалось, что-то еще было не так.
Кимбер открыла мини-бар и достала пачку крекеров, упаковку копченого паштета из голубой рыбы и (что ж, в Гренландии уже вечер) бутылку клюквенного пино-гри местного производства. Она налила себе бокал вина, зачерпнула крекером паштет и отправила в рот. Грейс простила ей неаккуратные манеры: женщина была очень худой и, наверное, ужасно проголодалась. Затем Кимбер взяла в руки планшет с прикроватной тумбочки, и комната наполнилась музыкой. Играла песня Home Sweet Home от Mötley Crüe – Грейс не слышала ее с начала девяностых.
Кимбер отправилась в ванную комнату, прихватив предметы личной гигиены. Грейс с осторожностью последовала за ней: приходилось избегать зеркал. Вдруг у Кимбер было, как говорили в конце девяностых, шестое чувство и она видела умерших?
Женщина оглядела ванную, понюхала свечу с ароматом амальфитанского лимона и мяты от фирмы Nest, включила подсветку у зеркала и подмигнула своему отражению. «Зачем?» – подумала Грейс. В какой ситуации человек подмигивает сам себе? Может, Кимбер провернула какую-то аферу? Может, у нее не было ни пенни за душой, а она сумела устроиться в такой роскоши с детьми и собакой?
Кимбер вернулась в спальню, съела еще один крекер, а затем вытащила из огромной кучи багажа красную спортивную сумку. Она открыла ее, и Грейс увидела целую гору толстых пачек купюр. «Так она не лгала насчет денег!» – подумала девушка.
Кимбер принялась складывать деньги в сейф, стоявший в гардеробной, и тут в дверь кто-то постучал. Женщина напряглась и на цыпочках вышла в гостиную. Она осторожно посмотрела в глазок и с облегчением улыбнулась. Пришел Зейк, парень, в которого влюбилась Грейс (ох!), и принес одну из шахматных досок с мраморными фигурами из тех, что стояли в холле.
– Эди сказала, Луи потерял свой набор шахмат. Она решила, что собственная доска в номере его порадует.
– Спасибо! Вы так внимательны! – улыбнулась Ким и подняла палец. – Давайте я вам как-нибудь отплачу.
– Не стоит! Нам только в радость, – ответил Зейк.
Лизбет как раз закончила экскурсию по отелю для пары из Сиракьюса – супруга сказала, что у нее было «неплохое» число подписчиков в «Инстаграме»◊, и Лизбет надеялась, что благодаря ей об отеле узнает больше людей. С начала дня она ни разу не присела (и кто просил ее надевать сандалии на шпильках?!), но после рассказа Эди о новоприбывшей семье из номера сто четырнадцать Лизбет направилась прямиком в свой кабинет. Она рухнула в кресло, думая только о том, что Лапушку Эди в первый же рабочий день обвела вокруг пальца какая-то мошенница.
Пришло время заглянуть в номер сто четырнадцать.
Прихрамывая, Лизбет прошла по коридору и постучалась в дверь. На ее лице была настолько фальшивая улыбка, что аж голова болела.
Ей открыла Кимбер Марш. Хорошо хоть Эди предупредила Лизбет о цвете ее волос – он был ошеломляющим.
– Здравствуйте, мисс Марш. Я Лизбет Китон, управляющая отелем.
– У вас здесь так красиво, – ответила Кимбер. – Дети словно в раю.
Лизбет собиралась держаться твердо, но, когда из детской тихонько вышли двое светловолосых малышей в круглых очках, она не могла не смягчиться. У девочки в руках была книга, а у мальчика – белая шахматная королева.
– Я поговорила с Эди, девушкой, которая вас заселила. Она сказала, что вы хотите платить наличными, и я не против. Однако мне нужна оплата за первую неделю в качестве залога.
– Да, конечно. Секунду.
Кимбер ушла в спальню и вскоре вернулась с пачкой купюр. Лизбет пересчитала деньги: ровно тридцать три сотни долларов.
– Первая неделя проживания плюс пятьсот долларов на непредвиденные расходы. Я могу заранее оплачивать неделю каждый понедельник. Вам так будет удобно?
– Хорошо, давайте так, – кивнула Лизбет, немного успокоившись. Если Кимбер будет платить за неделю вперед, будет надежнее, верно? – Каждую неделю вас будет ждать счет у двери и в ящике электронной почты.
Кимбер Марш обняла Лизбет, а дети обхватили ее ноги. Через плечо Кимбер Лизбет увидела питбуля. Тот подошел к управляющей, обнюхал ее, а затем упал к ее усталым ступням.
В конце дня Лизбет собрала персонал у себя в кабинете. Рауль, который работал швейцаром в ночную смену, согласился на время совещания постоять за стойкой регистрации.
Лизбет пригласила Эди, Алессандру, Зейка, Адама и Мегду. С заведующей хозяйством пришел еще и парень, похожий на выпускника частной школы; на нем были мятые брюки цвета хаки и розовая рубашка с закатанными выше локтей рукавами.
– Лизбет, хочу представить вам нового сотрудника нашего отдела. Это Чадвик Мейжор, – сказала Мегда. – Сегодня он прошел обучение. Остальные уборщики будут в отеле завтра утром.
– Чад Мейжор, – представился парень, пожав Лизбет руку.
– Точно, помню твое резюме. Рада, что тебя взяли на работу. Добро пожаловать!
Чад опустил голову.
– Спасибо, что дали мне шанс. Я очень благодарен.
Имя Чадвик Мейжор звучало так, словно парень был потомком одного из отцов-основателей Америки. Однако Лизбет поддерживала идеи разнообразия и инклюзивности в рабочей среде. Почему бы богатому на вид парню с фамилией Мейжор не убирать комнаты?
Лизбет отвела всех в комнату отдыха, оформленную в стиле дайнера пятидесятых годов. Комната была выполнена в бирюзовых и оранжевых тонах (знаковых цветах когда-то знаменитых ресторанов «Говард Джонсонс»), а еще в ней было много хрома и пластика. Благодаря такой гамме место значительно отличалось от остального отеля, что давало сотрудникам передышку – а это очень важно, когда работаешь шесть с половиной дней в неделю. За барной стойкой можно было пообедать, на низком полукруглом диванчике с кучей подушек – подремать. Здесь также стояли три автомата: с мягким мороженым, винтажный пинбол (Hocus Pocus) и музыкальный, который за доллар играл четыре песни. Лизбет от этой комнаты была просто в восторге, но, казалось, большинство сотрудников оставались к ней равнодушны. Зейк уставился на пинбол как на космического робота, и Лизбет поняла, что он бы предпочел телевизор и приставку PS5. Эди изучила музыкальный автомат и сказала: «Тут нет ни одной знакомой песни. Кто такая Джоан Джетт[23]23
Американская рок-исполнительница, популярная в 1980-х годах.
[Закрыть]?»
Лизбет попросила всех присесть и проверила, что дверь плотно закрыта.
– Для начала хочу поблагодарить вас всех за отличную работу, – сказала она, сложив ладони на груди. Лизбет казалось, что неприятный случай на парковке с Джей-Джеем и Марио Субьяко произошел не этим утром, а дня три назад. А еще ей предстояла ночная смена за стойкой регистрации… Как она собиралась протянуть все лето? Судя по всему, никак. Особенно на этих шпильках. Лизбет продолжила: – В номер сто четырнадцать сегодня заселились гости, которые останутся у нас на все лето. Хочу напомнить вам, что, хотя со временем вы совсем привыкнете к ним, нельзя из-за этого переставать их замечать или уделять им меньше внимания. Обслуживание всегда и для всех должно быть высшего класса, а информация о гостях – полностью конфиденциальной.
– Конечно, – ответила Эди. Остальные кивнули.
Казалось, во всей этой истории с Кимбер Марш и ее наличными что-то было не так. Когда дети и Даг ушли в комнату, Лизбет хотелось задать Кимбер вопрос. Вот только какой? Обращался ли муж с ней плохо? Торговал ли он наркотиками или, может, был членом мафии? Не была ли семья в бегах? В конце концов Лизбет решила сказать: «Рада, что вы остановились у нас. Я оставлю путеводитель по Нантакету своего авторства, “Лазурную книгу”, на вашем столе».
Затем Лизбет вернулась в свой кабинет, села за компьютер и набрала в Google: «Кимбер Марш, Ист-74-стрит, Нью-Йорк». Ни одного подходящего результата. Лизбет проверила «Фейсбук»◊, «Твиттер», «Инстаграм»◊ – безуспешно! Если верить интернету, никакой Кимбер Марш не существовало. Было ли это подозрительным? Лизбет успокоила себя тем, что далеко не у всех людей есть аккаунты в соцсетях. А может, Кимбер удалила свои из-за развода.
Лизбет продолжила беседу с сотрудниками:
– Я попросила мисс Марш выходить на прогулки с собакой через дверь рядом с ее номером. Я точно не хочу, чтобы питбуль бегал по холлу.
– Если понадобится, я могу выгуливать собаку, – предложил Зейк.
– Правда? Кажется, днем собака сама тебя выгуливала, – рассмеялась Эди.
– А мы с ней подружились! Так что буду рад помочь.
– Он просто хочет премию в тысячу долларов, – усмехнулся Адам.
– Насчет этих премий, – начала Лизбет, и все внимание тут же переключилось на нее. – Мистер Дарлинг будет учитывать не только отзывы на «ТурСплетнях», но и мои личные отчеты о вашей работе. Я, разумеется, буду оценивать качество обслуживания гостей, но не только. Для меня важны преданность делу, самоотдача, исполнительность, стабильность, доброта и навыки работы в команде.
Алессандра, сидевшая на диване с не самым счастливым выражением лица, подняла руку.
– Мистер Дарлинг планирует останавливаться в отеле этим летом?
– Не раньше августа.
Алессандра огорчилась, но все остальные выдохнули с облегчением. Следующим руку поднял Адам.
– А можно настроить рояль в холле?
– Конечно! – ответила Лизбет, умолчав о том, что вплоть до его вопроса считала рояль не более чем предметом мебели. – Вы умеете играть на нем?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?