Автор книги: Элис Винтен
Жанр: Биографии и Мемуары, Публицистика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
08. Леннокс
Мы едем на вызов, и времени на раздумья нет. Мы в трех минутах езды от больницы, а если включим маячок и сирены, то менее чем в одной.
– Женщина, вооруженная ножом, теперь вышла из больницы и находится во дворе. Она угрожала персоналу отделения неотложной помощи. На ней джинсы в пятнах и белая майка.
Я включаю маячок и сирены еще до того, как диспетчер успевает закончить предложение. Я все еще получаю удовольствие от нажатия на большую красную кнопку. Чуть больше месяца назад я прошла курс вождения в экстренных ситуациях, и возбуждение от езды с маячками и сиреной до сих пор не покидает меня. Надеюсь, этого никогда не случится. Сегодня наша команда состоит только из женщин, и я вздыхаю с облегчением, когда слышу, что подозреваемая тоже женщина. Тем не менее я вздыхаю про себя. Ни одна женщина-полицейский никогда не признает, что она может быть в чем-то хуже коллег мужского пола. Я могу прикладывать максимум физических сил, но мужчина всегда будет сильнее. Мой оператор Керис отстегивает ремень безопасности, когда мы приближаемся к больнице, и я делаю то же самое. Она работает в полиции столько же, сколько я, и мне приятно быть в паре с человеком, который знает, что нужно делать. Мы готовы.
Теперь я имею право вести полицейский автомобиль в экстренных ситуациях. Быстрая езда с включенной сиреной будоражит кровь, и мне нравится это чувство.
У нас нет времени ни на то, чтобы выяснить имя подозреваемой, ни на то, чтобы попросить диспетчеров связаться с персоналом больницы. Нам некогда оценивать риск для собственной безопасности или выстраивать стратегию. Мы уже завернули за угол и оказались у входа в больницу. Это один из тех вызовов, когда нужно действовать по наитию, реагировать быстро, скрестив пальцы в надежде, что тебя не пырнут ножом. Я останавливаю машину на парковке автомобилей скорой помощи и вижу подозреваемую. Она стоит на газоне напротив входа в отделение неотложной помощи. Светит солнце, и я замечаю, как блестит нож, которым она размахивает над головой.
Мы с Керис выходим из машины и бежим туда. На бегу я размахиваю ключами в надежде, что мне удастся нажать на кнопку и заблокировать автомобиль. Бросаю ключи в карман и останавливаюсь примерно в трех метрах от подозреваемой. Она в истерике. И беременна. Она очень худая, и идеально круглый живот невозможно не заметить. Мне хватает лишь одного взгляда на нее, чтобы понять: она наркозависимая. Ее волосы прилипли к голове, а лицо истощено. Кожа сероватая и тусклая, как у всех наркоманов, вокруг рта – болячки. Она настолько худа, что при каждом взмахе ножом все вены и мышцы проступают у нее на руке. У нее коричневые зубы и сухие губы, которые так натягиваются, когда она кричит, что мне кажется, будто они вот-вот лопнут.
– Эн Ай 22 подъехал к больнице.
Я слушаю это сообщение, но мне не нужно вникать в его суть. Подкрепление прибыло.
Далее все происходит в мгновение ока. Это сложно понять, когда вы сидите дома и смотрите YouTube. Полицейские обычно подбегают, наваливаются, хватают, тянут и сдерживают. Когда наши действия показывают в новостях, публика оценивает их, уже имея все необходимые факты. Однако общественность не знает о том, какая бурная мыслительная деятельность происходит в этот момент в наших головах. Мы рассчитываем риски, рассматриваем разные варианты и думаем: «Черт возьми, да она меня зарежет». У людей нет нашего опыта. Они не знают о наших убитых коллегах, истории которых проносятся в этот момент в голове. Меня это не коснется. Во время обучения нам советуют быть сильными и кричать громко. Никому не доверяй. Сначала действуй, а потом думай. Нам начинают внушать это с того момента, когда мы впервые надеваем полицейские ботинки. Упреждающий удар.
– Бросайте нож! – кричим мы в унисон. Мы с Керис работаем слаженно, и нам не нужно смотреть друг на друга, чтобы понять: мы обе медленно приближаемся к подозреваемой. Она плачет. Кровь пульсирует у меня в ушах, и из-за адреналина я не вижу ничего, кроме ножа у нее в руке. Только один факт вынуждает меня не торопиться: она беременна. При иных обстоятельствах моя рука уже была бы на дубинке, но теперь она вытянута вдоль туловища. Она беременна. Да, она держит нож, но ее руки опущены, а плечи ссутулены. Она продолжает плакать и теперь уже не кричит, а стонет. Из-за слез и соплей, размазанных по ее лицу, она выглядит моложе. Я чувствую, что риск значительно сократился, когда она опустила нож. Теперь, когда у меня есть время проанализировать ситуацию, я вижу, что это вовсе не нож, а штопор. Конечно, им можно ранить, но он не убьет ни меня, ни коллег.
У женщины в руках нож, и из-за адреналина я не вижу почти ничего, кроме него. Мы с напарницей постепенно сокращаем расстояние.
– Положите его на землю, – говорю я. Мы всего в метре от нее, и она смотрит мне прямо в глаза. Я поднимаю руки, показывая ей свои открытые ладони. – Все в порядке, – говорю я. – Положите его на землю, и мы поговорим.
Произнося эти слова, я знаю, что она послушает меня. Я облегченно выдыхаю. Не хочу кидаться на беременную женщину. Но прежде чем она успевает положить штопор на землю, а я – сказать что-то еще, я вижу нечто черно-белое, быстро и тихо приближающееся к женщине сзади. Это Ли. Он из другого наряда. Он увидел шанс и решил воспользоваться им. В мгновение ока он бросается на девушку, и они падают на землю лицом вниз. Прижимая ее к земле, он кричит: «Бросьте нож!» Она стонет, упав на землю и оказавшись под Ли. Он берет ее левую руку и бьет ей о землю. Штопор выпадает из ее пальцев и катится по тротуару. Я опускаюсь на колени рядом с ними. Все кончено. Время замедляется, и мы возвращаемся к реальности.
– Ли, она беременна, – говорю я.
– Вот дерьмо!
Он незамедлительно слезает с ее спины и поворачивает женщину на бок. Она громко кричит, и вокруг начинает собираться толпа. Теперь, когда она лежит на земле и «ножа» больше нет, я наконец слышу, что она говорит. Я разбираю слова, спрятанные в ее страшных криках. И хотя у меня пока нет детей, они разбивают мне сердце.
Она кричит:
– Мой ребенок!
Мой ребенок.
– Передайте ее нам, – говорю я Ли и тянусь к тощим рукам женщины. Керис подходит ко мне, мы берем подозреваемую за руки и сажаем. Ли охотно отпускает ее. Большинству полицейских-мужчин нелегко силой удерживать женщин. Со стороны это выглядит плохо, но иногда необходимо.
Я не сержусь на Ли. Даже не думаю, что он поступил неправильно. Лично я планировала поступить иначе, но он хороший полицейский, и я его не осуждаю. Пока не увижу произошедшее его глазами, я не имею права оценивать принятые им решения. Я полагаю, он увидел, как двое его коллег стоят лицом к лицу с агрессивной женщиной, вооруженной ножом. Он, как и все мы, вынужден был принять решение за долю секунды. Он выполнял свою работу: обезвредил вооруженного подозреваемого, а также защитил своих коллег и других людей.
Женщина хнычет. Я кладу руку на ее плечо и чувствую под своей ладонью пот и выпирающие кости. Желая успокоить, я смотрю в ее испуганные глаза.
Женщина обезврежена и теперь плачет. Нам нужно вернуть ее обратно в больницу, но сначала произвести осмотр: вдруг у нее осталось еще оружие.
– Все хорошо, все хорошо. Как вас зовут?
– Отстань.
– Мы не причиним вам вреда, – говорю я громко. Я хочу, чтобы это слышала не только женщина, но и все собравшиеся. Она перестала плакать, и теперь ее глаза спокойные и стеклянные. Силы покинули ее, и она, съежившись, сидит между мной и Керис. Она действительно крошечная – не больше полутора метров ростом. Она в ужасном состоянии.
– Есть ли при вас что-то еще, что может нести для нас опасность? – спрашиваю я, не ожидая ответа. Я его и не получаю. Нельзя отводить ее обратно в больницу без досмотра.
– Мы досмотрим вас на наличие оружия. Пожалуйста, встаньте.
Она опять не отвечает. Женщина смотрит вдаль, ее щеки блестят от слез. Мы с Керис осторожно поднимаем ее на ноги. Она не оказывает сопротивления.
Я прощупываю ее, и это не занимает много времени. Карманы ее узких джинсов забиты грязными салфетками, но больше в них ничего нет. Я провожу внешней стороной ладони по ногам и между бедер. На ней кроссовки без носков. Я просовываю пальцы с каждой стороны кроссовок, жалея, что не надела перчатки. Мои пальцы трутся о ее потные стопы. Они воняют. Керис прощупывает верхнюю часть ее тела, чтобы удостовериться, что там ничего не спрятано. У женщины маленькая грудь, и на ней нет бюстгальтера. Ей негде что-либо прятать. Уже не в первый раз я думаю о том, как унизительно подвергаться досмотру на улице. В данном случае на глазах целой толпы. Мы должны войти в помещение.
– Давайте войдем внутрь и проверим вас, – говорю я, кивая в сторону ее живота. Ее лицо искажается.
– Он мертв, – шепчет она.
Ох.
Как ужасно. Мне жаль. Этому ребенку повезло не родиться. Эта мысль приходит мне в голову до того, как я успеваю отогнать ее. Большая часть меня в ужасе, но какая-то частица отказывается молчать. Ты знаешь, насколько ужасной была бы жизнь этого ребенка. Я не имею права комментировать ее беду, когда у меня в голове подобные мысли, поэтому ничего не говорю. И мне от этого плохо.
Мы медленно идем ко входу в отделение неотложной помощи. Мы с Керис поддерживаем девушку с обеих сторон.
– Мне не позволят увидеть его.
– Вашего ребенка?
После ужасов, увиденных на работе в полиции, меня не покидает мысль, что рожать детей в этом мире просто жестоко
Она кивает.
– Я просто хотела увидеть его. Им все равно.
– Почему вам не разрешают это сделать?
– Они сказали, что я под кайфом и что мне следует вернуться, когда я приду в себя, – говорит она дрожащим голосом. – Может, если бы они мне сразу помогли, он все еще был бы жив.
– Вы сегодня что-нибудь принимали? – спрашиваю я, вводя ее в автоматические двери.
– Да, утром.
– Что именно?
– Немного «черного».
Героин, значит.
– Ясно.
Когда мы подходим к регистратуре, нас замечает медсестра и подзывает жестом.
– Селина, – говорит она мягким голосом, когда мы приближаемся, – теперь ты успокоилась, дорогая?
Мне всегда очень нравился ирландский акцент. Практически все, сказанное с ним, звучит искренне и сердечно. Мне очень тяжело сделать свой английский не таким холодным. Медсестра скрестила руки и склонила голову, глядя на Селину – так смотрит взрослый на ребенка, разрисовавшего стены. Однако в ее глазах отражаются беспокойство и забота. Стоя там и глядя в эти добрые глаза, я впервые начинаю осознавать потерю, пережитую Селиной.
Мы все еще держим ее под руки. Я хочу отпустить ее, усадить в кресло, обнять. Однако моя униформа не позволяет этого сделать. Я на работе. Тот факт, что я стою здесь в полицейской форме, означает, что я несу ответственность за Селину и людей вокруг нее. Вдруг я отпущу ее, и она опять начнет буйствовать?
– Я попросила принести тебе леннокс, но ты должна вести себя хорошо, чтобы тебе его дали. Договорились?
Она отворачивается от меня, пока говорит, давая тем самым понять, что ее слова предназначены только Селине. Я уверена, что она наблюдала за происходившем на улице. Мы плохие. Обычно такое отношение меня раздражает. Нас вызывают разбираться с агрессорами, чтобы этого не пришлось делать звонившему. Это наша работа. Мы сами ее выбрали. Таким образом, мы приезжаем и «разбираемся» с агрессивным человеком так, как можем. Тем не менее в данной ситуации я абсолютно согласна с медсестрой. Я чувствую себя плохим человеком. Я опускаю глаза. Эх, если бы Ли не повалил ее на землю.
Мне хочется обнять и утешить задержанную, но нельзя: я на работе и несу ответственность за окружающих.
– В комнату номер три, пожалуйста, – кивает медсестра в сторону комнат ожидания для людей с психическими расстройствами. Эти помещения совершенно не подходят для такой цели. В них нет мягкой обшивки стен, но зато полно предметов мебели, многие из которых уже летали в меня раньше.
Мы ведем Селину в третью комнату, и я думаю о том, что мы в очередной раз оказались здесь. Я думаю о времени, которое мы тратим, чтобы сидеть в больнице с буйными или психически нездоровыми пациентами, которых необходимо оградить ради их же безопасности. Мы обязаны оставаться с ними, потому что больничные охранники не могут или не хотят удерживать людей. Чтобы эти пациенты не причинили вреда себе или персоналу, мы должны быть с ними до тех пор, пока их не передадут в руки профессионалов. А профессионалы, к сожалению, обычно отпускают их через полчаса. В этом нет их вины. Их мало, а количество заведений для психически нездоровых людей в нашей стране просто смехотворно. Люди с психическими расстройствами не нуждаются в полицейских, а полицейским не стоит тратить на них так много времени.
Однако сегодня я не против того, чтобы остаться. Я действительно чувствую себя нужной. В конце концов, какой от нас толк, если мы не будем помогать людям пережить самые тяжелые моменты? Селина свернулась в клубок на стуле, стоящем в углу комнаты номер три. Керис выходит, чтобы сообщить в диспетчерскую о развитии ситуации. Я сомневаюсь, что кому-то понадобится арестовывать Селину теперь, когда нам известны все обстоятельства. Я стою в дверях, чувствуя себя скованно и официально.
А затем Селина начинает говорить:
– Все должно было сложиться иначе, – тихо бормочет она. Ее голос искажен от горя и скопившейся слизи. – Я собиралась исправиться ради него, – она смотрит вниз и кладет руки на живот. – Я пришла в отделение неотложной помощи, но до меня никому не было дела. Я знаю, что они подумали: очередная беременная шлюха-наркоманка. Прекрасно, черт возьми. Меня определили в палату и просто оставили там. Мне было так больно.
Я ничего не говорю, чтобы не прерывать ход ее мыслей. Я просто киваю, давая понять, что слушаю. Она обнимает руками колени, и ее плечи дергаются, когда она пытается говорить.
– Я лежала на койке и звала на помощь. Никто не пришел. У меня было кровотечение, и я умоляла о помощи, – она смотрит мне прямо в глаза. – Почему никто не пришел?
– Я не знаю, – говорю я, и мой голос звучит холодно. Я не хотела отвечать в таком тоне, не знаю, поняла ли она, что я переживаю за нее. Но я действительно переживаю и знаю, почему к ней никто не пришел. Персонал больницы проигнорировал ее, потому что вынужден много работать за копейки. Он проигнорировал ее, потому что устал терпеть плевки, рвоту и угрозы наркоманов и алкоголиков. Он проигнорировал ее, потому что врачи не оказывают помощь людям под кайфом, хотя медицинские работники искренне считают, что ценность жизни всех людей одинакова. Работа в больнице – это настоящий кошмар.
«Все должно было быть по-другому. Я собиралась исправиться ради ребенка».
– Нет, ты знаешь, – говорит она, словно читая мои мысли. – Кому есть дело до шлюхи вроде меня? – она ухмыляется и снова смотрит на свои колени. – Но я хотела измениться.
– Что произошло? – спрашиваю я мягко, стоя у двери.
– Он выпал из меня, – говорит она и устремляет взгляд на стену перед собой.
Я неслышно охаю, а она продолжает говорить:
– Я встала и почувствовала, как из меня все льется, – она сжимает кулаки, пока костяшки не становятся белыми, и раскачивается на стуле. – Мои джинсы были пропитаны кровью, и я чувствовала, как он выпадает из меня.
Она сводит ноги и просовывает между ними руки. Я вижу пятна.
– Я просто стояла и звала на помощь. Я стянула джинсы, и мои руки оказались в крови. Мне казалось, что все мои внутренности разрываются, – она дышит часто и поверхностно, и на лбу выступают капли пота. – Я посмотрела вниз и увидела его. Он просто висел. Я начала кричать: «Он вышел, он вышел!» – и только тогда они обратили на меня внимание, – теперь, когда она заново все это переживает, ее голос становится громче. – Тогда они все прибежали, но было уже слишком поздно.
Произнеся последние слова, она подскакивает и делает шаг в мою сторону. Я знаю, что ее гнев направлен на персонал больницы, но если что, пострадает именно мое лицо. Шире расставляю ноги для равновесия, и, когда она приближается ко мне, хватаю ее за плечи и крепко держу. Она слаба, и мне не приходится сильно напрягаться, чтобы удерживать ее. Я вижу все вены на ее шее и все болячки вокруг ее рта. Она кричит так, что у меня уши закладывает. Я чувствую, как ее слюна летит мне на лицо, и это побуждает меня действовать. Риск инфекции. Я с силой встряхиваю ее за плечи, но только один раз.
– Селина, – кричу я ей в лицо. Она замолкает и смотрит на меня. Глядя прямо в ее покрасневшие глаза, я понижаю голос. – Если ты хочешь увидеть своего ребенка, тебе нужно успокоиться. Тебе не покажут его, пока ты в таком состоянии. Мне очень жаль, что все это произошло с тобой, но такое поведение не идет тебе на пользу.
Ее лицо искажается, и ярость снова отступает. Я осторожно подвожу ее к стулу и усаживаю. Стук в дверь заставляет меня обернуться, и я вижу, как Керис просовывает голову в дверь и подзывает меня. Я выхожу из комнаты, но продолжаю наблюдать за Селиной через окно в двери.
– Ребенка принесли, – шепчет Керис.
Я оборачиваюсь и вижу медсестру, которая привела нас в третью комнату. У нее в руках маленький пакет. Я таращусь на него несколько секунд. Мой мозг оценивает его размеры, и я думаю о том, что находится внутри.
– Она слишком нестабильна, – говорю я, вытирая пот и слюну со лба.
– Я не собираюсь держать эту женщину вдали от ее сына ни секундой дольше, – говорит медсестра, выставляя грудь вперед.
– Я тоже не собираюсь, – говорю я, поднимая руки в знак того, что сдаюсь. – Но вдруг она снова выйдет из себя? Вдруг она не отдаст его? Вдруг она схватит ребенка и сбежит?
Медсестра смотрит мне прямо в глаза и говорит:
– Малыш успокоит ее. Он бесценен. Она будет обращаться с ним бережно, поверьте мне.
Селине показывают ребенка. Я не заслуживаю быть свидетелем этого момента и поэтому отхожу, но успеваю сначала увидеть в ее глазах любовь и знаю: она исправилась бы ради сына.
И я верю ей. Я отхожу в сторону, когда она заходит в комнату.
Я наблюдаю в окошко за тем, как медсестра приближается к Селине. Когда та замечает пакет, ее тело замирает. Медсестра достает из пакета крошечную коробку и ставит на стул рядом с Селиной. Поднимает крышку и кивает скорбящей матери, которая медленно поворачивает голову, чтобы посмотреть на то, что внутри. Когда ее глаза останавливаются на крошечном тельце сына, ее лицо становится спокойным. Оно превращается в лицо матери. В нем читается печаль, но оно светится любовью. Селина медленно опускает руки в коробку и достает из нее маленький сверток. Она держит его так, словно это самое ценное, что она когда-либо видела. Разумеется, так и есть.
Когда она смотрит на сына, я наконец вижу надежду, которая таилась внутри нее. В этот момент мечта, которую я считала несбыточной, кажется мне вполне реальной. Я чувствую, как у меня краснеет шея от стыда. Мне стыдно, что я не верила, что она может измениться ради своего ребенка. Стыдно, что я испытала облегчение, узнав о его смерти. Еще одной смерти. Я отворачиваюсь от окошка и прижимаюсь спиной к двери. Это время Селины, а не мое. Я не заслуживаю быть свидетелем этого бесценного момента. Возможно, она была права. Возможно, все действительно могло бы быть иначе. Возможно, любовь к сыну побудила бы ее отказаться от наркотиков. Я киваю охраннику, который только что подошел, и смотрю на Керис.
– Мы здесь больше не нужны, – говорю я, медленно направляясь к выходу. У меня слезы наворачиваются на глаза при мысли о том, что шанс Селины на счастливое будущее был так жестоко вырван у нее. Забудь об этом. Двигайся дальше. Когда я подхожу к машине, мое лицо бесстрастно, а голова ясна. Я меняю статус на бортовом компьютере с «занят» на «свободен». Поступает следующий вызов, и мы снова в пути.
* * *
Проходит две недели, и я проезжаю мимо Селины в «квартале красных фонарей». Ее живот снова плоский. Я останавливаюсь и спрашиваю, все ли у нее в порядке. Она, похоже, не узнает меня, и ее глаза совсем тусклые. Сомневаюсь, что даже большие дозы наркотиков смогут заглушить ее боль. Я смотрю на ее лицо в поисках хотя бы следа того материнского выражения. Ищу любовь и надежду, которые отражались на ее лице, когда она держала на руках сына. Но их больше нет.
09. Мертвый младенец
На часах 04:00, и я медленно еду по неблагополучному району. Внимательно смотрю по сторонам, чтобы не упустить чье-либо ограбление. Вдруг голос Ральфа прерывает тишину в рации:
– Браво Экс-Рей из 579. Черт, мне срочно нужен инспектор… Вот дерьмо.
Меня напрягает тон его голоса.
– Он сказал «дерьмо» по рации? – говорит Лиз с сиденья оператора.
Я прикладываю палец к губам и наклоняюсь вперед, чтобы прибавить звук на встроенном радио. Мое сердце бешено стучит, пока я слушаю обмен репликами. Я еще никогда не слышала, чтобы Ральф так разговаривал.
– Браво Экс-Рей из 579, мы вас слышим. Мы уже связываемся с ним. Что у вас сейчас происходит?
Сообщение диспетчера растворяется в тишине. Я понятия не имею, где Ральф. Я не знаю, в какой он сейчас ситуации, но одно мне известно наверняка: дело плохо. Раньше я никогда не слышала, чтобы его голос был взволнованным, даже когда он преследовал подозреваемых. И никто не ругается по рации без веской причины. И тут я снова слышу Ральфа. Он звучит отдаленно, но четко:
– Господи, здесь все в крови. Господи, помилуй!
Полицейские не ругаются по рации без причины. И когда Ральф перестает отвечать, я понимаю: что-то не так.
– 579, вы слышите? Вам требуется подкрепление? Вам нужна скорая помощь? 579, ответьте, 579!
Я борюсь с желанием немедленно выяснить, где он. Диспетчерская пытается связаться с ним, и я не хочу блокировать радиоволны. Я думаю о своих коллегах, патрулирующих боро, и точно знаю, что в данную минуту мы все склоняемся над рациями в ожидании ответа Ральфа.
– 579, прием! 579, вы слышите?
Шотландский акцент раздается в нашем автомобиле, и я рада, что сегодня дежурит Тереза. Она один из лучших диспетчеров, с которыми мне доводилось работать, и я знаю она прикроет нам спины. Всегда. Она делает это даже после того, как автоматизированные диспетчерские в каждом боро закрыли, и всех гражданских централизовали, оторвав их от привычных им команд. Годы работы в определенном боро полетели коту под хвост. Даже после того, как основная функция диспетчеров стала заключаться в обработке вызовов, а не защите констеблей, Тереза не утратила прежней верности своей команде. Она одна из нас. Никого из диспетчеров я не уважаю больше, чем эту добрую женщину с хваткой ротвейлера. Она никогда не даст в обиду своих коллег.
– Пройдет не больше двух секунд, как она направит к нему подкрепление, – говорю я Лиз.
Я уже планирую включать сирену и мчаться на помощь Ральфу. Тишина в рации снова прерывается:
– Браво Экс-Рей из 579.
Я выдыхаю, услышав голос коллеги, и слегка расслабляю пальцы, вцепившиеся в руль. Судя по тону, он все еще паникует, но не думаю, что находится в опасности.
– 579, вам требуется подкрепление?
– Нет, только сержанты и инспектор. Вы можете связаться с уголовным розыском? – он громко дышит в рацию, когда говорит, из-за этого кажется, что он звонит с ветреного пляжа, а не стоит посреди моря крови в Лондоне. – Терри, это первый тип. Я свяжусь с тобой напрямую.
– Вас поняла, 579. Сержанты и инспектор уже в пути.
Лиз подносит к губам бутылку с водой и спрашивает:
– Что значит «первый тип»?
Ральф использует коды автоматизированной диспетчерской связи, чтобы скрыть смысл своего сообщения. Каждому вызову присваивается определенный код, который вносится в компьютер. Первый тип – это код, который слышишь нечасто.
– Это убийство, – отвечаю я.
Я смотрю прямо перед собой, представляя забрызганные кровью стены и раскинутые конечности. Боковым зрением замечаю, что бутылка Лиз застыла в воздухе. Она медленно ее опускает и громко сглатывает воду.
Итак, инспектор и сержанты вот-вот будут на месте. Я вздыхаю, понимая, что мое любопытство будет удовлетворено еще не скоро. Когда ты не хочешь говорить что-то по радио или ситуация слишком серьезная, чтобы обсуждать ее во всеуслышание, ты связываешься с диспетчером напрямую. Никогда не говори по рации «убийство» или «бомба». Полицейские любопытны по природе своей. Ральф понимает, что его слушает весь боро. Кроме того, всегда есть риск, что неавторизованные пользователи настроятся на наши волны. Сейчас это происходит реже благодаря развитию технологий, но риск все равно существует. Любопытство только усиливается, когда твоя работа заключается в том, чтобы узнавать все детали. Каждый раз хочется знать историю целиком, и, когда приходится ждать, ты огорчаешься.
Всегда есть риск, что на полицейскую волну настроились посторонние, поэтому, сообщая по рации об убийстве, мы используем особый код.
– Господи, – говорит Лиз, потирая ладонями свои бедра в полицейских брюках. – Это плохо, что я ему завидую?
Я улыбаюсь ее неожиданному вопросу.
– Вовсе нет, – отвечаю я. – Я тоже завидую. Думаю, это можно сказать обо всех нас. В конце концов, ради этого мы и пришли в полицию, разве нет?
Какое-то время я думаю о том, как выяснить местонахождение Ральфа. Он сказал по рации, что не нуждается в подкреплении, поэтому я не буду задавать вопросов диспетчеру. Сильнейшее любопытство подталкивает меня написать несколько сообщений, прощупать почву и узнать, известен ли кому-нибудь адрес. Однако профессионализм останавливает еще до того, как я успеваю взять в руки телефон. Кем бы жертва ни была, последнее, что ей нужно, – это половина сотрудников Службы столичной полиции, которые из любопытства топчутся на месте преступления, неосознанно уничтожая улики. Имей хоть немного уважения.
Я чувствую, как тяжелеют мои веки, когда уровень адреналина в крови начинает снижаться. В автомобиле тепло, и я включаю кондиционер, чтобы немного взбодриться. Сейчас как раз то время, когда вызовы не поступают, а на улицах уже никого нет. Именно ранним утром мое тело начинает протестовать из-за нехватки сна, когда я ничем не занята.
– Мне нужна чашка чая, – говорю я, поворачивая в сторону полицейского участка. Кофе, возможно, был бы более эффективен, но я его не пью. Мне он никогда не нравился. Включаю кондиционер на полную мощность и еду по пустынным лондонским улицам.
* * *
Я успеваю сделать несколько глотков, когда Терри называет мой позывной. Сегодня я за рулем «Би Экс 21», и этот позывной относится как ко мне, так и к моему оператору. Он также дает всем понять, что мы находимся в дежурном автомобиле, пригодном для езды в экстренной ситуации.
– Браво Экс-Рей 21, прием!
– Говорите.
Я склоняю голову над рацией и отпускаю кнопку передачи. Лиз отрывает взгляд от компьютера, в который она лишь минуту назад ввела свои данные. Рядом с ней стоит стакан горячего кофе, и я наблюдаю за тем, как пар от него поднимается к флуоресцентным лампам кабинета. Мы здесь одни.
– Вы свободны?
– Да.
– Хорошо, подготовьтесь к вызову. Браво Экс-Рей 1 скоро свяжется с вами.
Инспектор.
– Поняла.
Я, подняв бровь, смотрю на Лиз, которая уже нажала на кнопку выключения компьютера. Компьютер ревет, как маленький самолет, а Лиз с прямой, как доска, спиной смотрит на меня. Уже не в первый раз я гадаю, связана ли ее великолепная осанка с боксом. Достаю рацию из крепления на жилете и держу ее в руках.
– Сейчас мы все узнаем об убийстве, – говорю я. Пью чай большими глотками, надеясь допить его до вызова. Мне нравится, как он согревает мое горло и опускается ниже.
Мы ждем сообщения от диспетчера, и я уверена: речь пойдет об убийстве и вызовут, скорее всего, именно нас.
– Думаешь? – отвечает Лиз, округлив глаза. Ее пальцы переплетаются, и я не знаю, что она испытывает: волнение или радостное возбуждение.
– А как же иначе? – как только я заканчиваю предложение, у меня пищит рация. Частный вызов.
– Это 215, говорите.
– А, 215, – рафинированность голоса дежурного инспектора ласкает мне слух. – У нас небольшие проблемы. Мчитесь в больницу, нужно обеспечить сохранность улик на теле жертвы предполагаемого убийства.
– Поняла, инспектор.
– Из всех присутствующих никто не догадался поехать на скорой помощи вместе с бедняжкой.
Я слышу, как он вздыхает. Бедняжкой? Я открываю рот, чтобы ответить, но он опережает меня:
– Вы знаете порядок, 215. Вам нужно лишь оставаться рядом с телом, чтобы обеспечить сохранность улик. С кем вы в паре?
– С Лиз.
– Прекрасно. Для нее это будет хороший опыт, – я слышу, как он приглушенно разговаривает с кем-то еще и представляю его подчиненных, которые находятся на месте преступления. – Ах да, 215! Прежде чем вы приедете туда, вам нужно кое-что знать: это младенец. Новорожденный.
– Поняла, инспектор, – слова вылетают из моего рта до того, как мой мозг успевает понять смысл сказанного.
Мы получаем задание: нужно срочно попасть в больницу и проследить за сохранностью улик на теле жертвы. А потом инспектор сообщает, что жертва – младенец.
– Пожалуйста, поторопитесь. Нужно, чтобы вы прибыли на место как можно скорее. Когда приедете, дайте знать диспетчеру.
После этого наш разговор прерывается.
Я убираю рацию в держатель на жилете и бросаю бумажный стаканчик в мусорное ведро.
– Мы срочно едем в больницу, – говорю я.
Лиз вскакивает со стула, и мы торопливо выходим во двор. Она дважды бросает на меня взгляд, ничего не говоря, и я понимаю, что мое лицо искажено гримасой.
– В чем дело? – спрашивает она мягко.
– Расскажу тебе по дороге.
* * *
Мы сидим у маленького кабинета с деревянной дверью. Она выглядит странно по сравнению с остальными – пластиковыми и обшитыми металлом. Когда мы приехали, нас сразу привели сюда и просили подождать, пока кто-нибудь найдет ключи. Мы обе знаем, что находится в этом кабинете. Я решаю воспользоваться минутой тишины и связаться с диспетчерской.
– Браво Экс-Рей, 215.
– Говорите, 215.
Связь плохая, и я прибавляю звук. Часто в больницах вообще не бывает связи, и мне повезло, что хоть как-то получилось связаться с диспетчером.
– Мы в больнице. В данный момент ждем, когда нам покажут… – младенца, младенца, младенца… – жертву, – у меня начинает кружиться голова, и я слегка ею встряхиваю. – Я дам знать, как только мы проведем визуальное подтверждение.
– Все ясно, 215, – говорит Терри приглушенно. – Надеюсь, вы в порядке.
Я слегка улыбаюсь. Нельзя проявлять эмоции по рации. На самом деле в нашей профессии нельзя проявлять эмоции даже лицом к лицу с человеком. Если сделаешь это, тебя засмеют. Терри старается показать, что она знает, с чем нам пришлось столкнуться, и что ей не все равно.
– Спасибо.
Я убираю рацию в держатель на жилете и заставляю себя сосредоточиться на работе, а не на жертве. По пути в больницу Лиз вслух зачитала отчет. Скорая помощь обратилась к полиции с просьбой посетить квартиру, где недавно родила женщина. На ребенке были телесные повреждения, и парамедики заподозрили неладное. Отец и мать, присутствовавшие на месте, дали противоречивые показания. Мать сказала врачам, что младенец плакал после рождения. Отец утверждал, что ребенок был абсолютно безжизненным. Весь дом был в крови. К моменту прибытия парамедиков младенец уже был мертв, и ему ничем нельзя было помочь.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?