Текст книги "Порочные идеалы"
Автор книги: Элвин Гамильтон
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
Констанс смущенно опустила взгляд, больше не пытаясь привлечь ее внимание. Нора могла бы сказать кузине, что вопрос был с подвохом. Как и большинство вопросов, которые задавала бабушка.
– По традиции каждый глава нашей семьи участвует в Церемонии Веритас дважды. Первый раз – перед испытаниями, второй – перед выбором преемника. То, что мне предстоит участвовать в ней в третий раз, – большая трагедия. – Взгляд бабушки намеренно остановился на Норе. Семнадцать лет назад Мерси Хольцфалль сидела здесь со своими детьми. Теперь двое из этих детей, включая Наследницу, были мертвы.
Вэлор Хольцфалль, младший ребенок в семье, погиб на самих испытаниях. Пятеро братьев и сестер катались на коньках по замерзшей реке, когда лед под ними вдруг обрушился. Это было испытание хладнокровия. Довольно иронично. Хотя Нора сомневалась, что кто-то из них оценил шутку, когда лед волшебным образом сомкнулся над их головами. Тетя Грейс первой сумела вырваться из ледяного плена и тут же принялась освобождать своих братьев и сестер. Но она не успела добраться до самого младшего.
Вэлору Хольцфаллю было всего четырнадцать.
После похорон Испытания Веритас продолжились.
Тетя Пейшенс и дядя Проспер тоже сидели за этим столом семнадцать лет назад. Они не победили ни в одном испытании. До конца добрались только Верити и Грейс. Мать Норы, Верити, сумела опередить свою сестру. Едва-едва.
И вот спустя семнадцать лет они оказались здесь. Новое поколение, которому предстояло вступить в состязание за приз, которого Верити Хольцфалль так и не дождалась.
– Никто из вас не готовился соревноваться в Веритас, – сказала Мерси четырем внучкам и жестом велела служанке налить чай. – Но это и к лучшему. К Испытаниям Веритас нельзя подготовиться и их нельзя обмануть. Они раскроют вашу истинную сущность. Покажут, кто из вас умнейшая, смелейшая, достойнейшая имени нашей семьи.
Мерси по очереди взглянула каждой в лицо. Нора следовала за ее взглядом. Клеменси и Констанс едва скрывали предвкушение и страх, а Модести изображала безмятежность.
– Не сомневаюсь, некоторые из вас, совсем как ваши родители, захотят пожаловаться, что испытания несправедливы. – На этот раз она посмотрела на угрюмое лицо тети Пейшенс. – Как и в обычной жизни, на несправедливость сетуют те, кто проиграл. И я отвечу вам так же, как всем, кто приходит ко мне с жалобами: жизнь справедлива к тем, кто этого заслуживает.
Нора много раз слышала эту философию, когда бабушка готовила ее к роли Наследницы. Бедные были бедны из-за того, что не обладали добродетелями богатых. Будь они умны, трудолюбивы и мудры, как богатые, они и сами были бы богаты. В семействе Хольцфалль добродетели стояли превыше всего.
Взгляды всех собравшихся устремились к топору.
За много поколений Испытания Веритас изменили свой вид. Но их цель осталась прежней: первым найти в лесу легендарный топор Онора Хольцфалля. Сегодня ночью Мерси Хольцфалль вручит топор бессмертному хульдрекаллу и задаст тот же вопрос, который задал тысячу лет назад Онор Хольцфалль. Кто заслуживает унаследовать этот могущественный дар? И, как и в каждом поколении до них, хульдрекалл поможет выбрать достойнейшего претендента.
И начнутся испытания.
Они могут произойти в любой момент и принять любую форму. Они могут подвергнуть проверке смелость, честность, умеренность или любую другую добродетель. Они могут быть как общими, так и индивидуальными. Очевидными или неявными. Но исход всегда один: победитель каждого испытания получит кольцо, которое позволит ему войти в лес и попытаться отыскать топор, чтобы обрести семейное Наследие.
Испытаний будет столько же, сколько и претендентов. У всех будет шанс себя проявить. Возможно, в конце у каждой из них на руке будет по одному кольцу. А возможно, все четыре кольца достанутся лишь одной, а остальные будут опозорены. Или мертвы.
– Ну что же, – сказала Мерси и приподняла мизинец. По топору скользнула магическая искра. – Кто из вас начнет?
За столом повисло молчание. Они знали, что им предстоит сделать. За этим их и позвали. Чтобы привязать к топору свою магию и согласиться отдать ее победительнице.
Крупная ставка и колоссальный приз.
Показная храбрость Модести куда-то подевалась. Язвительность Констанс и Клеменси тоже исчезла без следа.
Нора резко встала. Ножки стула с визгом проскрежетали по полу гостиной.
Колебаться имело смысл только в том случае, если Нора сомневалась в своей победе.
За тысячу лет топор не затупился. Лезвие было достаточно острым, чтобы Нора смогла порезать об него большой палец. Она ощутила, как движется магия в ее крови, цепляясь за топор. Будто невидимая нить, обвившаяся вокруг лезвия. Чары дернули ее магию, словно готовясь распустить ее и вытянуть из Норы. Но пока было рано. Сначала должна была завершиться игра.
Следующей встала Модести, не желавшая никому уступать. За ней – Констанс и, наконец, Клеменси.
И вот все четверо стояли за столом лицом друг к другу. Топор выпил их кровь, не позволив ни единой капле упасть на безупречную скатерть Мерси Хольцфалль.
Наконец бабушка взялась за топор рукой в перчатке, вытащив его из стола и запечатав чары. Магия топора будет дремать, пока одна из них не найдет его в лесу. Как только топора коснется рука смертного, магия проигравших размотается и покинет их, оставив после себя лишь пустую катушку, а Наследница вдруг обретет в четыре раза больше сил, чем было у нее при рождении.
А заодно получит и магию, копившуюся в семье много поколений.
За изысканно накрытым столом воцарилась многозначительная тишина. Они пришли сюда кузинами, а уйдут соперницами.
– А теперь… – Мерси Хольцфалль накрыла древний топор салфеткой, а слуги начали вносить в комнату еду. – Онора, не объяснишь ли, почему ты так вырядилась к завтраку?
– Я? – Нора села и подчеркнуто беспечно взяла булочку с подноса. – По-моему, это все остальные недостаточно приоделись.
Глава 5
Лотти
На то, чтобы засеять поля Гельда, у работников ушло две недели. Лотти же посеяла семена сплетен среди деревенских жительниц всего за два часа.
Сигрид Штраусс она нашептала, что Эстель целовалась за пекарней с сезонным работником. Эльзи Гент рассказала про деньги, которые Эстель стащила у отца, чтобы уехать в город. Монахини всегда твердили, что сплетни – дурная привычка. Но Лотти делала это ради самой Эстель.
Все знали, что случалось с деревенскими девочками, сбегавшими в большой город. Те, кто поудачливей, возвращались домой, поджав хвосты. А те, кому везло меньше…
Когда слухи дошли до отца Эстель, Лотти тут же об этом узнала. Как и вся деревня. Мистер Хен ураганом промчался по площади к кучке рабочих, раскуривавших сигарету. Он не отличался мощью, но на его стороне были гнев и внезапность. Одним яростным движением он прижал Конрада к окну пекарни. А затем, не дав молодому человеку опомниться, выудил из его кармана кошелек.
– Вор! – выкрикнул мистер Хен, поднимая находку над головой. На шум начали оборачиваться. – Городские отбросы! Все вы – мошенники и проходимцы! – Похоже, Лотти и Эстель ошибались: мистер Хен все же умел ругаться.
– Ничего я не крал, – громко возразил Конрад и с ухмылкой поднял руки, изображая оскорбленную невинность. – Ваша дочь сама мне отдала.
Мистер Хен снова бросился на Конрада, но другие жители Гельда встали между ними, не давая чужаку сдвинуться с места.
– Захлопни свою лживую пасть. Посмотрим, как ты запоешь, когда приедет полиция!
Ближайший полицейский участок находился в городке Линтцен в двух часах езды. Но Конраду хватило одного упоминания полиции. Он дернулся в руках удерживавших его мужчин, и на миг Лотти уловила отголосок воспоминания. Полицейские разгоняют забастовщиков, и…
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!