Текст книги "Конечная – Бельц"
Автор книги: Эмманюэль Гран
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
– Позвольте узнать, какой суммой вы располагаете.
– Две тысячи евро.
Продавец не удержался и состроил гримасу, хотя инструкция «Как стать идеальным продавцом», в разделе «Подержанные автомобили», категорически не рекомендовала этого делать. Он совершил над собой усилие и привел лицо в надлежащий вид, растянув его в застывшей невыразительной улыбке.
– Две тысячи евро… Хорошо. Думаю, нам придется сразу исключить все имеющиеся у нас БМВ, – продолжал он, изобразив веселый пируэт.
Шутка успеха не имела, и продавец даже слегка обиделся. Теперь Драгош окончательно убедился в том, что за две тысячи евро на БМВ-Х5 он точно отсюда не уедет, правда, не переставал надеяться, что к нему проявят немного больше уважения.
– Честно говоря, думаю, исключению подлежат в общем-то все немецкие машины. А также свежие, у которых пробег меньше… скажем, ста пятидесяти тысяч километров.
– Ста пятидесяти тысяч? – хрипло переспросил Драгош.
– Это как минимум. Но можно найти очень хорошую машину с пробегом сто пятьдесят тысяч. Будьте добры, подождите минутку.
Продавец вернулся к стойке. Взял какой-то список и начал изучать его с конца.
– Вот. Думаю, это то, что вам нужно… Идемте.
Продавец, держа листок под мышкой, в сопровождении Драгоша вышел на стоянку. Он стремительно, ловко огибая стоящие машины, понесся меж их рядами. На заднем дворе здания салона стояло несколько обшарпанных колымаг, на которые уже не было надежды найти покупателя. Продавец заглянул в список и вскоре нашел дорогу к своей драгоценной жемчужине. На ветровом стекле, скрывая висевший на зеркале заднего вида ярлык, лежали опавшие листья. Он размел их рукавом.
– Тысяча восемьсот евро. «Ситроен-ВХ» белого цвета. Пробег сто шестьдесят две тысячи километров. В очень хорошем состоянии. За машиной хорошо ухаживали. Пятискоростная коробка передач. Гидравлическая подвеска.
Со спущенными шинами, автомобиль казался выброшенной на свалку рухлядью, что не мешало продавцу разливаться соловьем, расхваливая товар. Драгош почувствовал, что начинает закипать.
– А другого ничего не найдется?
– Конечно, найдется! У меня есть, например, новенькая, только с завода, «Ауди-А6», кожаный салон, все опции, акустическая система «кабасс», спутниковая навигация, – неосторожно ляпнул он. – Но с вашим бюджетом это все, что я могу предложить…
Драгош подошел к белому «ситроену», положил ладонь на ручку двери. Открыл, опустился на пассажирское место. Машина осела. Сиденья были такими продавленными, что Драгошу показалось, будто он сидит на земле.
– Конечно, мы сделаем предпродажную подготовку. В нее входит мойка и химчистка салона, мы также накачаем шины и – только для вас – зальем полбака топлива за счет фирмы «Арпен».
Драгош не шелохнулся. Вот так выглядит дно, подумал он. Этот чокнутый Йонуц заставил его испить чашу унижения до последней капли – он очутился в самом низу той лестницы, по которой начал восхождение четыре года назад. Вот засада! Он их заставит заплатить. Всех до единого. Йонуца. Киву. Отморозка Михаила. Всех подручных хозяина, которые бог знает кем себя возомнили. Но сначала надо свести счеты с этими негодяями украинцами. Ворье поганое. Мелкие засранцы. Из-за них все это и случилось, из-за них все приходится начинать сначала. Они заплатят. Дорого заплатят.
Продавец, исчерпавший весь запас убедительных аргументов, стоял возле машины, переминаясь с ноги на ногу от нетерпения. В инструкции он вычитал, что завершить описание товара лучше маленькой шуткой, и, хотя юмор не был его сильной стороной, он попытался пошутить:
– И конечно, я забыл упомянуть о самом главном: сидя за рулем этой машины, вы гарантированно не превысите скорость… Э-э-э… Ух!
Продавец как-то странно задышал, как будто перепутал, в каком порядке нужно делать вдох-выдох. Он резко выпустил из легких воздух, который только что вдохнул, и его лицо исказила отвратительная гримаса – оно покраснело, затем стало багряным и уже начало синеть. Он выронил свой список, который потонул в грязной луже. Разведя в стороны трясущиеся руки, он издавал только короткие стоны. Драгош, приблизившись к нему вплотную, перевязанной рукой припер его к кузову «ситроена», а другой обхватил и со всей силы сжал его гениталии.
– Сейчас ты возьмешь тысячу восемьсот евро и заткнешься, понял?
– Д… да…
– Я сказал «заткнешься», – с нажимом повторил Драгош, сдавливая и так уже изрядно пострадавшую мошонку дылды.
* * *
Марк решил отправиться в город пешком: и погода стояла хорошая, да и самому хотелось прогуляться; а главное, побыть в одиночестве. Он шел по той же дороге, по которой они ездили в порт, потом свернул куда-то наугад. Он испытывал жгучее желание почувствовать под ногами твердую землю, прикоснуться рукой к папоротнику. Ряды кустарника, окаймлявшие дорогу, сплелись ветвями, образовав зеленый свод, почти не пропускавший солнечных лучей. Было свежо и сумрачно. Пахло сырой землей и высохшей древесиной. Какой-то механизм вырыл глубокие канавы в промокшей земле, в них вода застаивалась, превращаясь во множество маленьких зеркал. Вдалеке по дороге двигалась машина, но ее совсем не было слышно. Пройдя примерно полдороги, он увидел пруд, на дальнем берегу которого стояла хижина из железных листов, оплетенная прутьями ежевики. Затем дорога пошла в горку – и здесь, на вершине, где она сужалась в еле проходимую тропку между двумя кустами утесника, словно в качестве вознаграждения за эту несправедливость, открывался потрясающий вид.
Чуть выше береговой линии тянулась узкая полоса дороги, и во всех направлениях – куда ни посмотри – грохотал океан: цвета светлого изумруда, очерченный белой полосой спускавшегося к воде песчаного пляжа, но вдали, на больших глубинах, приобретавший густой темный оттенок. Марк был спокоен – если можно оставаться спокойным в таких краях, где ветер не знает усталости, а океан переливается тысячей огней и на всем необозримом просторе испещрен завитками белой пены. Лилово-серые дюны сбегались к утесу, поднимавшемуся из моря, и мощные волны разбивались о бурые коралловые скалы. Марк с восторгом всматривался в этот пейзаж и словно на миг перенесся в Одессу.
Он вспомнил, как бежал с холма навстречу деду, возвращавшемуся с рыбалки, и окликал его; как они вместе с Мирославом и Зоей плавали в море; как скатывались вниз по дюнам; носились до изнеможения по мелкому песку нескончаемых пляжей, до гладкости вылизанных волнами Черного моря. Как он бродил по улицам города и возле торгового порта, где гигантские оранжевые краны-пауки день и ночь разгружали товары из Турции и Китая. Одесса, где он провел двадцать пять лет своей жизни и откуда трижды пытался бежать.
Марк свернул направо, на узкую дорожку, и чуть не налетел на стоящую в кустах машину. Совсем простенькая, серая, в каких обычно ездят государственные служащие, – к своей радости, Марк не обнаружил на ней сигнального маячка. Одна дверца машины была открыта. Марк уже собрался повернуть назад, как мужчина в черном махнул ему рукой:
– Эй!
Голос прозвучал мощно, звучно.
– Эй, вы!
Мужчина, окликнувший Марка, был высокого роста, коренастый, розовощекий, с гладко выбритым лицом. Черный пиджак, словно туго натянутый парус, облегал его круглый живот. Марк заметил маленький белый прямоугольник на его воротничке.
– Добрый день! Я соскользнул с обочины. Глупость какая-то: застрял – ни туда ни сюда. Не поможете мне вытолкнуть машину?
Поняв, что прежде не встречался со своим собеседником, он протянул Марку широкую сильную руку и продолжил:
– Я аббат Лефор.
– Маркос Воронис.
– Маркос… Воронис… – раздельно повторил аббат и взглянул на молодого человека более внимательно. – Значит, Марк. Вы недавно на острове, да?
– Да.
– Вот так удача! Признаться, и сам хотел с вами встретиться, а тут вы возьми да попадись мне на дороге. Волею провидения…
– Вы хотели со мной встретиться?
Аббат сделал огорченное лицо и подошел к Марку так близко, что тот отчетливо почувствовал его несвежее дыхание.
– Да, так и есть, – серьезным тоном подтвердил аббат. – Я хотел… попросить у вас прощения.
Марк не сумел скрыть удивления:
– Прощения?
– Да, прощения. Мы живем на маленьком острове. Новости разносятся быстро. Я знаю, что вы прибыли несколько дней назад, что над вами стали глумиться в баре в тот вечер, когда вы приехали. Так ведь?
– Да, это правда, – отозвался Марк.
– Ну вот. Поэтому-то я и хотел извиниться. От имени нашего маленького сообщества. Я не одобряю такого поведения… и в воскресенье об этом сообщу.
– Да в общем-то ничего страшного, – заметил Марк.
Ну конечно, ты прав. Они решили сдать тебя полиции, но в этом, разумеется, нет ничего страшного…
Аббат положил Марку на плечо свою пухлую руку.
– У людей на этом острове жизнь не сахар, – снова заговорил он, шумно вздохнув. – Рыбачить – дело нелегкое. И с каждым днем становится все труднее. С работой перебои, с рыбой тоже, цены на бензин скоро всех задушат. Вы не слышали, что в январе этого года у нас произошло самоубийство? Антуан Лебраншю, шестьдесят два года. Все были потрясены. Он ничего никому не говорил, а однажды утром его нашли у подножия скалы. И знаете что? Многие могли оказаться на его месте. Я это точно знаю, ведь они ходят ко мне на исповедь…
– Понимаю, – ответил Марк, подумав о том, что одного-то он и сам охотно бы убил. – Будем толкать машину? – спросил он, сгорая от желания поскорее сменить тему.
Оба стояли упершись в капот: Марк со стороны канавы, аббат – обочины. Священник скомандовал «раз, два, три», и они изо всех сил навалились на машину – она оказалась не тяжелой, а потому им удалось без труда сдвинуть ее с места.
– Спасибо, сын мой. Если бы не вы, мне пришлось бы топать на своих двоих. Вы куда идете? Может, вас подвезти?
– Мне надо на почту, но я могу дойти туда пешком.
– Садитесь уже. Не заставляйте себя упрашивать.
Аббат открыл дверцу и указал Марку на место рядом с ним. Марк подумал, а почему бы не принять это приглашение, и сел в машину, а кюре завел мотор.
– И откуда же вы родом, Марк?
– Я грек.
– О, Греция! Колыбель цивилизации. Но добро пожаловать в наши края. Посмотрите вокруг… Посмотрите, какой пейзаж!
Маленький «Рено-4» храбро взобрался на вершину холма, откуда открывался панорамный вид на всю западную часть острова и на море.
– Очень красиво.
– Скоро будет двадцать пять лет, как я здесь живу, и все никак не нагляжусь. Иногда я еду по дороге вдоль берега, хотя она длиннее, только для того, чтобы полюбоваться этим видом. Я сильно привязался к этой земле. А знаете почему?
Марк покачал головой.
– Потому что она щедрая. Она дает вам во сто крат больше, чем дали ей вы. И у нас с ней что-то вроде уговора… Она подпитывает меня своим покоем и красотой, а я насыщаю ее тем знанием, что дает мне мой сан. У этого острова и его обитателей неутолимая жажда Бога. В самых отдаленных уголках люди особенно нуждаются в Боге…
Марк не посмел прерывать монолог священника.
– Марк, этот край измучен. Это остров красивый и тихий, но пусть вас это не обманывает: он хрупкий и уязвимый. Нечистая сила здесь так же крепка, как и повсюду, а то и более могущественна, чем в других местах; она надежно окопалась в этих краях, готовая вызвать смятение, посеять раздоры и ненависть… Я здесь, чтобы с этим бороться. Моя миссия на этом острове – сражаться за мир в человеческих душах. И если в одной руке у меня распятие, то в другой я держу меч. Я воин Христов. Церковь в Сен-Геноле – мой укрепленный рубеж, а эта Библия – мое знамя.
– С кем вы боретесь? – переспросил заинтригованный Марк.
Аббат вздохнул и сдал назад, прежде чем выехать на прибрежную дорогу.
– Всегда с одним и тем же, сын мой. С великим мучителем. Извечным врагом, с которым церковь билась с начала времен, который прячется повсюду, даже среди этих холмов и бухт, в укромных уголках слабых душ. С тем, кто втайне плетет заговоры, с наслаждением использует любой удобный повод сеять грех, страдание и смерть. Поверьте мне, злой дух подстерегает нас. На этом острове в том числе. Но я начеку, Марк. Господь – это маяк в ночи, а я – его хранитель. Я чиню дьяволу помехи, ставлю ему подножки.
Он на секунду умолк, потом продолжил с серьезным видом:
– Иногда ему все же удается нанести удар.
– Как с Лебраншю?
– Да. И с другими. Многими другими. Борьба с Сатаной – непростое дело, это крестовый поход. Враг хитер, он искушен во лжи и притворстве. Но я всегда чувствую его присутствие. Мне знакомы его уловки… Мне несколько раз удавалось изгнать его, когда он завладевал больными душами…
На спуске «рено» резво покатил вперед, урча мотором.
– Вот мы и приехали. Пожалуй, я высажу вас здесь, Марк.
Аббат остановил машину около городской почты и, пока Марк открывал дверцу, окликнул его:
– Вы верите в Бога, Марк?
Марк растерянно повернулся к нему.
– Я знаю, вы грек и, скорее всего, не католик. Но вы считаете себя христианином?
– Думаю… да, – запинаясь, ответил Марк.
– Наша семья принимает вас в свои объятия. Месса у нас по субботам в шесть часов вечера и по воскресеньям в одиннадцать. Вы порадуете нас своим присутствием?
Марк никак не ожидал такого предложения, аббат застал его врасплох.
– Я приму вас, и все мои прихожане тоже. Вы увидите их совершенно другими. И хотя, прибыв сюда, вы встретили дурной прием, все скоро забудется.
Приглашение аббата как-то незаметно превратилось в настоятельную просьбу, и Марк почувствовал, что ему не отвертеться.
– Я приду.
– В добрый час!
Аббат Лефор энергично пожал Марку руку, дал по газам и умчался прочь.
* * *
Марку пришлось ждать больше двадцати минут.
Ожидание было мучительным: он чувствовал на себе все те же взгляды, что и во время торгов, в баре и порту, правда, теперь на него так смотрели в основном женщины. Дважды он уже порывался уйти, но заставил-таки себя остаться. Это место напомнило ему родину. Высокий потолок, серая плитка на полу, на стенах – желтоватые, во многих местах отклеившиеся обои, небольшой огороженный квадрат, четко очерченный холодным светом привинченных к потолку четырех неоновых ламп. Несколько рекламных плакатов с нескладными текстами и нелепыми намеками. На почте было очень жарко, и это казалось приятным, когда ты, переступая порог, входил с улицы. Но уже через несколько минут люди начинали чувствовать себя неуютно. Что касается служащего, который проводил в этой духоте весь день, с утра до вечера, то на его лице не отражалось ни следа жизнерадостности. Несмотря на юный возраст, он сидел ссутулившись и говорил так тихо, что едва можно было разобрать. Когда он, глядя в пустоту, сообщил, что, к сожалению, в данный момент пункт доступа к интернету не работает, но, кому нужно, тот может попытать счастья в книжном магазине, у Марка возникло странное чувство, что служащий говорит со стеклом, отделявшим его от посетителей.
Он вышел под градом враждебных взглядов и свернул на улицу Кальвер. Книжная лавка располагалась в ста метрах вверх по улице, на Церковной площади. Марк открыл стеклянную дверь, и звук зазвеневшего латунного колокольчика пронзил гробовую тишину магазина. Над головой Марка нависал низкий, обшитый деревянными панелями потолок, а все помещение от стены до стены, как и положено, разрезали ряды высоких стеллажей с книгами. Маленькие настенные светильники заливали магазин теплым светом, напольное покрытие с ворсом из кокосового волокна приглушало звук шагов. На маленькой стойке у входа стоял электронный кассовый аппарат и скрытая от глаз кофемашина, источавшая дивный экзотический аромат.
– Добрый день, месье.
Из прохода между стеллажами вынырнул маленький, довольно упитанный человечек в облегающем костюме из жгуче-черного вельвета в крупный рубчик. Он явно предвкушал встречу с новым клиентом. Марк знал, что разочарует его, но решил не отступать.
– Добрый день. Мне сказали, что у вас есть компьютер с доступом в интернет.
При этих словах покрытое красными пятнышками лицо книготорговца расплылось в широкой искренней улыбке.
– Вы иностранец?
– Да.
– Потрясающе…
Человечек жестом пригласил Марка сесть на прислоненный к стене плетеный ивовый стул за круглым мраморным столиком: здесь клиенты могли полистать книги и выпить чашечку кофе.
– Кофе?
– Не откажусь.
– Сахар?
– Нет. Спасибо.
Хозяин книжной лавки носился вокруг Марка, как курица вокруг миски с зерном. Вблизи он показался не таким аккуратным, как издали. Его длинные светлые волосы были сальными, костюм истрепался, мокасины сносились. Влажные глаза и синеватые губы выдавали его страсть к бутылке, о чем недвусмысленно свидетельствовало и его отягощенное спиртовыми парами дыхание, хотя не было еще двух часов дня.
– Клод Венель. Счастлив познакомиться.
– Маркос Воронис. Можно просто – Марк.
– У нас нечасто появляется возможность повстречать иностранца. Скажу больше: крайне редко. Кроме, разумеется, летних месяцев. Несколько англичан, голландцы…
Венель налил темный напиток в белую фарфоровую чашку и почесал макушку.
– Время от времени появляются немцы… Хотя их чаще можно встретить в теплых странах. Припоминаю, как прошлым летом нас навестили два итальянца, приплывшие на яхте «Касабланка». Интересовались одним исландским детективом. Они совершали кругосветное путешествие вдвоем, представляете? Но это исключительный случай – в зимние месяцы такое здесь невозможно. С ноября по март у нас обитают только настоящие бретонцы, вскормленные на лучшем бретонском масле, – словом, чистокровные. Морбианцы и финистерцы.
Он приложил палец к губам.
– Чуть было не забыл. У нас тут есть китаец. Лю Чжэнь. У него за церковью маленькая кулинария с доставкой на дом. Но он такой необщительный…
Марк понял, что за пользование компьютером придется платить. Нужно набраться терпения и, выслушивая все эти истории, позволить хозяину лавки отнять у него немного времени. Марк смирился с неизбежным.
– …что о нем все в конце концов забыли, – договорил за него Марк.
– Точно! Образцовый иностранец, не правда ли? У него всего открыто, семь дней в неделю. Всегда неприметный. Всегда сдержанный. Идеальный китаёза. О таком только и мечтала наша страна, с тех пор как покинула Тонкин и Кохинхину.
Он поднес к губам чашку и, так не отпив из нее, поставил на место.
– Интернет. Вы спрашивали про интернет…
– Да. Это возможно?
– Разумеется. Если нас не оставят боги техники…
Книготорговец развернулся и нажал на кнопку пуска допотопного компьютера, который начал просыпаться с сердитым ворчанием, то громыхая, как кастрюльки на кухне, то басовито гудя, как орган.
– Он немножко капризный, но работает. Ну, не все время, конечно. Марк, а вы откуда?
– Из Греции.
– Черт бы меня побрал! Из Афин?
– Нет, из Пиргоса. Недалеко от Олимпии.
– Пелопоннес! – воскликнул Венель. – Марк, будьте как дома!
Он распростер руки, словно желая призвать писателей, поселившихся на полках его магазина, поприветствовать иностранца.
– Дорогой потомок Аристотеля, все мои друзья и я сам принимаем вас с распростертыми объятиями. Мы все вовеки вам обязаны. Разве не так, ребята? – обратился он к книжным полкам. – Дорогой Марк, перед вами дипломированный филолог, специалист по Античности, верный поклонник Древней Греции. Ваш народ изобрел все. Ну и китайцы, конечно, отдадим им должное. За твое здоровье, Лю!
Он поднял чашку. Марк последовал его примеру.
– Церковь Святой Магдалины, Пантеон, Микеланджело, Роден, Ницше, Джеймс Джойс… Весь Запад обязан своими самыми прекрасными произведениями искусства старым добрым бородачам из Акрополя. Погодите, я вам еще налью.
И он снова до краев наполнил чашку Марка.
– Кофе очень вкусный.
– Итальянский. Бесподобный, правда?
Венель резко развернулся и направился к одной из полок, бормоча себе под нос:
– Все изобрели. Все. А, вот! Величайшее творение!
Он вернулся к Марку, держа в правой руке карманное издание Одиссеи Гомера. Марк украдкой поглядывал на черный экран компьютера, на котором светился неподвижный логотип Windows 95, в то время как перестук кастрюлек внутри серого пластикового корпуса усиливался. Венель открыл книжку наугад и прочел:
В пятый день Одиссея отправила нимфа в дорогу,
Платьем одевши его благовонным и вымывши в ванне.
Мех один ему с черным вином на плот положила,
Больших размеров другой – с водою, в мешке же из кожи –
Хлеба, а также в большом изобильи различных припасов.
Ветер попутный послала ему, не вредящий и мягкий.
С радостным духом он ветру свой парус подставил и поплыл.
Сидя на крепком плоту, искусной рукою все время
Правил рулем он, и сон на веки ему не спускался.
Зорко Плеяд наблюдал он и поздний заход Волопаса,
Также Медведицу – ту, что еще называют Повозкой.
Ходит по небу она, и украдкой следит Ориона,
И лишь одна непричастна к купанью в волнах Океана[5]5
Пер. В. Вересаева.
[Закрыть]…
– Великолепно, не правда ли?
– Да, правда, – ответил Марк. – Думаю, вам надо вбить пароль.
Венель склонился над клавиатурой, набрал последовательность из четырех символов, приведя в движение кухонную утварь, распрямился и вздохнул.
– А между тем, Марк, кто сегодня читает Гомера? Кроме разве что нескольких странных книготорговцев да горсточки замшелых ученых-филологов. Неслышный шепот в оглушительном грохоте современного мира. И я не снимаю с себя своей доли ответственности. Взгляните на это!
Венель показал на маленький столик, на котором были разложены толстые книжки в пестрых обложках.
– Бестселлеры – на самое видное место. В первый ряд. Чтиву – почет и уважение, а труды гениев пылятся на полках… Вот видите, есть в этом и моя вина!
Он развел руками в знак смирения.
– Ну, в конце концов… Если они это читают, пусть… Хоть так. По крайней мере, пока читают, они хотя бы не смотрят телевизор, – проговорил он и, повысив тон, словно в порыве гнева, продолжил: – Любая книжка лучше этого мерзкого экрана! Понимаете, Марк? Даже телефонный справочник. Лишь бы не было картинок. Картинки отупляют. Они отравляют. Крадут наше воображение, убивают мечты. Они быстро все проглатывают, наскоро переваривают и выплевывают нам в лицо в виде тошнотворного месива.
Он подошел вплотную к молодому человеку и говорил серьезно, выделяя каждое слово:
– Без литературы, без грез, без иррационального мышления мы станем просто двуногим пищеварительным трактом – шимпанзе с дипломом! И это в лучшем случае… О нет! Господи, старик Дарвин о таком даже не догадывался…
В пылу возмущения, подогреваемого светлой жидкостью, которую Венель доставал из-под конторки и подливал себе в кофе, он раскраснелся и не слишком уверенно держался на ногах.
– Что-то я разошелся… Вы, наверное, думаете, что я не в своем уме?
– Однажды я это уже слышал, – улыбнувшись, заметил Марк. – Enez Аr Droc’h.
Венель замер и покосился на Марка.
– Вы говорите по-бретонски?
– Нет. Знаю одно слово, и все.
– Кто вас этому научил? – инквизиторским тоном поинтересовался книготорговец.
– Одна официантка в Лорьяне. Enez Аr Droc’h, остров безумцев.
Компьютер издал пронзительный писк. На экране открылось окно с каким-то непонятным посланием. Венель кликнул мышкой, и компьютер мягко заворковал.
– Она сказала, что на острове происходят странные вещи. Например, что у берега потерпело крушение судно, а тел не обнаружили.
Венель налил себе приличную порцию водки. Предложил Марку, но тот отказался.
– Знаю я эту историю… Она действительно будоражит воображение. Есть и другие, еще более невероятные… Просто я не люблю, когда жителей Бельца называют психами. Те, которые так говорят, неспособны даже объяснить, что такое безумие. А вот я вам скажу, Марк. Это всего лишь иной способ воспринимать действительность, умение видеть такие вещи, которых обычные люди просто не замечают; они запутались в собственных обманчивых представлениях о том, что истинно и ощутимо, и неспособны постичь сущность вещей и их теневую сторону. Каждый предмет на свету дает тень – и тот, кого они называют сумасшедшим, видит и предмет, и его тень, в то время как человек со «здравым» рассудком распознает только предмет и непреложно верит в то, что тени не существует. А вот мы с вами знаем, что тень существует, как и предмет. Разве не так?
– Э-э-э… Все так.
– Добро пожаловать к безумцам! – провозгласил Венель. – Марк, здешние жители побывали в разных уголках земли, как и вы, и видели мир во всем его многообразии… Им есть с чем сравнивать. Они сохранили некий релятивизм, некую отстраненность от франко-французского картезианства. Некоторые называют это безумием. Лично я называю это просвещением.
– Но эти истории… Вы говорите, что есть и другие?
– Да, но они недоступны для тех, кто хочет все просеивать через сито разума. Чтобы постичь их суть, нужно на время отложить в сторону ваш ум, слушать душой, интуицией, без предрассудков…
Венель приблизился к своему гостю:
– У нас на Бельце бывали удивительные истории, это правда. Я сейчас расскажу вам одну, об Анри Гийоне: к ней я питаю определенную слабость. Она мне кажется более интересной и, к слову, более познавательной, чем история обломка «Бискароссы». Это произошло примерно три года назад. Анри Гийон был рыбаком, ловил сардину, как и все здесь, на острове. Он никогда не ходил в церковь и, поверьте мне, кюре в полной мере воспользовался этим, чтобы начать бить в набат… Однажды утром Гийон за завтраком заговорил на неизвестном языке. Его жена не разобрала ни слова. Напрасно он ей повторял, она по-прежнему ничего не понимала. И даже рассердилась, сочтя, что он над ней потешается. Ну что ж, Гийон вышел из дома и отправился на свой ежедневный рыбный промысел, надеясь, что к его возвращению голова жены придет в порядок. Но когда он прибыл в порт, случилась та же самая история. Он говорил с товарищами – но никто его не понимал. А между тем его речь нисколько не походила ни на бессмысленное бормотание, ни на невнятное завывание. Он не лепетал, как двухлетний малыш. Не орал как безумный, а производил впечатление человека, который полностью владеет собой и своей речью. Просто звуки, вылетавшие из его горла… – Венель изобразил, будто что-то вытягивает пальцами изо рта, – не доходили до сознания тех, кто был рядом, с кем он только накануне вытаскивал из моря сеть. Не прошло и суток, как он стал изъясняться на языке, незнакомом окружающим: могу это засвидетельствовать, потому что слышал все собственными ушами. Нужно смириться с очевидным: этот человек, проснувшись утром, вместо родного языка заговорил на тарабарском. На языке, непохожем ни на какой другой. Он обращался к специалистам, и все они вынесли один вердикт: это неизвестный науке язык. Так прошло несколько месяцев, и наш рыбак говорил все меньше и меньше, потому что никто его не понимал; в итоге, год спустя, он умер. Никто так и не сумел объяснить этот феномен. Что вы об этом скажете?
– Это невероятно.
– Я же вас предупреждал. Согласитесь, легко в этом случае объявить Гийона сумасшедшим, не так ли?
– Да уж.
– Знаете, Марк, вам надо перечитать Блаженного Августина. У него в деталях описан этот феномен. Аббат Лефор скажет вам то же самое. Впрочем, в то время он часто виделся с Гийоном. Он единственный не воспринимал эту странность Гийона как безумие. Он сам владеет иностранными языками. У нас с Лефором разные взгляды, но он образован, и я это признаю. И он читал Блаженного Августина. Вы знаете, Марк, что такое «язык Блаженного Августина»?
– Нет.
– Язык христиан, которые выражают свои чувства и вместе поют на нем, и этот язык неизвестен другим людям, как неизвестен и им самим, но это их общий язык. Язык, на котором говорят не с людьми, а с Богом.
– И Гийон говорил на этом языке?
– Так утверждал Лефор. Я этого не знаю и не уверен, что аббат знал это наверняка. Но такое возможно. Заметьте, что языки – это доказанная и научно обоснованная реальность. Но что касается Гийона… Я даже не знаю…
Марк бросил взгляд на черный экран компьютера, который совершенно затих.
– Ваш компьютер не очень-то любит работать.
– Как же он мне надоел! Эта проклятая машина работает только тогда, когда захочет. Боюсь, придется начинать все сначала.
И Венель, ни слова не говоря, нажал на кнопку «Пуск». Марк поморщился, словно ему наступила на ногу женщина в туфлях на шпильке.
– Немного терпения. Налить вам еще кофе?
– Нет, спасибо. Достаточно.
Через пару минут Венель вновь заговорил ликующим голосом, словно профессор в большой аудитории:
– Так на чем мы остановились? На Блаженном Августине… Марк, вы читали Блаженного Августина?
И, не дожидаясь ответа, он снова направился к книжным полкам.
* * *
У Рене Ле Флоша не входило в привычку встречать гостей на пристани. Обычно он сидел в своей теплой конторе и ждал, когда ему сообщат об их прибытии. Но на этот раз он сделал исключение. Лейтенант полиции Пьер Николь предупредил, что приплывет на одиннадцатичасовом пароме, – но не его пришел встречать на пристань портовый начальник. Николь сделал карьеру у Ле Флоша на глазах, с тех пор как, будучи рядовым агентом, поступил в полицейскую школу. В этот раз он сопровождал нового комиссара Лорьяна Паскаля Фонтана́, занявшего место Филиппа Бертрана, вышедшего на пенсию на прошлой неделе. Ле Флош – отчасти из почтительности, отчасти из любопытства – рассудил, что следует проявить вежливость и встретить нового комиссара лично, когда тот сойдет с парома, совершая первую официальную поездку на остров Бельц. «Танги Нев» причалил на пять минут раньше расписания. Ле Флош помахал Оливэ, капитану «Танги», который подавал ему знаки с мостика. Среди немногочисленной группы пассажиров ровным шагом шли двое мужчин, один высокий, другой ростом пониже.
– Капитан Рене Ле Флош. Рад знакомству.
– Комиссар Фонтана, – отозвался мужчина пониже, крепко сжав Рене руку.
– Надеюсь, путешествие было приятным?
– Скучным, – без намека на улыбку ответил комиссар.
Ле Флош пожал руку Николю и проводил гостей к себе в контору. Полицейские расположились в двух белых пластиковых креслах. Обменявшись с гостями несколькими банальными фразами о красоте моря и, в отличие от нее, скверной экологии Парижского региона, откуда перевели к ним Фонтана, Ле Флош принес ведро Жюгана, поставил на стол и открыл крышку.
На дне ведра оказалось не меньше литра морской воды: за ночь она вытекла из обрубка, потерявшего свою мертвенную белизну и ставшего бледно-сиреневым с черными прожилками вен, откуда сочилась темная густая жидкость. Дряблая разорванная плоть напоминала медузу. Но от нее шел такой сильный запах тухлого мяса, что полицейские невольно отшатнулись. Ле Флош рассказал им, при каких обстоятельствах была найдена эта нога, о рыбаках с траулера, обнаруживших ее в сети в районе Корбо-Бельц, примерно в пятнадцати милях от Бельца. Ле Флош поднялся и показал точное место пальцем на морской карте, прикрепленной кнопками у него за спиной.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?