Текст книги "Чёрная Карета"
Автор книги: Эндрю Питерсон
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
22
Береговики с Восточной излучины
Человек вышел из-за дерева.
И оказался девочкой чуть старше Джаннера.
Она с головы до ног была в грязи – от этого глаза и зубы у неё блестели особенно ярко. Потрёпанная одежда мешком висела на худых плечах. В руке девочка держала кинжал, причём не приходилось сомневаться, что владеть им она умеет.
– Мою корову не видали? – спросила она. – Я ей вчера здорово всыпала, и она побежала сюда. Если вы её сожрали, я вас на куски порежу и отнесу в стойбище в мешке.
– Никто не трогал твою корову, деточка, – сказал Подо, сделав шаг вперёд.
Девочка зашипела и взмахнула ножом.
– Я тебе не деточка, – огрызнулась она. – И лучше стой где стоишь, не то я кого-нибудь из вас на месте уложу – не успеете глазом моргнуть!
Подо поднял руки:
– Эй, потише, а то так и не узнаешь, где твоя корова. Мы к тебе не лезем, и ты тоже сбавь обороты. Как тебя зовут? Я Подо. Подо Рулевой.
– Плевать мне, кто ты. Мне нужна моя корова.
Подо и девочка обменялись грозными взглядами, и, к изумлению Джаннера, незнакомка победила.
– Ну хорошо, – кивнул Подо. – Она за полдня пути отсюда. Ты найдёшь остатки костра, который мы по глупости развели, а рядом лежит твоя корова – ну или то, что от неё осталось.
Девочка, прищурившись, взглянула на Подо и задумалась.
– Ладно, – сказала она. – Я тебе верю. А теперь кладите оружие.
– Не зарывайся, деточка! – прорычал Подо. – Никто оружие не положит…
Девочка с неуловимой быстротой метнула нож. Лезвие со стуком во что-то воткнулось, и Джаннер с ужасом понял, что нож торчит в деревянной ноге Подо. Между тем девочка выхватила второй кинжал и приготовилась бросить его в Лили.
– Хватит! – воскликнул Подо, воздев руки. – Мы отдадим тебе наше оружие. Не надо таких крутых мер.
– И ваши мешки мы тоже заберём.
– «Мы»?
Из зарослей появились ещё дети – у всех были злобные, как у рогатых гончих, глаза и вид донельзя кровожадный. Игиби сгрудились вокруг похрапывающего Оскара Н. Ритипа.
Оскар внезапно сел, выговаривая что-то на древнелощинном, и объявил, что разгадал ещё одну языковую загадку. Он поискал очки, нацепил их на нос и, увидев компанию чумазых ребятишек, сказал:
– Доброе утро.
– Вы пойдёте с нами, – распорядилась девочка. – Баникон! Возьми ещё пятерых и сходи за коровой. Принесите сколько сможете. Да живей!
Не говоря ни слова, один из её товарищей выбрал пятерых, и они скрылись в лесу – беззвучно как тени.
Оставшиеся береговики – Джаннер насчитал одиннадцать человек – отняли у путников мешки и оружие. Они перетрясли все пожитки, забрав еду, спички и прочее, что пришлось им по нраву. К облегчению Джаннера, никакого интереса к Первой Книге, свистоарфе и альбому они не проявили.
Когда мешки были обысканы, девочка швырнула их Игиби, подошла к Подо, подозрительно глядя на него, и выдернула кинжал из деревяшки:
– Ну, пошли. Стойбище тут недалеко.
Подо кивнул; Игиби и Оскар последовали за детьми. Джаннер подумал: если Подо подчиняется чужим приказам, значит, эти маленькие береговики действительно опасны.
Среди них были девочки и мальчики самого разного возраста, хотя девочки держались совершенно не так, как в Глибвуде. Джаннер не сомневался: береговики любого пола прекрасно владеют своими смертоносными кинжалами.
Всякий раз, когда Подо или Ния пытались поговорить со своими детьми, девочка шипела и замахивалась ножом. Лили держалась как истинная принцесса: она без единой жалобы шагала, опираясь на костыль, и, к чести береговиков, те позволяли Подо и Джаннеру время от времени поочерёдно сажать её на закорки.
Меньше чем через час Джаннер почуял дым и заметил признаки расположенного неподалёку лагеря. При их приближении несколько человек у костра поднялись и стали вглядываться в заросли. Все они были грязные и оборванные, но, казалось, им это совершенно не мешало. Неподалёку, широкая и спокойная, текла великая река Блап.
– Ну, нашла? – спросил один из мужчин.
– И да и нет, – ответила девочка. – Можно нам подойти?
Стояла тишина. Джаннер взглянул на родных и понял, что всем страшно. Кроме Подо. Тот стоял стиснув зубы, и глаза у него блестели как расплавленный металл. Дети-береговики молча окружили Игиби, глядя то на мужчину у костра, то на свою предводительницу.
– А это кто с тобой? – спросил мужчина.
– Не знаю. Нашла их неподалёку.
– И мясо тоже нашла?
– Я уже сказала, что да.
Мужчина склонил голову набок и взглянул на них не то сердито, не то восхищённо.
– Ну ладно… идите сюда.
Дети смешались со взрослыми. Если у них и были родители, об этом оставалось лишь догадываться; никто из детей ни с кем не здоровался и не обнимался. Мрачно усмехаясь, они стояли у костра и грели руки над огнём.
– Так где еда, Марали? – спросил мужчина.
– Скоро будет, – ответила девочка. – Я послала за ней Баникона с ребятами. А эту компанию я встретила неподалёку. У них было оружие, вот что.
Один из её товарищей бросил на землю мечи, ножи, луки и стрелы.
– Мы не собираемся задерживаться надолго, – сказал Подо. – Можете взять себе оружие и припасы, какие хотите.
Мужчина приблизился к нему. Длинная борода у него свисала спутанными каштановыми прядями, похожими на клубок мёртвых змей, волосы, стянутые в хвост, обнажали высокий грязный лоб, пересечённый неровным шрамом.
– Слушайте, – сказал Подо, – мы не хотим вас беспокоить. Нам надо в Дагтаун. Может, мы пойдём?
Мужчина выпрямился в полный рост, оказавшись на целую ладонь выше Подо, и посмотрел на старого пирата сверху вниз:
– Пойдёте, когда я разрешу. Подходите к костру и устраивайтесь. У нас много дел. – Он отвернулся и велел своим: – Свяжите их!
Береговики, смеясь, бросились к пленным и, толкая и плюясь в них, подтащили к огню, связали им руки за спиной и, усадив на скамью у костра, вновь вернулись к своим делам – они обменивались шутливыми толчками, точили кинжалы и корчили страшные рожи детям, стараясь напугать их до слёз.
Джаннер восхитился выдержкой Тинка. Он знал, что младший брат и сам мог строить отличную гримасу, но Тинк не сводил глаз с огня. Двое мужчин между тем водрузили над костром вертел и ухмыльнулись детям, явив гнилые зубы. Джаннер заметил сотни костей на земле вокруг – были там и крошечные рыбьи косточки, и большие мослы длиной почти с руку. Мальчик догадался, отчего в лесу так мало животных. Он видел черепа бородавчатых земляных жаб, клыкастых коров, рыб-кинжалов, наполовину засыпанные пеплом и землёй. Человеческих черепов не было, хотя Джаннер бы и этому не удивился – так жадно смотрели на пленных береговики.
– Они не связали нам ноги, – тихо сказал Тинк, – но бежать, наверное, не стоит?
– Да, сынок, – ответила Ния. – Они хорошо знают лес. Ничего не выйдет.
– Мы можем драться, – сказала Лили. – Точнее, вы. От меня будет мало толку. Но вдруг вам удастся освободить руки? Оружие лежит совсем рядом…
– Я всегда за то, чтоб подраться, – заверил Подо, – но раз они не собираются изжарить нас на вертеле, пожалуй, лучше покуда не спешить.
Они сидели так несколько часов, уставшие, измученные жаждой и голодом. Шум реки Блап неподалёку не давал забыть, что они с утра не пили.
Когда солнце село, дети-береговики вернулись с добычей. Мешки со срезанным с костей мясом клыкастой коровы они бросили на холстину у огня. Как мухи, привлечённые запахом гнили, взрослые тут же собрались вокруг костра. Бородач принёс бочонок, и береговики встретили его радостными возгласами. Мужчины, установив вертел, нанизали на него куски мяса и вешали над огнём. Мясо исходило паром и шипело, распространяя на удивление приятный запах.
– Пожалуй, мы и вам дадим кусочек, – произнёс голос за спиной у Игиби. – Может, это ваша последняя трапеза. – Вожак береговиков развязал пленным руки, а затем наклонился к Подо: – Ты, похоже, понимаешь, что я не шучу. Если попытаетесь бежать, мы вас убьём и бросим тела в Блап. Ясно?
Подо явно хотелось сломать бандиту нос, но он сдержался и кивнул.
– Вот и славно, – сказал береговик.
Девочка по имени Марали принесла корзинку, полную разномастных мисок и кружек, и принялась наполнять их и передавать по кругу. Джаннер понюхал то, что было налито в его миску. Пахло сладко, но он сомневался, что готов попробовать. Справа послышалось хлюпанье, и Джаннер, обернувшись, увидел, что Тинк уже прикончил свою порцию.
– Какое оно на вкус? – поинтересовался Джаннер.
– Мокрое. Тебе не всё равно? Пить хочется, – ответил Тинк и подставил кружку, прося добавки.
Марали посмотрела на бородача, тот кивнул, и девочка налила Тинку ещё.
Береговики смеялись, хлопали в ладоши и болтали, совсем как дагтаунцы, приезжавшие в Глибвуд на День Дракона; и Джаннер вновь подумал, что трудно их не любить. Казалось, этих людей не заботит ничто на свете.
Мужчины сняли вертел с огня и пустили его по кругу. Береговики отрывали коричневое сочное мясо и набрасывались на него, как собаки, причмокивая и облизывая губы. Джаннер смотрел на них с отвращением, но в то же время у него засосало под ложечкой. Мальчику не верилось, что мясо клыкастой коровы может пахнуть так вкусно.
Тинк, потирая живот, сидел с приоткрытым ртом, наблюдая за вертелом, который двигался по кругу, и застонал, когда тот наконец дошёл до него. Мальчик оторвал себе кусок мяса и впился в него зубами.
Вожак повернулся к своим людям и воскликнул:
– Береговики!
– С Восточной излучины! – откликнулись те.
– Быстрые руки! Длинные бороды!
– Острые ножи!
– Долой законы! – заорал бородач.
– Долой законы! – И все, захохотав, взметнули кружки.
– Теперь слушайте, – сказал бородач, вскинув руку. – Пора нам познакомиться с нашими гостями. Меня зовут Клакстон Ткач. Я вор, бродяга и боец. Я не люблю ни Клыков, ни чужаков и не выношу правил. Это мои люди и моё стойбище, и нам всё одно – швырнуть ли вас в реку или дать ещё мяса. Поэтому выкладывайте ценные пожитки или поживей решайте, чем вы можете быть мне полезны. Тогда я, возможно, сохраню вам жизнь.
Всё дружелюбие береговиков как рукой сняло, и они грозно взглянули на путников. Оскар перестал жевать и посмотрел на бородача. Лили, Ния и Джаннер застыли. Тишину нарушало только чавканье Тинка, который уплетал мясо, не думая ни о чём, кроме еды.
Подо несколько мгновений смотрел на вожака, а затем сказал:
– Ну что ж. У нас есть еда. Есть оружие, как видишь. И я охотно отдам тебе большую часть нашего добра, если ты отпустишь нас целыми и невредимыми, Клакстон Ткач, – старый пират понизил голос, и ноздри у него раздулись как у бешеного коня. – Но если ты решишь, что этого недостаточно, то учти: меня зовут Подо Рулевой, я бродил здесь, когда ты ещё на свет не родился, со мной были Железный Кулак и его дробильщики. Не удивляйся, паренёк. Я штурмовал Западную Цитадель вместе с Юлом Борроном при свете Луны Висельника. Я сотню раз ходил по великой реке Блап, отсюда и до самого края карты. И, если придётся, я буду драться когтями, зубами и даже бровями. Ты меня понимаешь?
Клакстон Ткач был ошеломлён, и на его лице появилась такая злоба, что даже Тинк перестал жевать. Ния притянула Лили ближе. Джаннер напрягся. Он жалел, что поблизости нет меча, поскольку чувствовал, что оружие скоро ему понадобится. Береговики вокруг костра сидели неподвижно, как каменные изваяния.
Подо встал и взглянул Клакстону в глаза:
– Послушай меня, Ткач. Я вижу, что ты правишь этой излучиной. Я стар и одноног, но не глуп. Если ты не любишь чужаков, прибереги свою нелюбовь для тех, кого занесёт сюда в следующий раз. Я и сам береговик, я не Клык, и я предложил тебе всё, что у нас есть. Если этого недостаточно, мы с парнями будем драться, как драконы. – Подо шагнул к бородачу. – И ты первым падёшь жертвой моих когтей, зубов и густых бровей.
Джаннер ощутил прилив гордости и сжал кулаки. Он знал, что им не сравниться с могучими ручищами Подо, но уж что есть, то есть.
Клакстон искоса взглянул на Джаннера, Тинка и Оскара, взвешивая угрозу Подо.
– Ты правда штурмовал Западную Цитадель? – спросил он. – Чесслово?
– При свете Луны Висельника.
Клакстон прищурился, и его глаза вспыхнули холодным светом. Они с Подо так яростно переглянулись, что Джаннер поёжился. Мальчику показалось, что тьма, таящаяся в их душах, излилась наружу, обрела форму и вступила в схватку. Было непонятно, кто победил, но Клакстон, по крайней мере, счёл Подо если и не товарищем, то достойным противником.
Бородач, смягчившись, улыбнулся:
– Я знаю, почему стóит сохранить тебе жизнь, Подо Рулевой. Ты расскажешь нам интересную историю из своей юности. Сегодня мои люди лягут спать, наслушавшись славных баек о старых добрых временах. – Улыбка сошла с его лица, и Клакстон понизил голос. – Но если твой рассказ нам не понравится, старик, тебя и твою компашку ждут Блап либо мой нож. Мы, береговики, тоже умеем драться, как драконы, учти. – Он повернулся к остальным. – Правда?
Береговики дружно оскалились и зарычали. Одним движением мужчины, женщины и дети, сидящие вокруг огня, выхватили ножи. По приказу Клакстона они были готовы броситься на пленников.
23
Железный Кулак – король береговиков
Подо стал перед береговиками и перенёс вес с целой ноги на деревяшку. Клакстон, скрестив руки на груди, сидел на бревне в окружении своего клана. Игиби и Оскар сгрудились за спиной у Подо. Огонь догорел, только угли рдели, и вся сцена напоминала страшный сон.
– Подо Рулевой, – произнёс Клакстон, – начинай.
Джаннер взглянул на дедушку в новом свете; казалось, запас тайн у старого пирата был нескончаемый. Но как бы Подо ни ненавидел своё прошлое и как бы Джаннеру ни было гнусно представлять любимого деда в шайке разбойников, это могло спасти им жизнь. Джаннер знал, что старику наверняка есть о чём рассказать, но очень сомневался, что Клакстон и его шипящие, размахивающие ножами соратники отпустят пленников, какой бы увлекательной ни была история.
Подо на мгновение закрыл глаза и, глубоко вдохнув, начал:
– Береговики! Я стою перед вами – одноногий, седой, с полным брюхом вкусного жареного мяса. И потухающий огонь наводит меня на мысли о Железном Кулаке – короле береговиков, каким я видел его в ту ночь, когда впервые повстречался с ним.
Береговики одобрительно забормотали и закивали.
– Да-да, я знал его, – продолжал Подо. – Он был неукротим в гневе и на целую голову выше Клакстона. Говорили, что он способен изжарить рыбу взглядом. Клянусь вам, это правда. Я и сам не раз это видел. Давным-давно я рыбачил на излучине неподалёку отсюда, сидел себе в лодочке с полным ведёрком красножабриков, когда увидел зловещую компанию, которая спускалась с северных холмов. Все эти молодцы были по уши в грязи, и над ними, как готовая пролиться дождём грозовая туча, висело облако пыли. Верьте слову, в этом облаке мелькали молнии и рокотал гром. «Береговики!» – подумал я и задрожал.
Береговики засмеялись.
– Я никогда раньше не видал их вблизи – я имею в виду настоящих береговиков. Конечно, дагтаунские шалопаи порой зовут себя береговиками, но вы, люди с Восточной излучины, отличите настоящих мужчин от баб, не так ли?
Береговики зарычали и засмеялись, хлопая себя по коленям. Хохотали в том числе женщины и девочки – Марали громче всех.
– Надо сказать, плыл я уже несколько дней. Я знал, что здесь, в низовьях, народ опасный. Честно говоря, потому-то я и забрался так далеко. Опасность не страшила Подо Рулевого: ведь я был молод и дерзок. И тут подал голос здоровенный парень – такого рослого я никогда не видал. Он стоял в самом сердце пыльной бури, и другие береговики кружили вокруг него, как вихрь. «Плыви сюда!» – велел он звучным, как река, голосом, и моя лодка сама собой двинулась поперёк течения туда, где стоял Железный Кулак – король береговиков. Чем ближе я подплывал, тем страшней становилось его обличье: зубы как ракушки, челюсть как дубовый корень, растрёпанная борода – грязная, как зад земляной жабы!
И вновь береговики выразили своё одобрение.
Подо продолжил:
– Я стоял перед Железным Кулаком – это было до того, как я потерял одну подпорку, – и трясся точно брюхо пьяницы. Я и раньше видал верзил, да и грязнуль тоже, но не встречал никого ужасней короля береговиков – так я ему и сказал. Он спросил, с чьего разрешения я ловлю красножабриков в его водах, и я прямо так и ответил: ни с чьего. Тогда Железный Кулак склонился к моему лицу так низко, что я разглядел блох в его бороде. И тут я совершил такой глупый и отчаянный поступок, что даже и не помню, как решился-то на это. Я бы ни за что не посмел, если б только успел спохватиться. Вам, береговикам, это хорошо известно, но моим родным, которые не знакомы с вашими обычаями, я прямо скажу: вы, береговики, мерзкие типы.
Джаннер ожидал, что разбойники рассердятся, но они снова принялись хлопать друг друга по спине в знак одобрения.
– Ваши души темны, как воды Блапа! – продолжал Подо.
– Да! – воскликнули береговики.
– Если береговики кого и уважают, так только человека, который так же хитёр, подл и вороват.
– Да! – крикнули те ещё громче.
– Ну? Хотите знать, что сделал Подо Рулевой?
– Да!
Подо понизил голос почти до шёпота:
– Я залез к Железному Кулаку в карман.
Береговики уставились на него разинув рты. Даже Клакстон удивился.
– Чего ты сделал? – переспросила Марали.
– Залез к нему в карман. Обокрал его прямо там, на берегу Блапа, на глазах у всего клана – и они ничего не заметили. Я ведь очень ловкий, когда надо. Вот я и решил доказать Железному Кулаку, королю береговиков, что я под стать его компании… – Подо, как всегда, помолчал для пущего эффекта.
– И что же ты спёр? – поинтересовался кто-то.
– Единственное, что попалось мне под руку. Пóну[4]4
У береговиков вожак клана постоянно носит при себе небольшой предмет, имеющий для него или для неё особую значимость. Эта вещь называется пона. Если другой береговик украдет пону, он или она становится новым вождём клана. Разумеется, если попытка украсть пону провалится, вожак вправе назначить посягателю любое наказание, какое сочтёт нужным.
[Закрыть].
И тогда береговики ахнули.
– Я, конечно, сам не понял, что сделал. Эта штучка лежала прямо в переднем кармане его штанов – золотая птичка размером с младенческий кулачок. Железный Кулак схватил меня за шиворот и приставил к горлу нож. Все его молодцы смеялись и советовали покончить со мной. Но прежде чем он успел это сделать, я сказал: «Железный Кулак, если ты меня убьёшь и бросишь в реку, то потеряешь свою золотую птичку». Король береговиков похлопал себя по карманам и устремил на меня горящие глаза, а я поднёс побрякушку к самому его носу – и подмигнул.
– Подмигнул? – переспросил Клакстон, который слушал рассказ с таким же упоением, как и остальные.
– Так точно. Старина Железный Кулак разинул рот, вытаращил глаза и так расхохотался, что его люди перепугались не меньше, чем я. Как-то это неестественно, когда негодяй вроде Железного Кулака вот так смеётся. Потом все замолчали и стали гадать, что же он сделает… – Подо помедлил и вытянул руки, обратив их ладонями к ночному небу. – Железный Кулак поставил меня на землю и, врезав по морде так, что отметина сохранилась до сих пор… – Подо повернулся правой щекой к огню, и все увидели на скуле шрам длиной с палец, – принял в свой клан. Пону он тут же забрал назад – поскольку это был могучий Железный Кулак, никто не стал возражать. Вскоре после того я уже бродил вместе с дробильщиками, ну а потом Шарн, король Торский, послал свои войска, чтобы очистить берег…
– И ты штурмовал Западную Цитадель, – с сомнением произнёс Клакстон.
– Верно.
– Хорошая история, старина, надо отдать тебе должное, – сказал Клакстон, встал и потянулся. Джаннер похолодел: судя по надменному виду вожака, рассказ Подо его не удовлетворил – ну или Клакстон просто не желал это признать. – Но всё-таки этого мало, Подо Рулевой, потому что я не верю ни одному твоему слову. Никто не смог бы залезть в карман к Железному Кулаку на глазах у всего клана. Я самый ловкий вор в Скри. Однажды в Дагтауне я снял башмаки прямо с ног у одного типа, и он заметил это, только когда вернулся домой. Но даже я не сумел бы украсть пону у Железного Кулака.
Клакстон достал кинжал. Подо подобрался, готовясь броситься на разбойника, и тут закричала Лили. Один из береговиков поднёс к её горлу нож. Подо закрыл глаза, дрожа от ярости. Сердце у Джаннера заколотилось. Клыки не знали пощады, но эти люди были ещё хуже. Если бы не чумазые лица, они мало бы чем отличались от дагтаунцев – да и от жителей Глибвуда. Джаннер привык, что зло исходит от Клыков, а не от обычных мужчин и женщин.
– Слушай меня, клан! – воскликнул Клакстон. – Подо Рулевой, толстяк и женщина сегодня будут спать крепким сном на дне Блапа! Детей, конечно, мы оставим.
Береговики подались вперёд и, выхватив ножи и оскалив зубы, оторвали Нию от Лили. Оскар тяжело вздохнул и повесил голову, когда его силой поднимали на ноги.
Но больше всего Джаннера встревожил Тинк. Младший брат смотрел на Клакстона как-то странно – на его лице был не страх или тревога, а… восхищение? Обожание? Даже когда береговики заставили Тинка встать, он не сводил глаз с рослого бородатого бандита.
Только что Подо зачаровал береговиков своей историей – а в следующее мгновение всех пленников вновь окружили и схватили. Без оружия, без денег, которыми они могли бы подкупить разбойников… Джаннер подумал, что им пришёл конец. Драться со всеми этими чумазыми мужчинами, женщинами и детьми было немыслимо. Неужели Подо не приберёг про запас ещё какую-нибудь хитрость? Сокровища Анниеры вот-вот должны были оказаться в клетке, а их опекуны – упокоиться в холодных чёрных недрах великой реки Блап!
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?