Электронная библиотека » Энрике Вила-Матас » скачать книгу Дублинеска

Книга: Дублинеска -

  • Добавлена в библиотеку: 12 ноября 2015, 14:00
обложка книги Дублинеска автора Энрике Вила-Матас 

Автор книги: Энрике Вила-Матас


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Серия: Интеллектуальный бестселлер
Возрастные ограничения: 16+
Язык: русский
Язык оригинала: испанский
Переводчик(и): Лея Любомирская
Издательство: Издательство «Э»
Город издания: Москва
Год издания: 2015
ISBN: 978-5-699-83275-0 Размер: 427 Кб

сообщить о неприемлемом содержимом

Описание книги

Энрике Вила-Матас – один из самых известных испанских писателей. Его проза настолько необычна и оригинальна, что любое сравнение – а сравнивали Вила-Матаса и с Джойсом, и с Беккетом, и с Набоковым – не даст полного представления о его творчестве.

Автор переносит нас в Дублин, город, где происходило действие «Улисса», аллюзиями на который полна «Дублинеска». Это книга-игра, книга-мозаика, изящная и стилистически совершенная. Читать ее – истинное наслаждение для книжных гурманов.

Последнее впечатление о книге
  • 2Trouble:
  • 31-05-2022, 17:43

Странная книга - очень редко так бывает : я читаю и умом понимаю что мне должно быть дико скучно, потому что и герой занудный, и уже двадцать процентов книги, а ГГ еще никуда не сдвинулся из своей квартиры, к тому же я чувствую свою умственную отсталость ибо из всех писателей, поэтов и музыкантов, упоминаемых в романе с частотой по одному на абзац, я почти никого не знаю.

Ещё

Остальные комментарии



Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?

Комментарии
  • Oechka:
  • 30-04-2020, 23:53

16 июня... Или испанский Улисс

Я Улисса не дочитала, но немного имею представление, что это и с чем едят. Конечно, что бы рассуждать об монументальности и гениальности произведения, как мне кажется, нужно быть особенным человеком.

Ещё
  • lapickas:
  • 7-02-2020, 21:25

Улисса я читала лет дцать назад и уже мало что из него помню. Возможно, это повлияло на впечатление от книги - мало что откликалось. А может быть, мне просто не очень по пути с испанскими авторами (не путать с испаноязычными с других континентов - они идут на ура)).

Ещё
  • Raija:
  • 21-10-2018, 22:54

"Дублинеска" - роман-эссе, роман-размышление. Поток сознания - не по форме, а по сути. И ваши впечатления от романа будут зависеть от того, понравилось ли вам это наполнение.

Ещё
  • linc055:
  • 7-01-2018, 08:29

Главный герой бывший книгоиздатель, потерявший работу, добровольно запирает себя в четырёх стенах, и с головой уходит в жизнь в интернете. Становится эдаким модным хикимори.

Ещё
  • Marie_Marabella:
  • 29-01-2017, 08:31

Эта книга об одиночестве, о непонимании друг друга, о поиске смысла жизни. Своеобразная рефлексия главного героя, который остановился на дороге своей жизни и никак не может поймать попутку.

Ещё
  • bukvoedka:
  • 8-03-2016, 11:08

Главный герой «Дублинески» - бывший издатель Самуэль Риба, ощущающий старость, разрушение, «конец пути» и одиночество. Он относится к собственной жизни как к книге: «Моя биография – это каталог моего издательства».

Ещё
  • A5:
  • 23-01-2016, 14:09

Глубоко интровертированная книга. Внешнего действия здесь практически нет - так, незначительные телодвижения. Всё действие сосредоточено внутри главного героя, это его мысли и переосмысления, это его прошлое и настоящее (а будущего у него, кажется, нет).

Ещё
  • winpoo:
  • 26-12-2015, 19:44

Слава Богу, ещё изредка попадаются такие книги, когда ты с первых строк понимаешь: вот оно, то самое, что, наконец, – тебе, для тебя, о тебе. «Дублинеска» для меня – именно такая книга, причем настолько «такая», что мне хотелось растащить её на цитаты и распихать их по всем карманам, чтобы они всегда были рядом и «в минуту жизни трудную» продолжали держать на плаву.

Ещё
  • litkritik:
  • 17-11-2015, 00:38

Слова «издатель ищет своего автора» приобретают иной, нежели кажется на первый взгляд, смысл: издатель ищет не того автора, которого он успешно откроет миру и издаст, но автора, героем романа которого он – издатель – является.

Ещё
Добавить комментарий
Полужирный Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Популярные книги за неделю


Рекомендации