Текст книги "Кавказ: мифы и легенды"
Автор книги: Эпосы, легенды и сказания
Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Классика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)
Фатимат
Еще в те времена, когда были на свете князья и дворяне, жил в одном ауле старик, беднейший из бедняков, со своей маленькой дочкой Фатимат. Старик с утра до ночи проливал пот на княжеском поле, а девочка дома хозяйничала: саклю[10]10
Сакля – каменное или деревянное сооружение в горной местности.
[Закрыть] в порядке держала, шила, стряпала да стирала.
Вот принялась как-то маленькая Фатимат обед для отца готовить, а соли у нее не оказалось. Всех соседей Фатимат обошла и ни с чем вернулась. Так бедно люди жили, что никто щепотки соли ей одолжить не смог. И решила маленькая Фатимат сбегать попросить соли у самой княгини.
Как решила, так и сделала. Осмелилась она зайти в княжеские покои. Княгиня сидела у огня и вышивала золотом шапочку. Взглянула она на маленькую Фатимат и спросила:
– Ты как сюда попала, грязная девчонка? Что тебе надо?
Горько стало на сердце у маленькой Фатимат, но все же она произнесла:
– Не дадите ли вы нам в долг одну щепотку соли?
Посмотрела на нее княгиня искоса:
– Ишь, какая бойкая! Вот велю наколоть тебе иголкой язык. Ступай вон! Нет у нас для тебя соли!
Крепко запомнила маленькая Фатимат слова злой княгини. Уже и выросла, стала красавицей девушкой, а все не могла забыть обиду и все ломала голову: как бы отомстить?
Увидела однажды Фатимат, что князь со своим войском ушел в поход, и отправилась к княгине.
– Князь послал меня к тебе, княгиня, – сказала Фатимат, притворяясь, что быстро бежала и запыхалась. – Он вспомнил по дороге, что не успел дать тебе один наказ. Князь велел к его возвращению сварить бахсыму[11]11
Бахсыма – древний алкогольной напиток. Готовится из просеянной муки, меда, солода и хмеля.
[Закрыть]. Только, сказал он, чтоб никаких приправ не клали.
Княгиня горевала, что муж на войну уехал, сидела вся в слезах, на Фатимат даже не глянула, крикнула с досадой:
– Сами знаем, что класть, чего не класть. Убирайся с глаз моих, да поживее!
Во второй раз обидела княгиня Фатимат, и девушка крепко затаила в сердце новую обиду. «Погоди, гордая, погоди, злая! Время придет – за все отплачу!» – приговаривала она про себя.
Велела княгиня служанкам готовить бахсыму. Они ее и заквасили, и вскипятили, и процедили… Только приправ никаких не положили.
Князь вернулся из похода жив-здоров, и княгиня на радостях подала богатое угощение. Поставили перед гостями и кувшины с бахсымой. Князь всех поприветствовал, и принялись гости бахсыму пить. Но едва они ее пригубили, как все поставили свои чаши на стол. Ни кислая бахсыма, ни сладкая; ни вкуса в ней, ни крепости не было.
До того разгневался князь, что хотел княгиню убить, да друзья удержали.
– Кто же это, умная ты женщина, научил тебя бахсыму без приправ варить? – кричал князь, грозно сверкая глазами. – Как смела ты опозорить меня перед гостями?
– Помилуй, – вскричала княгиня. – Обманули меня! В тот день, как ты в поход ушел, прибежала ко мне какая-то девушка, сказала, ты велел сварить бахсыму без приправ. Лучше б мне сквозь землю провалиться, чем видеть, как ты гневаешься.
Вот так отплатила Фатимат княгине за первую ее обиду: выставила перед людьми на посмешище.
Что же дальше-то было? Приказал князь народ скликать и привезти на главную площадь аула большой-пребольшой камень.
– Эй, вы все! Слушайте! – молвил князь. – С тех пор, как я себя помню, никто не посмел меня обмануть или оскорбить. А теперь мои гости будут рассказывать всем, что меня и мою жену выставила на посмешище какая-то девчонка! Кто она – я не знаю. Но я поклялся ее наказать! Теперь выбирайте: или вы найдете ее и сами приведете ко мне, или я заставлю вас содрать шкуру с камня, что привезли на площадь. А не сдерете – пеняйте на себя! Слово мое крепкое!
Знали люди, что князь шутить не любит, и разошлись по домам в великом страхе. Печальный, задумчивый вернулся к себе домой и отец Фатимат.
– Что с тобой, дада[12]12
Дада – почтенное обращение к старшему на Кавказе.
[Закрыть]? Ты чем-то встревожен?
И старик рассказал, как все было.
– Не огорчайся, милый дада, ложись спокойно спать. Я подумаю, как быть, и завтра утром тебе скажу, – успокоила его Фатимат.
Хоть и не очень поверил старик доченьке, да нечего делать, послушался.
Но всю ночь не сомкнул он глаз, и на сердце у него было тревожно.
Чуть свет поднялся старик, а дочь уже на ногах.
– Вот что, дада, – сказала она, – князю все как один говорите: «Девушку не нашли». А когда князь прикажет вам сдирать с камня шкуру, ты, дада, скажешь так: «Разве с незарезанной овцы шкуру сдирают? Ты, князь, у нас самый мудрый, ты наш славный повелитель, зарежь камень, а уж мы его освежуем и шкуру у твоих ног расстелем!»
Подивился старик уму-разуму своей дочери. Повеселел. Подкрепился чем бог послал и спокойно отправился на сход. Вот собрались люди, и князь грозно вскрикнул:
– Ну как? Нашли девчонку? Кто нашел? Где? Говорите!
А народ стоит. Головы потупили. Молчат. Тогда выступил вперед отец Фатимат, поклонился князю и сказал:
– Ты, князь, только повели! Все, что прикажешь, исполним. Девушку, правда, мы не нашли. Но если ты велишь снять шкуру с камня – снимем! Ты только сам его зарежь, наш повелитель. Зарежь! С незарезанной овцы шкуру ведь не снимают.
Так сказал старик, и народ сразу повеселел, все подняли головы, засмеялись, а князь с досады десять раз ногой об землю топнул. Что мог он теперь сделать?
На следующий день, только стало светать, послал князь слугу за отцом Фатимат. Задрожал старик от пят до макушки, а идти надо: горе тому, кто князя не послушается.
Увидела Фатимат, что отец запечалился, встревожился.
– Что с тобой, дада? Уж не болен ли?
– Нет, доченька. Князь меня к себе вызывает. Жди беды!
– Только-то и всего? А ты не бойся, дада, иди смело! Послушай, чего он хочет.
Пошел старик в княжеский дом. Плетется, самого ноги не несут. Слуги о нем доложили, и велел князь привести старика к себе. Сидит надутый, будто его пчела укусила.
– Как ты посмел меня перед всем сходом унизить? – спросил князь. – Ну, теперь берегись! Твоя душа – в моем кулаке. Найди мне эту девушку, хоть из-под земли достань! А не найдешь – вот тебе стебель конопли. К утру напряди из него ниток и сделай мне башлык[13]13
Башлык – остроконечный капюшон из сукна, который надевается поверх головного убора для защиты от холода, дождя и солнца. Его носили горцы Северного Кавказа и казаки.
[Закрыть] и перчатки. Не сделаешь – голову сниму!
Идет старик, пот со лба утирает. Еле домой приплелся. В руке конопляный стебелек держит, горько плачет. Узнала Фатимат, чего князь требует, и успокоила отца:
– Не горюй, дада! Завтра ты пойдешь к князю и скажешь так: «Коноплю я уже вымочил и ободрал. Вот тебе от нее древесина. Теперь ты из этой конопляной древесины сделай мне прялку и ткацкий станок. Я напряду пряжи, сотку полотно и сделаю тебе башлык и перчатки!»
Подбодрился старик и на следующее утро взял ободранный стебелек конопли и явился с ним к князю.
– А! – воскликнул князь. – Пришел? Где девушка? Где перчатки? Где башлык? Стоишь с пустыми руками? Ну, теперь-то уж твоя голова в моей власти.
– Не гневайся князь, – поклонился старик. – Девушку я не нашел. А другой твой приказ я постараюсь в точности исполнить. Но я человек бедный, нет у меня в доме ни прялки, ни ткацкого станка. Твою коноплю я уже ободрал и расчесал. Вот и древесина от нее. Вели из этих кусочков сделать прялку и ткацкий станок, – и старик протянул князю на ладони конопляную костру.[14]14
Конопляная костра – это одревесневшие части стеблей прядильных растений, получаемые при мятье и трепании льна, конопли, кенафа и кендыря.
[Закрыть] – Как сделаешь, я тотчас пряжи напряду, полотно сотку. Будут у тебя и башлык, и перчатки!
Лицо у князя запылало как огонь, а потом застыло как лед. Не нашелся князь, что ответить старику, и прогнал его прочь. Пошел старик радехонек: как-никак жив остался! Домой пришел усталый, но счастливый и рассказал Фатимат, как озадачил князя.
А князь всю ночь не спал, ворочался и весь день ходил, как черная туча. Не милы ему стали ни его войско, ни его арабские скакуны, ни все богатство. Сама жизнь не мила стала.
И вот послал он снова слугу к старику. Вместе с гонцом явился старик пред грозными княжескими очами.
– Ты, старый плут, все эти хитрости не сам придумал. Откуда у тебя такой ум? Иди домой и тому, кто тебя подучил, передай мой приказ. Пусть он ко мне придет и не придет. Пусть будет и одет, и раздет. Пусть будет пешком и верхом. И пусть принесет мне пустой сундук с подарком внутри. Раз-два, поворачивайся! Не исполнишь – голову сниму!
Бедный старик совсем пал духом. Еле домой добрался. Рассказал дочери, как его князь встретил.
– Пустяки, дада! – утешила его Фатимат. – Ложись-ка отдыхай, а я что-нибудь придумаю.
Поймала Фатимат воробышка. Потом словила двух зайцев. Зайцев на поводок привязала, воробья в сундучок посадила.
Сама села верхом на старого козла – верхом едет, ногами по земле идет. Закуталась в прозрачную шаль и так отправилась к князю. Вот подъехала она к княжеским воротам и, во двор не заходя, остановила своего козла. Слуги увидели ее, побежали скорее к князю.
– Что делать? – спросили. – Там какая-то девушка у наших ворот – не то одетая, не то раздетая, верхом на козле, а под мышкой сундучок держит.
Затрясся князь от злости.
– Это, наверно, та самая дерзкая девчонка! Видеть не желаю! Спустите на нее собак!
Побежали слуги что есть духу, спустили на Фатимат всю княжескую свору. Только одну, самую злющую собаку на цепи оставили. Бросились собаки на Фатимат. А она отвязала одного зайца. Заяц наутек – собаки вдогонку. Фатимат ударила козла и смело въехала во двор.
Рассердился князь, замахал кулаками.
– Спускайте последнего пса! – закричал он из окна. – Живо!
Спустили слуги с цепи последнюю, злющую-презлющую собаку. Бросилась она на Фатимат. А Фатимат ни капельки не испугалась. Отпустила второго зайца. Заяц стрекача задал – пес за ним следом. А Фатимат спрыгнула с козла, подошла к окну и сказала князю:
– Я сделала все, как ты велел. Пришла и не пришла, одета и не одета, не пешком и не верхом. А вот тебе и пустой сундук с подарком. – И, сказав так, она открыла крышку и протянула князю сундучок.
Воробей выпорхнул и улетел. Остался в руках у князя сундучок пустой.
Долго молчал князь, а потом сказал:
– Твоя взяла! Проси, что хочешь! Все для тебя сделаю!
– Ничего мне не надо, – ответила Фатимат. – Разреши мне только у вас в доме сварить бахсыму так, как я варю, угостить тебя с твоими гостями.
Кликнул князь княгиню. Княгиня кликнула служанок.
– Во всем слушайте эту девушку, делайте, что прикажет, – распорядился князь. – Открывайте перед ней все наши кладовые.
Скривилась княгиня, пожелтела с досады, но делать нечего. Заквасила Фатимат бахсыму и дала ей постоять, пока она бродила, и потом сама ее вскипятила, сама процедила, сама все приправы положила. А потом пришла к князю и сказала:
– Скликай, князь, своих гостей!
По зову князя съехались его друзья из ближних и дальних мест. Сели за столы бахсыму пить. И такая была эта бахсыма вкусная, такая приятная! Пили да знай похваливали. А княгиня сидела молча и от стыда горела, потому что все увидели, что Фатимат великая мастерица, бахсыму лучше варит, чем сама княгиня.
Так наказала бедная девушка гордую княгиню: дважды, ее перед людьми на посмешище выставила.
Волк в западне
У одного охотника был ослик. Ослик этот был большой лентяй и часто убегал от хозяина в поле, а то и в лес.
Однажды в лесу напал на ослика волк. Совсем загонял волк беднягу. Почуял тот, что конец ему приходит, и выбежал на опушку. А на опушке охотник как раз выкопал глубокую яму – западню для диких зверей.
Ослик с перепугу перемахнул через яму, а волк на ходу перекувырнулся и свалился прямо в западню. Ослика, конечно, и след простыл, а волк воет, рычит, шерсть на себе от злости рвет. На ту пору скакал мимо маленький зайчонок. Учуял его волк и заскулил:
– Милый мой братик, какой ты пушистый, какой ты красивый! Ушки у тебя длинные, хвостик куцый – собаке не за что ухватиться. Передние ножки у тебя короткие – ты мастер скакать в гору. Задние ножки у тебя длинные – с горы ты сам собой катишься. Душа у тебя добрая, вытащи меня из ямы, ничего на свете для тебя не пожалею!
– Нет! – сказал зайчонок. – Нет, нет! Слово твое – дырявое сито! Никогда я тебе не поверю. Очень хорошо, что ты попал в яму. Сиди, где сидишь!
И поскакал зайчонок своей дорогой. Мечется волк, рычит и воет, шерсть на себе клочьями рвет. А на ту пору бежала мимо ямы лиса.
– Эй, свет очей моих, сестра моя, – завыл волк, – умней тебя нет среди лесных зверей. У тебя в хвосте сто хитростей. Вытащи меня отсюда. Что хочешь за это для тебя сделаю!
– Хм! А что же ты для меня сделаешь? – полюбопытствовала лиса.
– Кур, гусей, индюков – чего пожелаешь, притащу из аула. Лежи себе на боку, словно княгиня, да угощайся!
– И давно ты таким добрым стал? Нет, не хочется мне ни курятины, ни индюшатины. Сиди, братец, где сидишь! – сказала лиса, вильнула хвостом и побежала дальше.
Вот бьется волк в яме, от воя охрип, из угла в угол прыгает. А на ту пору возвратился на поляну ослик. Тот самый ослик, что чудом спасся от волка. Он заблудился в лесу и искал дорогу домой. Шел и хлопал ушами.
– Брат мой любимый, – взвыл волк. – Какой ты красавец! Уши у тебя, как у зайца, копыта, как у коня, хвост, как у быка! Тяжесть, что пяти быкам не поднять – ты один поднимаешь. А какая у тебя голова! Нет среди зверей никого умнее тебя! О, свет очей моих, вытащи меня из этой проклятой ямы, и я сделаю все, чего бы ты ни захотел.
– А что ты для меня сделаешь? – полюбопытствовал ослик.
– Все пастбища в горах – мои, – ответил волк. – Я подарю тебе самый лучший луг! Там нет ни слепней, ни оводов, а есть зеленая травка и чистая вода. Ты будешь там свободный, твой хозяин не знает пути на этот луг. Разве тебе не надоело таскать тяжести?
У глупого ослика от сладких речей ум за разум зашел. Забыл он, что волк и осел – вечные враги. Стал на колени у края западни и свесил голову вниз. Волк подпрыгнул и вцепился зубами в длинное ухо ослика.
Света не видел ослик от боли. Поднатужился и вытащил поскорее волка из ямы.
– Отпусти мое ухо! – закричал он.
Но не тут-то было. Волк накинулся на своего спасителя и съел его. Наелся до отвала. Лег на солнышке и захрапел на весь лес.
А в это время охотник решил проверить: не попался ли в его западню какой-нибудь зверь? Увидел спящего волка, застрелил его и содрал с него шкуру.
Адыгейцы
Батыр – сын медведя
В одном ауле жили муж с женой. Дожили они до старости, а детей у них не было. И вдруг родился у них мальчик.
– Коли пришло нам счастье на старости лет, будем растить мальчика не в обычной колыбели – сделаем ее из бузины[15]15
Колыбель из бузины на Кавказе это символ защиты и благополучия. Бузина считается священным деревом, которое приносит счастье и оберегает от злых сил. Сон в такой колыбели был крепким и защищал младенца от болезней.
[Закрыть], – решили старики и отправились в лес. Они взяли с собой и ребенка. Оставили его на лесной поляне, а сами пошли в чащу.
В это время из лесу вышел медведь. Схватил он ребенка и скрылся в кустах. Когда старик со старухой вернулись и не нашли своего сына, они горько заплакали.
– Несчастного собака кусает, даже если он сидит на верблюде, – сказала старуха, – так и у нас. Не смогли уберечь сына, которого ждали всю жизнь.
Поплакали они и вернулись домой.
А медведь стал растить младенца. Кормил он его только оленьим жиром да свежим медом. Мальчик рос день ото дня, и медведь назвал его Батыром.
Когда Батыр подрос, медведь вывел его из берлоги и подвел к большой чинаре[16]16
Чинара – мощное дерево с широким стволом и раскидистой кроной. Символ долговечности и стойкости на Кавказе.
[Закрыть].
– Вырви это дерево с корнем, – сказал он.
Батыр взялся за дерево, стал тянуть его, раскачивать в разные стороны, но вырвать не смог.
– Пойдем обратно в берлогу, ты еще не стал мужчиной! – сказал медведь и повел Батыра обратно в берлогу.
Стал он давать ему еще больше оленьего жиру и меду. Когда прошел год, медведь опять вывел мальчика из берлоги. Снова подвел он его к большой чинаре.
– Вырви это дерево с корнем и посади верхушкой в землю.
Батыр взялся за дерево и вытащил его с корнем. Но посадить верхушкой в землю не смог.
– Ты еще не стал таким, как я хочу, пойдем обратно, – сказал медведь и отвел Батыра в берлогу.
Еще год кормил он своего воспитанника оленьим жиром и свежим медом, а потом решил еще раз испытать его силу. Подвел он Батыра к вековой чинаре и сказал:
– Вырви это дерево с корнем и посади верхушкой в землю.
Одной рукой взялся Батыр за дерево, вытащил его из земли и посадил верхушкой в землю.
– Вот теперь ты стал настоящим мужчиной, – обрадовался медведь, – пойдем домой.
Он завел юношу в берлогу и достал какие-то лохмотья.
– Теперь послушай меня, Батыр, – начал он. – Твои отец и мать живут в ближайшем ауле. Пойдешь прямо по этой тропинке и придешь в свой аул. Заходи в каждый дом и показывай эти лохмотья, тот, кто узнает их, – твой отец. Тогда ты скажи ему: «Я ваш сын, которого вы потеряли в лесу много лет назад».
Взял Батыр лохмотья и отправился в аул. Пошел он по улице и вдруг увидел аульский сход. Он подошел к мужчинам и показал им лохмотья. Они переходили из рук в руки и наконец попали к отцу Батыра. Он сразу узнал пеленки, в которые был завернут его сын, обнял юношу и повел его домой.
Стал Батыр жить в ауле. Вместе с отцом он работал в поле, и вскоре хабар[17]17
Хабар – слух, молва.
[Закрыть] о необыкновенной силе молодого джигита разнесся по всему аулу. Дошел этот хабар и до пши.[18]18
Пши – титул князя, что использовался на Кавказе XV века.
[Закрыть] А пши не любили, если кто-нибудь из простых джигитов превосходил их в мужестве или храбрости. Задумал пши извести Батыра. Но он знал, что силой его не одолеть, и поэтому решил пойти на хитрость.
Аул, в котором жил Батыр, стоял на берегу реки. В этой реке поселился Бляго[19]19
Бляго – огромный дракон из подземного мира, олицетворяющий злые силы природы (вьюгу, туманы, дожди и пр.). Считается, что Бляго может проглатывать Солнце и Луну, тем самым вызывая затмение.
[Закрыть], который преграждал своим телом течение реки, и аул оставался без воды до тех пор, пока жители не приводили ему на съедение девушку. Заполучив жертву, Бляго давал немного воды, а потом снова запруживал реку. Вот и решил пши отправить Батыра к Бляго.
Пошел Батыр к чудовищу. Когда он подошел близко, дракон потянул воздух – но тут Батыр бросился в камыши, стал рубить их и крутить в связки. Потом принялся бросать их в разинутую пасть Бляго до тех пор, пока тот не насытился. Только после этого Батыр подскочил к Бляго, оседлал его и, держась за его уши, въехал на нем в аул. Бляго ревел на всю округу, из его ноздрей вылетал огонь, да так, что сгорела вся трава по обочинам дороги. Когда увидели это аульчане, повыскакивали из дворов и бросились в ближайший лес.
Батыр на Бляго влетел во двор пши и разъезжал там, пока не разрушил все постройки. После этого он выехал со двора, убил Бляго, а жителей аула привел обратно.
Еще больше возненавидел пши Батыра, стал думать, как бы избавиться от него. И задумал он послать джигита к семи людоедам-иныжам[20]20
Иныж – одноглазый великан адыгейского эпоса.
[Закрыть], которые жили на высоком кургане. Велел он Батыру вспахать землю вокруг кургана.
По приказу пши Батыру дали шесть тощих быков да старую соху и послали его пахать землю вокруг кургана. Отощавшие быки не могли даже сдвинуть соху с места, и Батыр стал громко кричать на них. Услышали иныжи его крик. Прибежал первый иныж – схватил его Батыр, запряг в соху и крикнул на него еще громче. Следом прибежали другие иныжи, и каждого Батыр ловил и запрягал в соху. Без отдыха пахал он на иныжах весь день и всю ночь и к утру наконец закончил пахоту.
Утром пши послал к кургану своих людей – посмотреть, жив Батыр или съели его иныжи. Издали увидели посланцы пши, что Батыр пашет на иныжах.
– Аллах, аллах, он запряг иныжей в соху, пашет на них, да еще покрикивает! – воскликнули они и бегом понеслись в аул.
Как услышал это пши, возненавидел он Батыра еще больше и решил любой ценой избавиться от него.
Неподалеку от аула в лесу поселились два диких кабана. Они наводили ужас на жителей аула – никто не отваживался ехать в лес за дровами. Теперь пши решил послать Батыра в тот лес: он надеялся, что от кабанов храбрый джигит живым не уйдет. Он велел унаутам[21]21
Унаут – домашний раб.
[Закрыть] дать Батыру тупой топор, гнилую веревку, старую арбу[22]22
Арба – высокая двухколесная телега.
[Закрыть], которая развалится при езде, и быков, которые разбегутся, как только их выпрягут.
Так и сделали, и поехал Батыр в лес. Едва он добрался до леса и распряг быков, как они убежали обратно в аул. Взял он топор – тот не рубит. Бросил его джигит и стал руками вырывать деревья вместе с корнями. Вырвал он несколько огромных чинар и стал складывать их в арбу – развалилась арба. Хотел он связать деревья, веревка порвалась на куски. Тогда сломал Батыр тонкие ветки, связал ими чинары, привязал их к арбе. Стал искать быков, не нашел. Что делать? Потащил он деревья на себе. В это время выскочил из лесу кабан. Схватил его Батыр, запряг в арбу, сел на дрова и поехал. Проехал немного, с ревом выбежал из лесу другой кабан.
– Вот и второй прибежал! – крикнул Батыр, поймал кабана, запряг его в арбу, сел на дрова и поехал в аул, прямо во двор пши.
Увидев, что Батыр снова возвращается невредимый, а страшные кабаны у него в упряжке, жители аула со страху залезли кто на плетень, кто на дерево, а кто даже на крышу своего дома.
– Ради Тха[23]23
Тха – бог у адыгов, демиург и хозяин, творец всего сущего.
[Закрыть], убери отсюда кабанов! – просили все Батыра.
– Разве кабаны страшнее вас – они не придумают того, что вы! – воскликнул Батыр.
Он выпряг кабанов, отпустил их в лес и сам пошел следом за ними. Стал Батыр жить в лесу.
Однажды во время охоты он встретил двух охотников. Они стали друзьями и поклялись, что, если дичь добудут, поровну между собой ее поделят и никогда не изменят своей дружбе.
Отправились они как-то охотиться и встретили белого оленя необыкновенной красоты. Пошли следом за ним. Кажется, совсем уже близко олень, но в тот миг, когда охотники приближались к нему, он отпрыгивал – и опять его не достать.
Добежал олень до какой-то скалы и скрылся в ее расщелине. Подошли сюда Батыр с товарищами, стали решать, кому войти в расщелину скалы. Те двое отказались. Пошел Батыр и увидел огромную яму.
– Поклянитесь, что не оставите меня без помощи, тогда я спущусь в эту яму, – сказал Батыр.
Охотники поклялись. Тут же сплели они сапетку[24]24
Сапетка – плетенная корзина с двумя ручками, которая изготавливается из хвороста или веток ивы, орешника, камыша, соломы.
[Закрыть] из хвороста, сделали из оленьей шкуры ремень. Сел Батыр в сапетку, и друзья опустили его в яму. Там была узенькая тропинка – она вела в пещеру. Пошел Батыр по ней и наткнулся на дверь. Открыл он ее и вошел в большую комнату.
Перед ним сидели три девушки. Одна плакала, другая смеялась, а третья пела песню. Когда увидели они Батыра, бросились к нему.
– Зачем ты пришел сюда, джигит, ведь тебя ждет верная гибель! Ты попал во владения чудовища-иныжа, который убьет тебя и съест, – заволновалась плачущая девушка.
– Я не боюсь иныжа. Лучше скажите мне, отчего вы ведете себя так странно: одна – плачет, другая – смеется, а третья – поет песню?
– Я плачу потому, – сказала старшая девушка, – что сегодня иныж съест меня. Ее он съест завтра, – она показала на среднюю сестру, – потому она смеется – ведь она проживет еще один день. А младшая наша сестра поет оттого, что ей суждено прожить еще два дня.
– А где теперь этот иныж?
– Здесь семь комнат, он спит в самой последней.
Батыр выхватил саблю и пошел по комнатам, открывая одну дверь за другой, и дошел до той комнаты, где спало чудовище. Взмахнул он саблей и отсек ему голову.
Обрадовались девушки.
– Аллах, аллах, как ты помог нам, ты спас нас!
Они тут же вынесли все золото и серебро, что было у иныжа, и сложили его в сапетку. Наполнив ее, они стали дергать за веревку, и охотники вытаскивали добычу. После того как все богатства были подняты, в сапетку села старшая девушка, за ней средняя. Когда спустили сапетку за младшей, она сказала:
– Теперь садись ты, они могут оставить тебя здесь!
– Нет, – сказал Батыр, – ты женщина, я не могу подняться наверх раньше тебя.
– Лучше бы ты послушал меня, – сказала девушка. – Но если твои друзья бросят тебя в этой яме, запомни, что надо сделать. К той комнате, где спал иныж, пристроена овчарня. В ней три барана – серый, белый и черный. Если пойдешь в овчарню и бросишься на белого барана, он забросит тебя на семь ярусов вверх, и ты очутишься в наземном мире. Если же ты бросишься на черного барана, он забросит тебя на семь ярусов вниз, в подземный мир.
Сказав так, девушка села в сапетку, и охотники подняли ее наверх.
– Много еще там золота? – спросили они.
– Очень много, – ответила девушка.
Тогда они опустили сапетку в яму. Сел в нее Батыр, и стали они поднимать его. Но когда они увидели Батыра, отрезали ремни, и сапетка упала обратно в яму.
Понял Батыр, что его друзья нарушили клятву. Что было делать? Но тут вспомнил он слова, сказанные младшей из девушек, и пошел в овчарню. Когда он вошел туда, бараны стали бегать так быстро, что у него зарябило в глазах. Хотел Батыр броситься на белого барана, но в этот миг к нему подбежал черный, и Батыр упал на него. Подбросил тот джигита, и полетел он на семь ярусов вниз, в подземный мир.
Так очутился Батыр в другом мире. Стал он осматриваться и увидел неподалеку гору. Поднялся на нее и увидел высокое дерево. На его вершине висело огромное гнездо, а в нем сидели трое орлят и пронзительно шипели, словно просили помочь им.
«Что за диво!» – подумал Батыр. Вдруг он увидел, что по дереву ползет огромный удав – вот-вот и он уже в орлином гнезде!
Выхватил Батыр саблю и разрубил удава на несколько частей. Тут заговорил один из орлят человеческим языком:
– Аллах, аллах, какое великое дело ты сделал. Когда вернется наша мать, она отблагодарит тебя!
Не успел он произнести эти слова, как небо закрыла огромная туча, стало темно и поднялся ураган.
– Не пугайся, человек, – сказал тот же орленок, – это летит наша мать, полезай скорее в гнездо. Мы спрячем тебя под нашими крыльями, иначе она растерзает тебя.
Сел Батыр в гнездо, и орлята закрыли его. Скоро на дерево опустилась огромная орлица.
– Фи-фи, чую человеческий запах, – прошипела она.
– Посмотри, мать, вниз! – запищали орлята.
Взглянула орлица вниз и увидела изрубленного удава. Спустилась она с дерева и съела его.
– Для того, кто спас моих детей, я сделаю все! – произнесла орлица.
Тут вышел Батыр из гнезда:
– Это я сделал!
– Тогда подойди поближе! – сказала орлица. – Ты спас моих детей – ведь этот удав каждый год съедал моих орлят, и я оставалась без потомства. Теперь ты убил его, и я хочу отблагодарить тебя. Скажи, как ты попал сюда и что тебе нужно?
Батыр рассказал орлице обо всем, что случилось с ним, и попросил:
– Если можешь, отнеси меня в наземный мир! Ничего другого мне не нужно.
– Очень давно, когда я была молодой, вместе с матерью летала в наземный мир, – сказала орлица. – Но чтобы вынести туда тебя, мне нужно мясо и шкуры семи буйволов. Из шкур надо сшить бурдюки[25]25
Бурдюк – мешок из цельной шкуры животного, предназначенный для хранения вина, воды и прочих жидкостей.
[Закрыть] и наполнить их водой.
Задумался Батыр.
– Где мне взять в чужом краю семь буйволов?
– Я отнесу тебя в ближайший аул, а ты как-нибудь заработай там семь буйволов – это будет мне пища на дорогу.
Согласился Батыр. Орлица посадила его на спину и полетела. Опустилась она за околицей аула.
– Когда приготовишь провизию на дорогу, сложи ее в этом месте и дай мне знать, – велела орлица и улетела.
Вошел Батыр в аул, видит – навстречу ему едет арба. Старичок, сидевший за кучера, громко пел песню, а красавица-девушка рыдала.
Остановил Батыр арбу.
– Что за чудо, тхамада[26]26
Тхамада – распорядитель застолья, старший из присутствующих, не хозяин.
[Закрыть]? Почему ты громко поешь, а девушка рыдает?
– Славный джигит, я пою потому, что везу эту красавицу в жертву Бляго, который запрудил своим телом нашу реку. Как только я отдам ему девушку, он даст нам воды. Мы напоим скот, напьемся сами и останемся в живых – сейчас мы уже погибаем от жажды. Я радуюсь этому и пою. А девушка знает, что обречена на гибель, вот и плачет. Всех девушек нашего аула уже съел жестокий Бляго. Сегодня везу ханскую дочь, – а потом что будем делать и не знаю.
– Возьми меня с собой! – попросил Батыр.
– Что, тебя тоже мучит жажда? Садись, – сказал старичок.
Поехали они дальше втроем. Старичок по-прежнему громко пел, а девушка плакала. Когда подъехали совсем близко к реке, Батыр велел старичку остановиться и ждать его, а сам подоткнул полы черкески, выхватил меч и направился к чудовищу. Когда он был совсем близко, рванулся Бляго и ринулся на него, словно гроза. Но Батыр взмахнул мечом и отсек ему челюсть; взмахнул второй раз – снес голову. Потом изрубил Бляго на части, отрезал уши и бросил их в арбу.
– Езжай, тхамада, обратно, – сказал он старичку, а сам пошел в аул другой дорогой.
Старичок гордо уселся на арбе, словно он убил Бляго, и въехал в аул, прямо во двор к хану. В это время жители аула увидели, что в реке потекла вода, смешанная с черной кровью Бляго.
– Аллах, аллах, что случилось? – бросились все к старичку.
– А вы разве не видите, – с гордостью сказал он, – я убил Бляго, освободил реку и привез обратно ханскую дочь.
– Отдаю свою дочь в жены храбрецу, который спас ей жизнь и жизнь всего аула! – провозгласил хан.
Когда услышала это ханская дочь, она сказала:
– Пусть этот храбрец снимет с арбы уши Бляго! Сможет он это сделать – значит, и вправду убил чудовище!
Подвели старичка к арбе, да не смог он даже вдвинуть с места уши Бляго.
– Воллаги[27]27
Воллаги – это восклицание, выражающее подтверждение или уверенность.
[Закрыть], кто не может снять с арбы уши Бляго, тот и не мог положить их туда! – говорили аульчане.
Прогнали они обманщика-старичка прочь.
– Кто же убил Бляго? – расспрашивали ханскую дочку.
– Его убил человек не из нашего края. Я видела, он пошел в аул другой дорогой, – ответила она.
– Айда, мардж, быстрее найдите этого джигита и приведите его ко мне, – приказал хан.
А Батыр тем временем стоял неподалеку, разговаривал со стариками – он решил наняться пасти аульное стадо, чтобы заработать буйволов.
Увидели его посланцы хана и повели к нему.
– Попробуй, джигит, снять с арбы уши Бляго! – приказал хан.
Батыр даже не стал касаться их руками – поддел кончиком сабли и сбросил с арбы.
– Вот кто убил чудовище! – закричали в один голос аульчане.
– Проси, джигит, что хочешь, – сказал хан, – за то, что ты спас жизнь моей дочери и избавил нашу реку от Бляго, ты достоин любой награды!
– Мне нужны семь буйволов, – отвечал Батыр.
– Разве это много! – воскликнули жители аула и мгновенно пригнали ему семь буйволов.
Они приглашали его погостить у них, отдохнуть, но Батыр отказался. Он погнал буйволов к месту, указанному орлицей, зарезал их, снял с них шкуры и сделал огромные бурдюки. В одну кучу Батыр сложил мясо, в другую – бурдюки, наполненные водой. Когда все было готово, Батыр известил об этом орлицу. Тут же она прилетела и опустилась у околицы аула. Батыр положил на одно ее крыло мясо, на другое – бурдюки с водой, а сам сел ей на спину. Прежде чем взлететь, орлица сказала:
– Теперь держись за меня покрепче, чтобы тебя не снесло ветром. Если я скажу «кау», брось мне в клюв мясо, если скажу «кап», влей мне в рот воды. И она поднялась в воздух.
Летит орлица. Скажет она «кау» – Батыр бросает ей мясо, скажет «кап» – вливает воды. Так летели они семь дней и ночей – стали иссякать их запасы. Воды осталось совсем немного, а мясо кончилось.
Когда в последний раз сказала орлица «кау», Батыр отрезал саблей кусок от своей ноги и бросил ей в рот.
В это время они достигли наземного мира, и орлица опустилась на землю. Когда она сказала «слезай!», Батыр сошел на землю, но не мог стоять на ногах – присел.
– Ты почему сел? – удивилась орлица.
– Затекли ноги от долгого сидения, – ответил Батыр.
– Это неправда! – сказала орлица.
Пришлось Батыру признаться, что он отрезал кусок мяса от ноги и бросил ей.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.