282 000 книг, 71 000 авторов


Электронная библиотека » Эрика Дон » » онлайн чтение - страница 3

Читать книгу "Синистра"


  • Текст добавлен: 30 ноября 2017, 00:23


Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Смит молчал.

– В дороге я ознакомился с твоим личным делом. Тебя характеризуют только с положительной стороны. Расскажи мне правду, я постараюсь понять. Если ты не будешь говорить, то я бессилен.

– Сэр, я очень хотел устроиться в вашу кампанию. Я работаю в ней пятый год. И видит бог, я бы никогда не подставил вас. Я не знаю, как вас убедить в своей невиновности. У вас ведь есть дети, сэр, – вдруг сказал Боб.

– Есть.

– У меня тоже есть маленькая дочка, – парень поднял голову и посмотрел в глаза Фостеру. – Я клянусь вам своей малышкой, что я ничего не знал о наркотиках. Я понятия не имею, как эта дрянь оказалась в моей машине. Помогите мне, пожалуйста, если сможете. И простите меня, больше мне нечего вам сказать.

Фостер встал, постоял минуту молча, потом спросил:

– Ты все рассказал мне, Бобби?

– Мою машину останавливал полицейский. Это было около десяти на шоссе. Инспектор Дайсон, кажется.

– Ты рассказал об этом полиции?

– Полицейским говорить о полицейских – это даже не смешно. Они и слушать меня не станут.

– Это мы еще посмотрим. Чего хотел этот инспектор?

– Посмотрел права и документы на груз.

– Когда-нибудь раньше полиция останавливала твою машину в этом районе?

– Никогда, сэр.

– Хорошо, Смит. Я верю тебе, – сказал Роберт и вышел из комнаты.

– Луис! – он нашел глазами Гарта.

– Ну что? Я же говорил, что он буде все отрицать?

– Он сказал, что его останавливал инспектор полиции около двадцати двух часов на шоссе. Фамилия инспектора Дайсон.

– Ну, артист! Он еще и полицию сюда приплел!

– Я верю ему, Луис. Он ничего не знает о наркотиках.

– Да ты с ума сошел! – адвокат в отчаянии всплеснул руками. – Пятно ляжет на всю компанию! Даже если этот парень говорит правду, в чем я лично сомневаюсь, полиция никогда не засветит своих! Мы должны отдать парня им на съедение! У нас просто нет другого выхода!!!

– Знаешь, что бывает страшнее и безысходнее мольбы о пощаде? – спросил Фостер. – Глухота палача. Ты должен помочь Смиту.

– Мы можем помочь либо ему, либо себе.

– Тогда, сначала – ему. Потом будем думать, как помочь себе.

– Роберт, опомнись!

– Мистер Гарт! Вы работаете на меня, верно? Будьте так любезны – соблаговолите выполнять мои распоряжения! – отрезал Фостер и вышел из участка.


– 21 —


Обратный перелет не прибавил Фостеру настроения. Самолет попал в болтанку, потом сделал несколько кругов над аэродромом, пока, наконец, земля не дала «добро» на посадку. Наконец, добравшись до офиса, Роберт сел в свое кресло и почувствовал себя совсем разбитым.

– Сэр? – Элис немного приоткрыла дверь

– Да, – отозвался босс.

– Приходил человек из почтовой службы, оставил вам посылку. Служба безопасности ее проверила.

– Хорошо, давай ее сюда.

Секретарь подошла к столу и поставила на него бумажный коробок.

– Может кофе покрепче? – участливо спросила девушка, глядя на осунувшееся лицо хозяина.

– Было бы здорово. Спасибо.

Элис вышла, осторожно прикрыв за собой дверь, а Фостер открыл коробок. Внутри него было три вещи: заклеенный белый конверт, магнитофонная кассета и часики. Он сразу узнал их – эти часы он подарил Синди три месяца назад, в день премьеры ее первого спектакля. Она играла Офелию. На конверте ее почерком было написано: «Роберту Фостеру. Лично». Он вскрыл конверт, в нем была записка:

«Роберт, ради бога, защити меня от этого человека! Он ненормальный! Он хочет убить меня!! Я умоляю тебя!»

– О, Господи, – Роберт достал мобильник и набрал номер Синди. «Аппарат абонента выключен или находится вне зоны действия сети. Попробуйте перезвонить позднее», – ответил механический голос. Тогда он стал звонить на домашний номер девушки. Трубку никто не взял. Фостер позвонил в театр, но ему ответили, что Синди не явилась на репетицию. Тогда он достал из коробки кассету, из стола – портативный магнитофон и вставил кассету в шахту: «Ну что, ты уже позвонил девочке? – послышался незнакомый мужской голос. – Дай угадаю – тебе никто не ответил, верно? А в театр тоже позвонил? Молодец. Теперь слушай внимательно. Сегодня к 16.00 ты переведешь 100 тысяч долларов в банк Никсона в Чикаго, счет № Н8-56-12-11. Или к 18.00 я могу прислать тебе в коробочке не часики, а ту часть тела прелестной леди, на которой эти часики болтались».

– Только этого мне сейчас не хватало, – Роберт устало провел рукой по лицу.

– Ваш кофе, сэр.

– Что? – Фостер совсем забыл про кофе. – Ах, да, спасибо.

– Вы хорошо себя чувствуете, сэр?

– Да, я в порядке, просто устал немного. Пригласи ко мне Чарли, пожалуйста. – Элис кивнула и удалилась.

Роберт отхлебнул горячий напиток, закрыл глаза и откинулся на спинку кресла. Чарли Темплер, когда-то возглавлявший службу безопасности самого губернатора, теперь работал у Фостера. Он был не только главой службы безопасности, но и стал другом Роберта.

Не прошло и пяти минут, как Темплер вошел в его кабинет.

– Неприятности, босс? – он внимательно посмотрел на Роберта.

– Ты поразительно догадлив, – Фостер протянул ему письмо. Чарли внимательно осмотрел записку, дважды прослушал пленку, повертел в руках часы.

– Это ее почерк? – спросил он.

– Да, – ответил Фостер.

– Ты видел эти часы раньше?

– Я их презентовал Синди в день премьеры.

– А девочка способна сама взять тебя в оборот?

– Нет, не думаю.

– Я проверю ее на всякий случай. Записку и пленку я забираю. У тебя есть какие-нибудь соображения насчет того, кто бы это мог быть? Кто знал о вашей связи?

– Да не было никакой особой связи, Чарли. Я просто покровительственно к ней относился, не более того. Здесь нет никакого романа, ничего интересного.

– Странно. Кому в голову пришла идея такого шантажа? – Чарли задумался. – Ладно. Будем искать. Напиши мне все данные о ней – где живет, где работает, телефоны, имена подруг, если знаешь – всё.

Фостер потер лоб рукой, потом взял лист бумаги и написал всё, что помнил и знал о Синди.

– Я займусь этим немедленно, – сказал Темплер, сворачивая листок. – Если шантажист объявится, мы его засечем.


– 22 —


Чарли удалился, а Роберту ничего не оставалось делать, как ждать. Он пытался заняться текущими делами, но ощущение какой-то надвигающейся опасности ни на минуту не покидало его. Вскоре Чарли узнал следующее: Синди действительно увез высокий русоволосый парень, за поясом незнакомца заметили оружие. Cкорее всего они уехали на черном форде, который видели возле ее дома. Брат Синди сидит в тюрьме, у него насчет похищения сестры нет никаких идей. А такого счета, как назвал шантажист, в банке Никсона не существует. На кассете не обнаружено отпечатков пальцев. По голосу преступника не опознали.

– То есть, у нас нет ничего, – сказал Роберт, когда Чарли закончил свой доклад.

– Пока нет, – поправил его Чарли. – Парень объявится, и будем работать дальше.

– А если он убьет девушку?

– Зачем? Ему нужны деньги, а не ее смерть.

– Уже шесть, – вздохнул Фостер, посмотрев на часы.

– Сейчас позвонит, – кивнул Темплер. – Мы подключили аппаратуру, за минуту его вычислим.

– Надеюсь, – Роберт посмотрел на телефон и слегка вздрогнул от звонка.

– Бери, – сказал Чарли. – И спокойнее.

Фостер снял трубку.

– Слушаю.

– Ну что, Роберт, я знал, что ты не дурак. Теперь и ты знаешь, что я не так прост, да? Я сделаю все, чтобы ты принимал меня всерьез. Я сразу понял, что тебе не дорога эта актрисочка. Если честно, то она мне – тоже не очень. Так, поиграю и брошу, разве что оставлю себе на память пару снимков. Ну, если хочешь – тебе пришлю. Давай лучше поговорим о более близких тебе людях.

Фостер молча сглотнул и крепче прижал к уху трубку. Темплер жестами показал ему, что нужно потянуть время.

– Твоя дочь, например, малышка Вивьен. Далеко, это правда. Но я могу сделать над собой усилие и навестить ее, хотя Лондон и не является моим любимым местом отдыха.

– Слушай, ты! – не выдержал Фостер, но парень, казалось, не обратил на его реплику ни малейшего внимания.

– Давай лучше о тех, кто совсем рядом, – продолжал он. – Твоя обожаемая жена, Тельма. Этот розовый камушек в ее любимом кулоне такого же цвета, как и ее любимое лакомство, да? Тельма обожает клубнику со сливками. Я все верно говорю?

– Мы засекли его, – прошептал Чарли. – Тяни разговор как можно дольше, – и Темплер выскочил из кабинета.

– Сейчас я скажу тебе еще кое-что. На груди у твоей цыпочки есть маленькое пятнышко. Прямо возле левого соска. Красновато-коричневое, по форме напоминающее клубнику. А еще она любит синее белье и лаванду. Вся ванная комната наполнена гелями и кремами с лавандой. А знаешь, откуда я это все знаю, Роберт? Я был в твоем доме ночью, когда ты крепко спал. И я легко смог бы перерезать горло тебе, твоей эффектной супруге или твоему отпрыску, который засыпает в кроссовках и наушниках. И я сделаю это, если ты не станешь воспринимать меня всерьез.

– Да кто ты такой?! – не выдержал опешивший от всего услышанного Фостер.

– Завтра в полдень ты придешь в центральный парк. Ты придешь один, Роберт. Там ты оставишь спортивную сумку: на детской площадке, на скамейке с медвежатами вместо спинки. А в сумке будут лежать всего двести тысяч долларов. Всего-то. Не так дорого за жизни любимых людей, правда? И знаешь, почему ты придешь и принесешь мне эти деньги? Потому, что ты уже понимаешь, что я – псих, поймать меня будет сложно, и у тебя сейчас просто нет иного выхода, как откупиться от меня. Ты не сможешь стеречь своих близких день за днем, год за годом. Ты не захочешь превращать их жизнь в ожидание смерти, а свою – в ад. А ждать я умею. И я все равно найду момент.

– Откуда ты взялся? Почему ты выбрал мою семью?! – Фостера колотило от ярости.

В трубке послышалась какая-то возня. Потом женский голос и плачь. Это плачь Синди.

– Синди! – крикнул Роберт в трубку.

– Ее ты не захотел спасти, – проговорил парень. Плачь девушки стал сильнее.

– Не трогай ее, скотина! – снова закричал Фостер.

– Завтра, в полдень, не забудь, – отрезал шантажист, и это были его последние слова. Послышались короткие гудки.

Фостер так и стоял у стола, сжимая в пальцах телефонную трубку. Голова у него раскалывалась, сердце сжималось от ужаса и страха. Мысль о том, что какой-то психопат ходит по ночам по его дому и более того – имеет своей целью принести вред его близким, почти парализовала его своей дикостью, нереальностью и физически ощутимой безысходностью.

– Сэр, – в дверях появилась секретарь, она что-то говорила, но Роберт не понимал ее слов. – Сэр, да что с вами? – слова с трудом проникли в его мозг. – Возьмите мобильный!

Фостер, наконец, опустил трубку на рычаг и достал сотовый. Звонил Чарли.

– Мы упустили его, Роберт. Он перехитрил меня. В кабинке был установлен магнитофон.

– Понятно, – упавшим голосом сказал Фостер.

– Что он сказал тебе, Роберт? Чего он хочет?

– Я не понял, – соврал Роберт. – У меня к тебе просьба, Чарли. Организуй, пожалуйста, дежурство у моего дома, особенно по ночам. Только аккуратно, я не хочу пугать домашних.

– Что он тебе сказал? – повторил Темплер.

– Так, ничего особенного. Лепет безумца. Не забудь поставить людей, мне будет так спокойнее, – и Фостер отключился. Потом он прошел в комнату охраны, изъял пленку с записью разговора с шантажистом и забрал ее с собой.


– 23 —


– Двести тысяч? Всего? – удивилась Селеста.

– Тебя удивляет сумма? – улыбнулся брат. – Я выбрал ее неспроста. Она достаточно скромна, чтобы Фостер смог собрать ее сам, не привлекая особого внимания третьих лиц, но достаточная для нашего с тобой существования. Понимаешь, Сэл, деньги – это ерунда, я хочу, чтобы ему стало по– настоящему страшно.

– А если он не принесет деньги?

– Принесет. Он хочет оттянуть время, оно сейчас работает на него. И потом, он захочет сам поохотиться на меня.

– Ты видел его людей?

– Да, я снимал всех, кто приехал к телефонной будке. Двое – так, не стоят внимания, а вот третий – это настоящий пес.

– Я должна переживать за тебя?

– Нет, – он улыбнулся. – Я придумаю, как избавиться от него.


– 24 —


Полдень выдался очень жарким. Рубашка неприятно липла к спине. Фостеру все же удалось уехать, не вызвав подозрений Чарли. Роберт сам хотел увидеть шантажиста, своими руками схватить мерзавца за шиворот. Он еще не знал, что сделает с ним, но руки очень чесались. Он даже прихватил с собой оружие. Хотя Фостер понимал, что этот псих не так-то прост. Двести тысяч – это большая сумма, но не смертельная. Если ему не удастся поймать негодяя, деньги на какое-то время успокоят его. А у Чарли будет шанс напасть на след.

Людей в парке было довольно много. Молодые мамы и няни с колясками, ребятишки, играющие на детских площадках, пенсионеры, отдыхающие в тенистых аллеях. Фостер сразу нашел нужную ему скамейку с медвежатами. На ней сидели две молодые женщины. Блондинка качала малыша в коляске, а рыженькая держала на руках маленькую девочку. Роберт медленно подошел к скамейке и сел на свободный край. Время шло. На часах было 12.15. Фостер вытер лоб платком, потом поднялся и направился к автомату с колой.

– Эй, мистер! – услышал он и обернулся. – Блондинка показывала рукой на его сумку. – Ваши вещи!

– Не беспокойтесь, я никуда не ухожу, – он дружелюбно улыбнулся. Потом огляделся – никого подозрительного вокруг. Где же он? Очень хотелось пить. Он повернулся к автомату и взял холодную баночку колы. Напиток казался просто божественным. Взяв еще одну банку, он прошел в тень аллеи, здесь все же было прохладнее. Блондинка с коляской медленно прошла мимо него, тихонько напевая что-то себе под нос. Фостер невольно залюбовался ею, отметив, что роды совершенно не испортили безупречную фигуру женщины. Потом он подошел к газетному киоску. Скамейку отсюда не видно, зато здесь было не так жарко и видны все подступы к детской площадке. Время шло, а шантажист так и не появился. Вот в сторону скамейки направилась компания мальчишек.

«Наверное, этот мерзавец снова обманул меня», – подумал Фостер, а терять просто так двести тысяч вовсе не хотелось. Он вышел из-за киоска на солнце и замер. Мальчишки подошли к совершенно пустой скамейке. Сумки нигде не было.

Рыжеволосая мамочка со своей дочуркой гуляла рядом. Значит, блондинка. Больше от скамейки никто не отходил.

– Старый ты осел! – выругался Фостер и огляделся. Естественно, дамы с коляской нигде не было. Роберт еще походил по парку, скорее для того, чтобы немного успокоиться, и пошел к машине.


– 25 —


– Эдриан, милый, – сладким голосом позвала Тельма и потянулась. Он стоял у огромного во всю стену окна и курил. Женщина встала, подошла к любовнику сзади. – Дорогой, – она обхватила его за плечи и прижалась к нему всем телом.

– Да, любимая, – тихо отозвался Эдриан.

– Ну, что случилось? Что с тобой сегодня? Почему ты такой грустный?

– Я всегда грущу в этот день. Прости.

– А что сегодня за день?

– Ерунда. День моего рождения.

– Серьезно? – она развернула его к себе лицом. – Ты не шутишь?

Глаза Эдриана были полны тоски.

– Когда-то я очень любил этот день, – вздохнул он. – Я так ждал его. Помню, отец подарил мне белый корабль. Он был как настоящий. Я так радовался подарку.

– Как ты мог не сказать мне об это?

– Зачем? – он затянулся дымом. – Это мой день, день моих воспоминаний, моя грусть. Я не хочу делить эту грусть с тобой.

– Ты никогда больше не будешь грустить в этот день, слышишь? Я обещаю, что этот день вновь станет для тебя светлым и радостным!

– Ты очень добра ко мне, моя королева, – он поднес ее ладонь к своим губам. – Видит бог, я этого не стою.

– Нет, не говори так, – она закрыла ему рот своим пальчиком. – Я так счастлива сейчас!!! Мне так хорошо с тобой, Эдриан! Я так хочу, чтобы ты улыбался! И я хочу сделать тебе подарок.

Он улыбнулся:

– Ты – мой подарок. И большего мне не нужно, поверь.

– Встретимся с тобой у пятнадцатого причала, часа через три, хорошо?

– Что ты задумала? – он смотрел в ее лукавые глаза.

– Увидишь, – улыбнулась в ответ Тельма. – Не скучай без меня, любимый, – она быстро оделась и выскользнула за дверь.

Эдриан докурил, потом плеснул себе немного виски. С Тельмой все было понятно, все просто. Его тревожил человек, которого он видел возле телефонной будки. Эдриан узнал его имя – Чарли Темплер. Он действительно опасен, и надо было во что бы то ни стало избавиться от него. Пока ничего умного в голову не приходило и это раздражало.


– 26 —


Эдриан увидел Тельму сразу и направился к ней, но она встала из-за столика открытого кафе и сама поспешила ему навстречу.

– Пойдем, я хочу тебе кое-что показать, – она взяла его за руку.

Они подошли к причалу. Тельма подвела Эдриана к красивой белой яхте с прекрасным названием «Мечта». Она мягко покачивалась на волнах.

– Отпразднуем на ней! – сказала женщина и потащила Эдриана за собой.

– Она прелестна, Тельма! – восхищенно сказал он.

– Ты не видел ее внутри! – улыбнулась она.

На яхте никого кроме них не было. Эдриан отметил, что Тельма очень ловко управляет этой посудиной. Дул прохладный бриз. Тельма подошла к Эдриану и обняла его за шею:

– Только океан и ты, – сказала она.

– Только океан и ты, – эхом отозвался он.

– И еще шампанское! – засмеялась Тельма.

– Шампанское?

– Да, оно в холодильнике, внизу, принеси его!

Эдриан быстро спустился вниз, огляделся. Яхта и впрямь была не дурна. Он нашел шампанское, взял из бара два бокала и поднялся наверх. Тут он увидел в руках у Тельмы какие-то бумаги.

– Что это? – спросил он, открывая бутылку.

– Мой подарок, – улыбнулась она.

– Какой подарок? – раздался хлопок и Эдриан разлил шампанское по бокалам.

– Эта яхта, она теперь твоя. Держи, – и Тельма протянула ему заверенные нотариусом бумаги на владение «Мечтой». Эдриан выдержал паузу.

– Тельма, – наконец, сказал он. – Я не могу.

– Можешь, – она взяла бокал. – Это, конечно, не большой корабль, но зато – настоящий. С днем рождения, любимый!

– Нет, – он отрицательно качнул головой.

– Да, – она взяла второй бокал и протянула ему. – И никогда больше не спорь со мной, глупый мальчишка.

Эдриан взял бокал, а другой рукой притянул женщину к себе.

– С днем рождения, – шепотом повторила она и их губы слились в долгом поцелуе.

Теперь у Фостера осталась только одна яхта.


– 27 —


– Эй, мисс! С Вами все в порядке?! – Стивен увидел, как девушка снова погрузилась под воду, и прямо с кормы прыгнул в прозрачную прохладу океана. Парень был хорошим пловцом и через пару минут он уже был рядом с девушкой, которая отчаянно хватала ртом воздух.

– Держитесь, я помогу Вам, – Стивен подхватил девушку одной рукой, лег на спину и заработал ногами. Вскоре они подплыли к яхте. – Гарри! Помоги! – крикнул он и с кормы свесился огромный парень. Селеста даже вздрогнула от прикосновения его больших рук.

– Добро пожаловать на «Мальвину», – верзила широко улыбнулся. Он один в один был похож на Брайана Томпсона, те же скулы, тот же тяжелый взгляд. Селеста перевела испуганный взгляд на Стивена, тот мотнул головой:

– Не надо бояться, мисс, Вы в безопасности. Гарри, принеси даме чего-нибудь выпить.

– Момент! – пробасил тот и удалился. Стивен же набросил на плечи девушке большое полотенце и присел рядом с ней.

– Здесь рядом нет пляжа. Простите, как мне Вас называть?

– Долли, – Селеста слабо улыбнулась.

– Это имя очень идет Вам. А я Стивен Райс.

– Очень приятно. Спасибо Вам, что пришли мне на помощь.

– Как Вы попали сюда?

– Поссорилась с приятелем, – Селеста пожала плечами и начала просушивать полотенцем свои волосы. – Он пригласил меня покататься на яхте, все было хорошо, потом мы поссорились. Так ведь бывает, верно?

– Вам не хотелось его больше видеть?

– Точно. И я прыгнула в воду. Вообще-то я неплохо плаваю, но видимо, не рассчитала свои силы.

– Как же он оставил Вас одну, не поплыл за Вами? – Стив был буквально обескуражен. – Ведь до берега еще очень далеко.

– Наверное, он тоже не хотел меня больше видеть.

– Но Вы могли утонуть!

– Может на это он и рассчитывал? – она вздохнула. – Давайте, больше не будем о нем, хорошо?

– Хорошо, – кивнул Стивен. – Тем более этот парень – полный кретин.

– Вы сможете отвезти меня на берег?

– Конечно. Никаких проблем.

– Спасибо.

– А вот и я! – перед девушкой вырос Гарри.

– Только не пугай гостью, – сказал ему Стив.

– Ничего, сейчас оклемается. Прошу! – он протянул Селесте стакан. – Это придаст Вам сил, а заодно и согреетесь. Вода сегодня очень прохладная.

Она взяла стакан и посмотрела на Стивена. Тот улыбнулся:

– Пейте, не бойтесь. Это – персиковый коктейль: персик – для вкуса, немного рома – для тепла.

Девушка отхлебнула немного – было вкусно. Еще пара глотков – и приятное тепло разлилось по телу.

– Я могу Вам предложить свою майку. Она будет Вам очень длинной и сойдет за платье, – Стив неловко улыбнулся. – Если Вы не против, конечно.

– Не против, – девушка встала.

– А я бы мог предложить Вам гораздо больше, – гигант обнажил свои неровные зубы в широкой улыбке.

– Не сомневаюсь, – ответила Селеста. – Но я все же остановлюсь на майке Стивена.

– Ваш выбор, – подмигнул девушке Гарри.

– Вы можете спуститься вниз и переодеться. Мои вещи – на верхней полке в шкафу. А мы направим яхту к берегу.

– Спасибо большое, Стив.

Селеста огляделась. Яхта была комфортабельной. Она спустилась вниз: спальная каюта, комната отдыха с домашним кинотеатром и маленькой барной стойкой. Мягкая кожаная мебель цвета слоновой кости.

Она вошла в спальню, нашла встроенный шкаф. На двух полках были аккуратно сложены вещи. Она взяла светлую майку и, приложив к себе, посмотрела в зеркало. Действительно, больше было похоже на платье. Как только она нырнула в майку головой, чьи-то большие руки сгребли ее в охапку. Не раздумывая, Селеста резко ударила нападающего ногой в пах. Это был отработанный до автоматизма прием самообороны, который выручал ее всегда. Парень заскулил и согнулся пополам, схватившись рукой за ушибленное место. Девушка спокойно одернула майку и посмотрела в его искаженное болью лицо. Сейчас оно было не только некрасивым, оно было просто ужасным.

– Я скажу тебе это только один раз, Гарри, – медленно проговорила она, вытаскивая из-под майки свои длинные волосы. – Держись от меня подальше и тебе не будет больно.

– Долли! – это был голос Стива. – С Вами все в порядке?

– Да, Стивен, спасибо, – ответила Селеста и, улыбнувшись, демонстративно повернулась к парню спиной. – Я хочу привести себя в порядок, Гарри, не мешай мне, пожалуйста. – Она смотрела на себя в зеркало и видела, как тот делает несколько приседаний у нее за спиной.

– Люблю строптивых, – он улыбнулся и сделал шаг в ее сторону. Девушка напряглась. – Я еще приласкаю тебя, козочка, – тихо сказал парень и пошел наверх.

Селеста глубоко вздохнула. Этот верзила действительно напугал ее. Потом она начала заплетать свои волосы в косу и, сделав это, поднялась наверх.

Стивен управлял яхтой, Гарри сидел на корме и курил. Селеста взяла свой недопитый бокал и подошла к Стивену. До берега уже было совсем близко. Селеста выбрала – как ей встать, чтобы Стивен смог получше разглядеть ее в лучах заходящего солнца. Вскоре она услышала его шумный вздох.

– Жаль, что берег оказался так близко, – сказал он.

– Отчего же жаль? – девушка сделала несколько глотков.

– Сейчас вы уйдете, и я больше никогда не увижу вас.

– А как же майка? – Селеста игриво посмотрела на парня.

– Вы хотите сказать, что мы встретимся?

– А почему бы и нет? – она повернулась к Стивену. На его лице было выражение полного восторга. Вдруг, лицо парня поплыло куда-то, девушка покачнулась, с трудом удерживаясь на ногах.

– Что такое, Долли? – Стив подскочил как раз вовремя, Селеста упала прямо ему на руки.


– 28 —


В голове был туман, тело казалось чужим, тяжелым и холодным. Она видела размытые очертания каюты и слышала мужские голоса.

– И зачем ты это сделал, Гарри? – Стивен сжал кулаки.

– Да уймись, женишок. Через полчаса ее отпустит. А пока мы развлечемся по-взрослому, – тут Селеста разглядела приближающуюся мощную фигуру, собрала все свои силы, но их хватило только на слабый стон.

– Нет, Гарри, – Стив развернул парня за плечо.

– Что, Стиви-мальчик хочет все забрать себе? – Гарри почти зарычал. – А как же поделиться с ближним? Ладно, расслабься, – его голос стал мягче. – Здесь на всех хватит. – Он снова повернулся к девушке.

– Гарри! – Стивен снова вцепился в плечо напарника. – Ты не будешь этого делать!

– Еще как буду, – ухмыльнулся тот. – Парень, который кинул ее в воду, наверное, от души поразвлекся с ней, теперь наша очередь. Иначе, зачем мы ее спасали? – он облизнул губы. – Лакомая штучка.

– Я тебя предупредил, – сказал Стив и со всего маху двинул ему кулаком в челюсть. Гарри едва не потерял равновесие, но удержался. Тогда Стивен ударил его второй раз, теперь уже в живот. Гарри согнулся, охнул, но снова устоял и теперь, казалось, разозлился по-настоящему.

– Хорошо, щенок, – процедил он сквозь зубы. – Я вычеркиваю тебя из списка. – И он набросился на Стивена. Тот пару раз увернулся от ударов, но один все же пропустил. Этого оказалось достаточно. Прямой удар в лицо отбросил его на стену, по которой он сполз на пол и затих. Гарри, смахнув кровавую каплю с губы, повернулся к девушке.

– Все, крошка, сдох твой защитник, – улыбнулся он и подошел ближе. Селеста чувствовала бешенный стук пульсирующей крови в висках, внутри росли страх, ощущение полного одиночества и безысходности. «Пресвятая дева Мария, помоги мне», – подумала она и закрыла глаза. Гарри навалился на нее всей своей тушей.

– Я тебе не нравлюсь, да? – он говорил это прямо ей в лицо. – Сейчас я попробую тебя переубедить, – он задрал майку на теле девушки и начал стаскивать с нее плавки. – Ты поймешь, каким я бываю страстным и нежным.

– Это вряд ли, – мужской голос прозвучал неожиданно и совсем рядом. Гарри моментально соскочил с тела девушки, но тут же был сбит с ног мощным ударом. Селеста открыла глаза. Она понимала, что происходит, но приподнять голову, чтобы разглядеть, кто пришел ей на помощь, она не могла. Одно было ясно – это не Стивен. Мужчина тем временем подошел к пытающемуся подняться Гарри и ударил его ногой под ребра. Тот взвыл от боли и рухнул на пол, потом было еще несколько ударов и все стихло. Незнакомец наклонился над Селестой и резко встряхнул ее. Потом плеснул холодной водой ей в лицо. Девушка чуть не захлебнулась.

– Какого черта?! – закричала она и услышала смех.

– Вот это уже лучше, – сказал парень. – Прости, пожалуйста, но это самый быстрый способ привести тебя в чувство.

В голове прояснилось, Селеста вытерла ладонью лицо, одернула майку и уставилась на своего спасителя.

– Джек? Ты? – удивилась она.

– Он самый, – он протянул ей руку и помог сесть. – Не ожидал увидеть тебя здесь, честное слово.

Потом он вложил в ее руку холодную банку клюквенного морса. – Пей.

Селеста сделала несколько глотков ледяного напитка и почувствовала, что окончательно пришла в себя.

– Эта мразь что-то подсыпала мне в стакан, – она зло посмотрела на Гарри.

– А второй заступился? – улыбнулся Джек.

– Мне было не смешно.

– Прости. Он всыпал тебе кокаин. Что ты тут делаешь одна, с этими ребятами?

– Я просто очень далеко заплыла, а они меня подобрали.

– Хорошо, что подобрали они, а не акулы.

– Я думала, здесь нет акул.

– У побережья нет. А где Эдриан?

– Если бы он был рядом, такого не произошло бы.

– Не сомневаюсь. Так, где же он?

– Я плавала одна, – уклончиво ответила девушка. – Что со Стивеном? Ему нужен врач?

– Не думаю. Скоро они оба оклемаются.

– А как сюда попал ты?

– Ну, должен же был кто-нибудь тебя спасти? – улыбнулся Джек, и Селеста поймала себя на мысли, что ей нравится его улыбка.

– Мы уже причалили?

– А как по-твоему я попал сюда такой сухой?

– Тогда, может, пойдем отсюда?

– Обязательно. Только я заберу то, зачем пришел, – Джек подошел к тумбочке рядом с кроватью, достал из нее небольшой пакетик и спрятал в карман.

– Так ты вор?

– И вор тоже. Пошли, – он помог ей встать и подняться наверх.

Уже совсем стемнело, Селеста с удовольствием вдохнула свежий воздух

– Ты в порядке? – спросил Джек.

– Да.

– Я могу пригласить тебя на чашечку кофе?

– В таком виде? – засмеялась девушка.

– Подожди, – Джек спустился к каютам и вскоре вернулся, держа в руках красивую тунику с золотой каймой. – Больше ничего не нашел. Подойдет?

– Думаю – да, – Селеста сняла майку Стивена и одела на купальник шелковую тунику.

– Распусти волосы, – попросил Джек. Селеста выполнила его просьбу и расплела косу.

– Теперь мы можем идти хоть в ресторан. Ты очень красивая, – сказал он.

– Спасибо, – улыбнулась девушка. – Только я босая.

– Момент, – Джек снова исчез, но вскоре вернулся с парой очаровательных белых балеток. – Вашу ножку, Золушка.

Он присел перед девушкой и аккуратно примерил обувь.

– Немного велики, – вздохнул он. – Увы, другого размера нет.

– Нормально. Спасибо, – улыбнулась Селеста. – Который час?

Он достал из кармана часы:

– Двадцать часов двадцать три минуты.

– У меня есть целый час, – сказала Селеста.

– Прекрасно. Моя машина рядом.


– 29 —


Они сидели за столиком. В кафе играла мягкая музыка, рядом плескались волны. Джек смотрел на нее и молчал.

– Ты уехал тогда так внезапно, – начала Селеста.

– Так было лучше, – ответил он.

– Я хочу вернуть тебе кое-что, – она сняла с шеи цепочку с крестиком. – Этим не расплачиваются.

– У меня больше не было ничего.

– Я знаю. Возьми. Теперь мы квиты.

– Спасибо, – Джек одел крестик себе на шею.

– То, что ты взял на яхте, это кокаин?

– Да.

– Ты взял его для продажи?

– Нет.

– Для себя?

Парень не ответил.

– Ты убиваешь себя, Джек.

– Любой человек приговорен, просто казнь откладывается. Вся наша жизнь – это путь к смерти, разве нет? – он вздохнул.

– Ты хочешь ускорить этот путь?

Джек молчал.

– Чем ты занимаешься, когда не спасаешь девушек и не убегаешь от бандитов? Что делаешь?

– Ничего.

– То есть?

– Чем меньше делаешь, тем потом меньше переделывать.

– Очень остроумно. Сколько тебе лет?

– Тридцать два.

– Тридцать два? – удивилась она.

– Что, слишком старый? – засмеялся Джек.

– Неужели к тридцати пяти ты хочешь себя уничтожить?

– Пустое нельзя уничтожить. Чтобы умереть, надо быть живым.

– Почему ты говоришь так страшно?

– Прости. Просто это мое ощущение мира.

– Да, мир порой бывает жесток и несправедлив. Но нам нельзя требовать справедливости от бога, ведь если бы он был справедлив, то он давно бы нас наказал, верно? – она улыбнулась. Селеста искала подходящие слова, ей так хотелось достучаться до его сердца. – Неужели на этом свете тебя никто не держит?

– Может, это будешь ты? – вдруг спросил Джек.

Селеста немного смутилась, отхлебнула из чашечки кофе, потом улыбнулась:

– Может и я.

Но Джек не улыбался.

– Твой час истекает, Золушка, – сказал он. – Куда тебя подвезти?

Джек подвез Селесту к указанному месту, простился и быстро уехал. Девушке даже показалось, что он убежал от нее. За всю дорогу от кафе они не обменялись и парой фраз. Ей было обидно, что он бросил ей «Пока» и даже не попросил телефон. А она так не хотела прощаться с ним вот так, впопыхах. Селеста тряхнула головой и пошла к стоявшей на обочине машине. Сегодня ей нужно было разыграть еще один спектакль, теперь уже с поломкой автомобиля. Жертвой должен был стать очередной водитель «Фостер-транс-авто». Она села в припаркованную ею ранее машину, достала из бардачка ключ зажигания, на заднем сидении лежал пакет с одеждой и сумочка со всем необходимым. Нужно было прийти в себя, собраться, но получалось с трудом. Мешали мысли о Джеке. Еще тогда, когда он лежал перевязанный в доме Бассета, она почувствовала симпатию к этому странному, опасному человеку. Ее влекло к нему, влечение было сильным, почти болезненным. А он даже не попросил телефон. Он и не подумал, что можно встретиться с ней еще раз. Сколько она в своей жизни видела мужчин? И красивых, и богатых, и желающих не только обладать ею, но и дарить ей счастье. Почему – Джек? Почему именно Джек? Может потому, что она воспринимала их, как потенциальных жертв в своей игре, либо как средство в достижении какой-либо цели? До сих пор она выделяла из всей массы мужчин только брата. Теперь все не так. Теперь появился Джек и что-то изменилось в ней самой. Ей захотелось очутиться в его объятиях, увидеть в его голубых глазах желание, прикоснуться губами к его губам. Хотелось вновь и вновь слышать его голос, видеть его улыбку.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации