Текст книги "Коса и камень. Зелот о Масонстве (сборник)"
Автор книги: Евгений Щукин
Жанр: Эзотерика, Религия
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 37 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
«Столь много пушистых слов…» : «Масон без маски», Спб, 1784
В 1784 г. в Санкт-Петербурге вышла из печати книга, которой суждено было на много веков вперед определить судьбы научного масонского источниковедения в России, хотя бы по причине отсутствия должного количества сколько-нибудь серьезных других работ на эту тему. К счастью или к сожалению, в России совершенно не был развит и фактически полностью отсутствовал жанр «масонского разоблачения», публично разглашаемых предположительно масонских закрытых документов – опубликованных в общедоступной прессе ритуалов, катехизисов, внутренних обучающих текстов и т. д.
В Европе середины XVIII в. этот жанр расцвел бурным цветом (в Англии – начиная с 1724 г.2121
Е. Л. Кузьмишин «История масонства в документах», М. : Ars Tectonica, 2010. С. 35.
[Закрыть] и получал постоянную подпитку вследствие процессов дробления и вражды между активно плодящимися масонскими организациями как традиционных «цеховых» степеней, так и новых – «рыцарских» орденов и их объединений – уставов. В России же, с одной стороны, отсутствовала та свобода прессы, которая позволяла бы различным общественным организациям конфликтовать в публичном пространстве, с другой стороны, отсутствовали сами общественные организации, действующие в этом пространстве. Масонство в этой стране состояло практически исключительно из представителей родового дворянства, традиционно придерживавшегося кастовой этики, подразумевающей сохранение всех внутренних процессов (включая раздоры) внутри касты; другая, меньшая, часть членов российских лож были иностранцами, вообще довольно сильно дистанцированными от российского общественного мнения. В конечном итоге, российское масонство на протяжении всего XVIII в. было весьма замкнутой структурой, действовавшей во внешнем для нее мире почти исключительно в сфере печатного слова, что, как ни парадоксально, не приводило к отображению его внутренней жизни в опубликованных произведениях. Печатное производство российских масонских издателей сводилось к переводу, написанию и публикации литературы богословского, исторического и общеэзотерического свойства. Ярчайшим примером этой деятельности является работа типографии Московского университета и вообще первая половина жизни великого русского издателя Н. И. Новикова, однако сейчас мы собираемся говорить о совершенно другой литературе.
Итак, собственно масонская литература в России того времени не содержала в себе внутренней информации о жизни Братства в России или других странах. Не был развит и жанр разоблачений. Основное содержание антимасонских памфлетов сводилось к голословным обвинениям в шарлатанстве, чудачествах, пьянстве и распутстве. До Французской революции, радикально изменившей вектор развития антимасонской идеологии, оставалось еще пять лет2222
Ibid., С. 39.
[Закрыть]. Это была эпоха российского Просвещения, причем, в самый активный, яркий и красочный свой период. Страна переживала подлинный расцвет в интеллектуальной, культурной, духовной сферах, развивались науки, искусства, общество.
Однако к российским вольным каменщикам судьба, к несчастью, именно тогда повернулась спиной. Насчитывая менее пятидесяти лет непрерывной истории, российское масонство к 80– м годам XVIII в. уже успело претерпеть серию расколов и конфликтов, несколько раз сменить приоритеты, авторитеты и покровителей, создать несколько вполне достойных и деятельных, но недолговечных послушаний и приготовиться к новым треволнениям. Как и позднее, в XIX в., масонство в России развивалось тогда за счет весьма немногочисленных активных провозвестников и авторитетных учителей. Некоторые из них (например, Н. Панин, А. Куракин) были близки ко двору и в особенности – к наследнику престола Павлу Петровичу. Опасения императрицы в связи с возможностью влияния на наследника со стороны иностранных дворов и враждебных группировок при российском дворе были постоянными и не затихали ни на миг. Рано или поздно ситуация должна была разрешиться во благо или во зло, и получилось так, что всё кончилось плохо.
В российском масонстве активно шло развитие противоборства между уходящими на задний план Елагинской (английской) и Рейхелевской системами, с одной стороны, и быстро завоевывавшими позиции Шведско-немецкой системой и «либертинским» французским масонством. Выстраивание структуры зарождавшихся в России тамплиерских степеней привело русских каменщиков к постоянным контактам с принцем Брауншвейгским, отношения с которым у российского императорского двора были в то время «сильно охлаждены2323
„Записки сенатора И. В. Лопухина“, М. : „Наука“, 1990. С. 31.
[Закрыть]. На Вильгельмсбадском конвенте 1782 г. Россия вообще вошла в Восьмую провинцию шведско-немецкой системы Строгого Тамплиерского послушания и попала под юрисдикцию Швеции, что было совершенно нетерпимо, с точки зрения правительства страны.
В 1780 г. в России со своими эзотерическими «гастролями» гостил граф Калиостро, в Митаве и Петербурге не только дававший магические представления и сеансы общения с духами, но и налаживавший общение с «тамплиерской» частью российских каменщиков, агитируя их за создание лож его собственного «египетского» масонства. Известно, что именно носителям немецкого тамплиерского посвящения он выдавал свои «египетские» степени в Италии за несколько лет до этого2424
История Ордена Мемфиса-Мицраима. http://memphis-misraim.ru/
[Закрыть].
Всё активнее шел процесс внедрения в те русские ложи, которые не горели желанием присоединяться к тамплиерским степеням, новой сложной франко-немецкой системы Розы и Креста, эклектически составленной из немецких степеней образца 70– х годов XVIII в. и духовидческих прозрений Мартинеса Паскуалиса того же времени2525
Sedir, Paul «History and Doctrines of the Rose-Croix”, NY, 1985.
[Закрыть]. Это движение так и именовалось в те годы – «мартинизм», хотя с позднейшим Орденом Мартинистов (результатом реформ Папюса) оно было связано очень мало и являлось, по сути, тем, что в наше время принято называть «розенкрейцерством». Мартинисты полагали себя истинными духовными христианами, издавали религиозную литературу и искали «истинной внутренней Церкви», что, конечно, не могло не сформировать в их отношении негативной позиции государственной православной церкви, хотя в мемуарной литературе и зафиксированы факты хороших личных отношений между масонами-мартинистами и священноначалием русской церкви (см., например, в записках И. Лопухина про общение с митр. Платоном2626
„Записки сенатора И. В. Лопухина“, М. : „Наука“, 1990. С. 56.
[Закрыть]).
Над русскими вольными каменщиками сгустились тучи.
Сенатор И. В. Лопухин пишет: «И так в конце 1784 года открылись давно уже продолжавшиеся негодования и подозрения двора против нашего общества. Коварство, клевета, злоба, невежество и болтовство самое публики питали их и подкрепляли. Одни представляли нас совершенными святошами, другие уверяли, что у нас в системе заводить вольность; а это делалось около времени Французской Революции… А содействовали доверенность к наветам, обычай слушать шпионов, которые должны необходимо лгать… Много также действовали предубеждение и ненависть, которыми с невежеством исполнены люди, против строгой морали и всякой духовности, коими отличались издаваемые нами книги… Неудовольствия оныя Правительства, подозрения, скрытные присмотры полиции, толки и шум публики, то уменьшаясь, то прибавляясь, продолжались лет семь. Много имели мы неприятелей, а защитников с голосом никого, ни при дворе, нигде. Мы столько были невинны, что и не старались оправдываться, а только при случаях простодушно говорили правду о цели и упражнениях нашего общества; но нам не верили2727
Ibid., С. 26—28.
[Закрыть].
Императрица сначала жестоко ограничила любые контакты вольных каменщиков при дворе, затем, уже в 1785—1786 гг., вполне в духе своего сердечного друга Вольтера дала волю сарказму в сатирических пьесах «Обманщик», «Обольщенный» и «Шаман Сибирский», одновременно напоминающих и «Тартюфа», и «Мнимого больного», и «Двенадцатую ночь» (к этим же годам относится ее первое знакомство с Шекспиром)2828
Большой русский биографический словарь. http://www.rulex.ru/brbs.htm
[Закрыть], а затем попросту повелела закрыть русские книжные магазины, Типографическую компанию и начать следствие против московских масонов и мартинистов. Князь Прозоровский взялся за порученное ему дело со рвением – и московская просветительная миссия русских вольных каменщиков завершилась трагическим поражением.
Масоны московского университета, кружки И. Шварца и С. Гамалеи, журналы и книги Н. Новикова остались на страницах истории, но ушли из жизни и быта, чтобы снова оказаться на слуху только через сорок лет.
Но в данном случае для нас представляет определенный интерес не столько сам Московский университет, сколько гимназия при нем, где воспитывался, а затем многие годы преподавал французский язык Иван Васильевич Соц, талантливый переводчик и автор «Новой французской грамматики» (1790) и толкового мультиязычного «Нового лексикона» (1784)2929
Биографическая энциклопедия, http://www.biografija.ru/
[Закрыть]. Специализация И. Соца, в частности, по нашему мнению, разрешает один из вопросов, возникших среди российских исследователей текста «Масон без маски». Его полагают «переведенным с французского или с немецкого языка3030
Н. И. Макарова „Тайные общества и секты“, М. : „Альдебаран“, 2007. С. 248.
[Закрыть]. Ниже будет показано, что теоретически не исключен вариант наличия оригинала на немецком языке, однако время публикации вряд ли оставляет сомнения относительно языка, с которого именно И. Соц осуществил именно этот перевод.
В общем и целом, историки сходятся в том, что «что эта книга, изданная в самый разгар деятельности русских масонов, могла быть напечатана по повелению императрицы Екатерины II3131
Столпянский П. Н. „Описание старинных книг Публичной Самарской Александровской Библиотеки (1745—1825 г.)“, Самара: Губ. Тип., 1901. – IV, 160 с. – Автограф П. Н. Столпянского.
[Закрыть]. Книга была выпущена в типографии лютеранского пастора Христофора Геннинга, также издававшего многие богословские и прочие «душеполезные» книги современников и переводы древних авторов3232
Газета XVIII века „Санктпетербургские Ведомости“: указатели к содержанию (1761—1775 гг.) : http://ved.infotec.ru/
[Закрыть]. Согласно «Словарю российских масонов» А. И. Серкова, Х. Геннинг не принадлежал к масонскому движению в России в то время, хотя не менее троих лиц с этой фамилией (и другими именами) состояло в указанные годы в петербургской большой и популярной ложе «Урания», работавшей по Рейхелевской, а затем по Шведско-немецкой системе (что немаловажно для дальнейшего изложения). Переводчик И. Соц также в масонских ложах не состоял, что, в принципе, для того времени и для его социального слоя и круга знакомств странно и вызывает закономерное удивление, а также желание понять, почему (хотя биографические источники фактически отсутствуют)3333
Серков А. И. „Русское масонство. 1731—2000 гг. Энциклопедический словарь“, М. : РОССПЭН, 2001.
[Закрыть].
Книга «Масон без маски» представляет собой перевод разоблачения масонских ритуалов, сделанного якобы неким английским масоном, решившим выйти из состава своей ложи и Братства в целом по причине презрения к организации, лишенной, по его мнению, всяких целей, кроме совместного проведения досуга, участия в нелепых и надуманных ритуалах и обирания непутевых кандидатов, стремящихся проникнуть в элитарный закрытый клуб. Именующий себя Томасом протагонист завершает свой труд издевательской просьбой к братьям, «возвратить ему его деньги так, как ныне он возвращает им их тайны». Нужно признать, что эту издевку ложам XVIII века довольно часто бросают обиженные диссиденты и бывшие братья: для сравнения можно упомянуть «Масонство в разрезе» С. Причарда (1730), в котором автор в качестве главной причины публикации этого разоблачения указывает именно нечистоплотность братьев-каменщиков в деле сбора взносов и их последующего распределения3434
Е. Л. Кузьмишин «История масонства в документах», М. : Ars Tectonica, 2010. С. 242.
[Закрыть].
Оригинал этой книги впервые увидел свет в Париже в 1751 г. под тем же названием – «Le maçon démasqué, ou Le vrai secret des francs maçons» («Масон без маски, или Подлинные тайны франкмасонов» ). Позднее он переиздавался в 1757 и 1786 гг. Самый полный вариант 1751 г. включал в себя несколько гравюр с изображениями масонских медалей и ковров (табелей) того времени, представляющих немалую ценность для современного исследователя масонской символики3535
http://reunir.free.fr/fm/divers/demasque.htm
[Закрыть]. Однако в переводе И. Соца полностью отсутствуют гравюры, имеется текст пояснений к гравюрам с медалями и полностью отсутствует пояснение табелей (за исключением ритуального наставления о табеле степени Подмастерья в тексте книги). Первые два издания помечены «Париж», и только третье издание 1786 г. издано одновременно в Париже и Лейпциге на французском и немецком языках, соответственно3636
http://www.gldf.org/en/musee-archives-bibliotheque/acquisitions/103–le-macon-demasque
[Закрыть]. Поэтому вряд ли стоит серьезно рассматривать возможность, что преподаватель французского языка И. Соц в 1784 году поставил себе задачу перевести с мало известного ему немецкого языка книгу, изданную в 1786 году, если в 1784 году у него уже был под рукой вполне доступный французский текст 1757 года, пусть и без картинок.
Переводчик оперирует исключительно французскими масонскими терминами, которые даже и не думает переводить на русский язык (фрер, тревенерабль, сюрвейян и пр. ). Будь переводчик членом масонского Братства или просто имей перед глазами гравюры, приложенные тексту, он определенно также сумел бы избежать ошибок, ставших с его времени доброй традицией переводчиков масонской литературы в России. Например, на рисунках в оригинале прекрасно видно, что символом Мастера ложи является простой строительный угольник (или наугольник), но не треугольник. А никаких «шипастых стен» в масонском Храме просто нет: так «переведена» «зубчатая граница» – полоса на масонском ковре или масонской мозаике, проходящая по краю мозаичного (черно-белого шахматного) пола и состоящая из чередующихся черных и белых треугольников. Подобных огрехов в тексте довольно много.
Вопрос авторства данного разоблачения остается открытым и по сей день. Авторитетный масонский историк и источниковед Алан Бернхейм: «На титуле не указан автор, но в тексте брошюры, озаглавленной „Подлинные тайны франкмасонов“ сообщается, что его зовут Томас Уолсон3737
Также „Уилсон“, „Уэлсон“; в тексте И. Соца – „Велсон“. – Е. К.
[Закрыть] (EFE, p. 430), а место его приема в Братство описывается как „L'auberge de le Swan dans le Stran“, что может быть переведено как „Таверна Лебедь на Стрэнде“ (The Swan Tavern in the Strand, EFE, p. 428), если не принимать во внимание варваризм „de le“ и считать его, как и другое, дефектами печати. Некто Том Уилсон [xxv] был Первым Стражем Ложи №3 (Древних) по состоянию на 4 апреля 1753 г. (первый протокол Великой Ложи Англии в соответствии с Древними установлениями, Quatuor Coronatorum Antigrapha, Vol. XI, p. 43). Предисловие Издателя к „Масону без маски“ гласит, что „нет свидетельств о собраниях лож в Лебеде на Стрэнде“ (EFE, p. 419). Однако 25 июня 1750 в протоколе Первой Великой Ложи (Современных) упоминается Ложа в Лебеде, что на Эксетер-стрит, а она идет параллельно Стрэнду в 100 метрах от него (QCA, Vol. XII, p. 53). Там же в примечаниях Бр. Сонгхерст пишет, что эта ложа не упоминается в списках Лейна; он считает, что это ложа №176; в 1751 г. она перенесла собрания в „Корону и Мяч“ на Плейхаус-ярд в районе Блэкфрайерс, где потом, в 1753 г., станет собираться Великий Капитул Королевского Ордена Шотландии, тогда еще Провинциальной Великой Ложи Южной Британии (что небезынтересно)»3838
Alain Bernheim, 33° „Masonic catechisms and exposures“, Revista de Masoneria, 2003.
[Закрыть].
«Небезынтересно» это совпадение автору исследования потому, что именно в Королевском Ордене Шотландии, по мнению многих британских и французских масонских ученых, не столько зародились, сколько активно развились и распространились так называемые «высшие рыцарские степени», завоевавшие (в отличие от степеней «цеховых» ) признание, по большей части, на континенте3939
Robert L. D. Cooper «The Rosslyn Hoax?», Lewis Masonic, 2006. Р. 86.
[Закрыть]. Традиционно считается, что, в основном, они появились и практиковались в Великой Ложе Древних (с 1761 г. ), однако существуют и многочисленные исторические свидетельства их наличия в среде английских эмигрантов во Франции, изначально принадлежавших к Великой Ложе Современных (Moderns), или Первой Великой Ложе (Premier). По этим данным, еще в 20– е годы XVIII века они начали развивать в эмиграции на континенте степени, со временем выкристаллизовавшиеся в так называемый Современный устав (Rit Moderne). В них фактически никогда не работали в Англии или Шотландии, но во Франции эти степени составили основу «рыцарских» работ Великой Ложи Франции (с 1736 г. ) и лишь слегка уступали в популярности немецкому тамплиеризму, да и то лишь в период его взрывоподобного распространения по всей Европе. В начале XIX в., во время оживления масонской жизни во Франции после революционных потрясений, Современный устав (или устав «Современных» ) стал везде уже именоваться Французским уставом (Rit Française), а в 1806 г. он был принят как основной и официальный Великим Востоком Франции при Великом Мастере этого послушания Жозефе Бонапарте, брате императора Наполеона I.
Также ритуалы данного устава оказали значительное влияние на формирование ритуальной стороны немецких послушаний розенкрейцерской ориентации и даже на шведско-немецкую систему. Например, ключевые элементы Французского устава характерны также для немецких Эклектического устава, системы Великой Ложи Трех Глобусов и Королевских лож Йорка (по мнению авторитетных германских пользователей масонского форума Объединенной Великой Ложи России4040
http://mason.ru/newforum
[Закрыть]).
В настоящее время Французский устав входит в пятерку наиболее широко распространенных в мире и, кроме Франции, по нему работают во многих бывших французских колониях и других странах. В современной России по Французскому уставу проводятся работы в ложе «Москва» Великого Востока Франции, женской группе посвященных Великой Женской Ложи Франции «Камея», а также предпринимается попытка проводить работы по высшим степеням этого устава в Великой Ложе России. По крайней мере, в этом послушании, как обычно в таких случаях, уже создан соответствующий Верховный Капитул, авансом розданы все высшие степени и назначены все высшие руководители, немедленно обеспечившие месячный план выручки нескольким масонским магазинам облачений в Париже. Ведутся ли по данным ритуалам работы, официальный сайт ВЛР не сообщает.
Описанные в книге «Масон без маски» ритуалы фактически досконально следуют первым трем степеням символической ложи в изложении руководства по Французскому уставу. Это относится к титулованию офицеров ложи, расположению храмовых колонн, обязательному шагу с правой ноги и опознавательным знакам и словам. С точки зрения масонского ученого-ритуалиста, это один из лучших источников по Современному уставу из имеющихся на настоящее время.
В пользу аутентичности этого разоблачения говорит и то, что степень Подмастерья (Компаньона) отмечена здесь как «первый градус». Действительно, в континентальном масонстве, оторванном от английских и шотландских реалий, прошли фактически незамеченными реформы Дж. Т. Дезагюлье, выстроившего трехстепенную систему каменщических цеховых степеней в конце 20– х годов XVIII в., которую, однако, подавляющее большинство лож не принимали вплоть до 80– х годов. Как и в ритуале в «Масоне без маски», там не считали Учеников членами ложи: это было только предварительное звание, дающее своим носителям – по старинным масонским конституциям – право лишь «стоять в передней», не проходя в масонский Храм. И только посвящение в Подмастерья наделяло каменщика сразу всеми правами полноценного члена ложи и Братства в целом.
Если бы протагонист не устал так рано от кажущихся ему бессмысленными церемоний, ему предстояло бы еще претерпеть посвящение в 4– й градус – 1– й орден – степень Тайного Избранника; 5– й градус – 2– й орден – степень Великого Шотландского Избранника; 6– й градус – 3– й орден – степень Рыцаря Востока и 7– й градус – 4– й орден – степень Державного Князя Розы и Креста, Совершенного Вольного Каменщика, Великого Командора Храма4141
http://www.glff.org/internet/en/
[Закрыть].
Однако он предпочел пути посвященного карьеру литератора, и нужно отметить, неплохо в ней преуспел, поскольку работа «Масон без маски» написана действительно живым, образным и остроумным языком, естественно, для своего времени, и оставляет читателя в легком недоумении относительно объема памяти автора. Ведь известно, что рукописные ритуальники появились в масонском обиходе лишь в XIX веке, а до тех пор только Мастер ложи имел право держать при себе шпаргалку с несколькими абзацами шифрованных текстов, в то время как весь ритуал проводился наизусть, и обучение ему проходило буквально из уст в уста. Видно, для автора охота была пуще неволи – и память его не подвела буквально ни разу.
Смотри на обороте
Неровен и тернист путь всякого, кто пытается проанализировать эзотерические ритуалы с помощью инструментов формальной или просто бытовой логики. Ритуалы живут по собственной логике, символической и аналогической. Для их изучения специально вводятся термины «эзотерической» или «пограничной» реальности, что позволяет вести исследование в рамках новой парадигмы, где не работают большинство законов, привычных в иных парадигмах.
Но применительно к ритуалам масонским формальная логика может соблюдаться, при условии, что символическое наполнение ритуалов и многовековые напластования аллегорического материала разнообразного происхождения подвергаются редукции, вследствие которой – при изучении первоисточников – исследователю иногда открываются первоначальные, исходные варианты ритуальных действий, часто основанных на логически безупречных посылках, впрочем, вполне земного и практического происхождения.
В этой связи хотелось бы упомянуть о части посвятительного ритуала в некоторых изводах Шотландского и Французского уставов, где одно из наставлений претворяется в эзотерическую драму. По окончании церемонии принятия новопосвященного впервые включают в братскую цепь, составленную всеми членами ложи, а затем Досточтимый Мастер грозно спрашивает, готов ли новопосвященный принять как брата и заключить в объятия своего некогда злейшего врага. Нравственный урок этого посыла очевиден, но еще не полон. Поскольку в случае положительного ответа новопосвященного резко разворачивают, и он оказывается лицом к лицу с большим, ростовым зеркалом. Здесь также не имеет смысла распространяться о значении данного урока (в ложах часто после этого вообще ничего не говорят, а поворачивают нового брата снова лицом к остальным братьям и оставляют наедине с собственными мыслями). Достаточно сообщить, что он надолго откладывается в памяти.
Несмотря на то, что именно от латинского слова «speculum» (зеркало) происходит само понятие «умозрительного» (спекулятивного) масонства, это в данном случае не важно. И речь не о зеркалах. Обряд Зеркала является единственным случаем, когда масон или кандидат в масоны должен обернуться во время исполнения ритуальных действий.
В масонской обрядности не бывает случайностей. Все они или наполнены символическим смыслом, трактуемым в парадигме «эзотерической реальности», или проистекают из потребностей практического свойства. Даже принятый в различных масонских уставах шаг обязательно с правой (Французский устав) или обязательно с левой (Шотландский устав) ноги обосновывается древним манихейским (а если смотреть глубже – то вполне языческим) поверьем о том, что правая сторона есть мир и благо, а левая сторона есть война и зло. При этом Французский устав апеллирует к необходимости начинать движение с «хорошей, доброй» ноги, а теоретики Шотландского устава возражают, что шагает масон, в основном, по направлению к препятствиям и испытаниям, а поэтому ему надлежит делать это с ноги «агрессивной, злой».
Поэтому естественным было наше желание проанализировать, является ли оборачивание вообще типичным (и типологичным) действием в рамках масонской обрядности. И выяснилось, что (по крайней мере, в известных и доступных ритуалах различных степеней и уставов) обряд Зеркала является уникальным и совершенно не типологичным. Классифицировать его с точки зрения происхождения не представляется возможным, и скорее всего, он является своего рода «вставной челюстью», плодом оригинального символического мышления одного из составителей ритуалов, бесспорно мудрого и добродетельного, но ни разу не думавшего, почему в масонстве больше никто и негде не оборачивается. Зеркало – да, используется в нескольких ритуалах и по-разному, а вот поворот головы и взгляд назад при движении вперед – нет, не используется.
Естественно, здесь возникает вопрос, почему это так. Почему, если можно так выразиться, «архетип оборачивания» не востребован в масонской ритуальной практике?
При отсутствии возможности узнать истинную историческую правду у непосредственных составителей ритуалов здесь видится неизбежной перспектива просто смириться с реальностью и строить предположения на основе бытовой логики и психологических особенностей поведения человека в экстремальных ситуациях, поскольку ритуал, по определению, является для человека экстремальной ситуацией перемещения из одной реальности в другую.
Основной вопрос, который исследователь может поставить перед собой в этой связи, очень прост и приземлен: «А зачем вообще оборачиваться?». И в оценке мотивов нам могут помочь два мифологических примера, которые первыми приходят в голову при слове «обернулся / обернулась». Это примеры Орфея и жены Лота.
Как известно, певец Орфей спустился в царство Аида, чтобы вернуть на Землю умершую возлюбленную свою Эвридику, убедил Аида согласиться, получил от него приказ идти, не оборачиваясь вплоть до выхода на Землю, чтобы Эвридика следовала за ним, потом нарушил запрет, как только впереди забрезжил свет, и утратил права на невесту.
Жена же Лота, следуя за своим мужем прочь из обреченного Содома и предварительно получив приказ от Бога не оборачиваться, обернулась и обратилась в соляной столб.
Итак, что же побуждало этих персонажей обернуться? Причем, намеренно усложняя себе задачу, мы даже сразу исключим мотив запрета и неизбежного сознательного и подсознательного желания его нарушить. Хотя бы потому, что в масонстве такой запрет нигде не озвучивается и для нашего исследования он не важен.
В качестве мотивов явно просматриваются следующие:
– желание убедиться, что правильно сделал выбор, идя вперед (и что неправы оказались сделавшие другой выбор),
– жалость к оставшимся позади,
– недоверие к источнику или побудительному мотиву движения (то есть опять-таки неуверенность в правильности выбора),
– тоска по оставленному позади и сознание необратимости произошедшей перемены,
– в частности, тоска по материальным привязкам и мирским связям,
– в частности, сопротивление прежних нематериальных связей перемене статуса,
– желание убедиться, что оставшиеся позади, тем не менее, видят и знают, куда движешься сам, и сознают (подтверждают) правильность твоего выбора.
Отдельно можно упомянуть о недоверии проводнику (при наличии проводника). И у Орфея, и у современного масона проводник один и тот же – это Гермес, посредник, вестник богов. Он же Анубис – пес 9– го градуса ДПШУ, Сириус и пр. Эта фигура не тождественна Источнику повеления двигаться вперед.
Рав Зеев Дашевский пишет: «Есть разные мидраши, которые по разному объясняют, почему она обернулась. Одни мидраши говорят, что ей было интересно посмотреть как город наказывается, другие говорят, что ей было жалко города, это был ее родной город… Ее оборот к городу показывает восстановление ее связи с ним. Почему вообще Лот спасен?.. Лот спасается, но он спасается только при разрыве его связей с Содомом. И если жена Лота не хочет разрывать эти связи, то милость Всевышниго на нее не распространяется. Не то чтобы она специально наказана, но просто ей возвращен ее естественный статус жителя Содома, подлежащего наказанию, и поэтому она превращается в соляной столб».
Рав Пинхас Полонский пишет: «Лот говорит: „На то вы пришли под мою кровлю“, но жена Лота не ограничивается этим, идет к соседям и говорит: „Нет ли у вас случайно намолотой соли, а то у нас гости неожиданно и не приготовлена соль“ (соль была каменная, твердая). Таким образом, жители Содома узнали, про гостей. Такой поучительный мидраш, который нам объясняет, почему жена Лота превратилась именно в соляной столп, а не во что-нибудь другое. Это была женщина, если говорить мягким языком, рациональная, расчетливая женщина. И, когда они вышли из дома, ангелы их вывели и сказали: „Не оборачиваться“, а жена Лота обернулась „мээхорав“, за него, за Лота. Это очень странный оборот, она шла позади него, как она обернулась за него? Мидраш говорит, что она в мыслях подумала: „Что же мне делать? Все, что мы нажили, столько добра осталось в этом городе. Этот старый хрыч скоро сыграет в ящик, и как жить дальше – непонятно“. И она обернулась на город с тоской: где теперь наживать новое имущество?»
Иеромонах Иов (Гумеров) подтверждает: «Жена Лота оглянулась, потому что душою принадлежала Содому».
А англиканский пресвитер Колин Браун пишет: «Бегите и не оглядывайтесь! Да это же фигура речи! Будь я на месте бедной женщины, я даже не понял бы, что слова нужно понимать буквально, да еще и придавать им такое значение!.. За что она была наказана? За непонимание, незнание… Но ведь праведником был только Лот. А о его жене этого не говорилось. Значит, ей это было испытанием. Чтобы не разлагала потом дружный коллектив».
Довольно оригинальна и интересна может быть трактовка оборачивания в свете концепции «видимого-невидимого» в изложении У. Проппа в «Исторических корнях волшебной сказки». Действительно, видимое – существует, невидимое – мертво, и поэтому и жена Лота, по Проппу, старается вернуть к жизни умирающее и умершее, и Орфей пытается до срока сделать живым еще не живое. Интересно, что эта концепция имеет оборотную сторону, поисанную в славянских народных сказках, а нам она больше известна по переложению Н. Гоголя, в котором Хому Брута нежить не видит, потому что он живой.
Итак, мы возвращаемся к известной и глубокой концепции посвящения как умирания для старой жизни во имя возрождения к жизни новой и вечной. Посвященный отрясает со своих ног прах мирской жизни, материального мира, веря в то, что в новой реальности он обретает истинную жизнь, свободную от привязок плотской Вселенной, и избирая этот путь он рано или поздно придет к единению со своей Сущностью, с Предвечным, со своей Звездой – это именуется по-разному в разных традициях. А оборачиваясь на этом пути, он тем самым отворачивается от перспективы новой жизни, сворачивает с Пути Посвященного и утрачивает видение Цели этого Пути. А значит, оборачиваться не надо.
Отсюда и побочные выводы:
– если не уверен в истинности побудительного мотива («действительно ли это велел Бог и не пошутил ли Он» ), не стоит отправляться в путь,
– если не способен порвать связи с предыдущим состоянием, не стоит отправляться в путь,
– если отправляешься в путь в намерении посрамить тех, кто не пошел этим же путем, ты выбрал неверный путь,
– если заботишься о том, не заплутали ли те, кто идет за тобой, это не твой путь,
– если заботишься о том, видят ли идущие за тобой, свет, который видишь ты, ты заплутал сам.
Короче говоря, посвящение есть радикальная и необратимая перемена, и ритуально это положение подкрепляется в масонской посвятительной практике тем, что оборачиваться нельзя. Один раз вступив на Путь Посвящения и обретения новой жизни, не нужно возвращаться к прежней жизни даже мысленно, иначе вырваться из нее на удастся.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?