Текст книги "Снежная королева"
Автор книги: Евгений Шварц
Жанр: Литература 20 века, Классика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
Действие третье
Сказочник (появляется перед занавесом). Крибле-крабле-бумс – все идет отлично. Король и советник хотели было схватить меня. Еще миг – и пришлось бы сидеть мне в подземелье да сочинять сказки про тюремную крысу и тяжелые цепи. Но Клаус напал на советника, Эльза – на короля и – крибле-крабле-бумс – я свободен, я шагаю по дороге. Все идет отлично. Советник испугался. Там, где дружба, верность, горячее сердце, ему ничего не поделать. Он отправился домой; Герда едет в карете на четверке вороных. И – крибле-крабле-бумс – бедный мальчик будет спасен. Правда, карета, к сожалению, золотая, а золото – очень тяжелая вещь. Поэтому кони везут карету не так чтобы уж очень быстро. Но зато я догнал ее! Девочка спит, а я не мог удержаться и побежал вперед пешком. Я шагаю без устали – левой, правой, левой, правой, – только искры летят из-под каблуков. Хоть и поздняя осень уже, но небо чистое, сухо, деревья стоят в серебре – это постарался первый морозец. Дорога идет лесом. Те птицы, которые опасаются простуды, уже улетели на юг, но – крибле-крабле-бумс – как весело, как бодро насвистывают те, что не боялся прохлады. Просто душа радуется. Одну минуту! Прислушайтесь! Мне хочется, чтобы и вы услышали птиц. Слышите?
Раздается длинный, пронзительный, зловещий свист. Вдали ему отвечает другой.
Что такое? Да это совсем не птицы.
Раздается зловещий далекий хохот, улюлюканье, крик. Достает пистолет и оглядывает его.
Разбойники! А карета едет без всякой охраны. (Озабоченно.) Крибле-крабле-бумс… (Скрывается в разрезе занавеса.)
Полукруглая комната, видимо, расположенная внутри башни. Когда занавес поднимается, комната пуста. За дверью кто-то свистит трижды. Ему отвечают три других свистка. Двери открываются, и в комнату входит первый разбойник. Он ведет за руку человека в плаще. Глаза человека завязаны платком. Концы платка опускаются на лицо человека, так что зрителю оно не видно. Сейчас же открывается вторая дверь, и в комнату входит пожилая женщина в очках. Широкополая разбойничья шляпа надета набекрень. Она курит трубку.
Атаманша. Сними с него платок.
Первый разбойник. Прошу. (Снимает платок с человека в плаще. Это советник.)
Атаманша. Что вам нужно?
Советник. Здравствуйте, сударыня. Мне нужно видеть атамана разбойников.
Атаманша. Это я.
Советник. Вы?
Атаманша. Да. После того как умер от простуды мой муж, дело в свои руки взяла я. Чего вы хотите?
Советник. Я хочу вам сказать несколько слов по секрету.
Атаманша. Иоганнес, вон!
Первый разбойник. Повинуюсь! (Идет к двери.)
Атаманша. Только не подслушивай, а то я тебя застрелю.
Первый разбойник. Да что вы, атаманша! (Уходит.)
Атаманша. Если только вы меня обеспокоили по пустякам, вам отсюда не уйти живым.
Советник. Вздор! Мы с вами прекрасно сговоримся.
Атаманша. Валяйте, валяйте!
Советник. Я вам могу указать на великолепную добычу.
Атаманша. Ну?
Советник. Сейчас по дороге проедет золотая карета, запряженная четверкой вороных коней; она из королевской конюшни.
Атаманша. Кто в карете?
Советник. Девчонка.
Атаманша. Есть охрана?
Советник. Нет.
Атаманша. Так. Однако… карета в самом деле золотая?
Советник. Да. И поэтому едет она тихо. Она близко, я совсем недавно обогнал ее. Им не удрать от вас.
Атаманша. Так. Какую долю добычи вы требуете?
Советник. Вы должны будете отдать мне девчонку.
Атаманша. Вот как?
Советник. Да. Это нищая девчонка, вам не дадут за нее выкупа.
Атаманша. Нищая девчонка едет в золотой карете?
Советник. Карету ей дал на время принц Клаус. Девчонка – нищая. У меня есть причины ненавидеть ее. Вы мне выдадите девчонку, и я увезу ее.
Атаманша. Увезете… Значит, вы тоже приехали сюда в карете.
Советник. Да.
Атаманша. В золотой?
Советник. Нет.
Атаманша. А где стоит ваша карета?
Советник. Не скажу.
Атаманша. Жаль. Мы бы и ее забрали тоже. Так вы хотите увезти девчонку?
Советник. Да. Впрочем, если вы настаиваете, я могу и не увозить ее. При одном условии: девчонка должна остаться здесь навсегда.
Атаманша. Ладно, там видно будет. Карета близко?
Советник. Очень близко.
Атаманша. Ага! (Закладывает пальцы в рот и оглушительно свистит.)
Вбегает первый разбойник.
Первый разбойник. Что прикажете?
Атаманша. Лестницу и подзорную трубу.
Первый разбойник. Слушаю-с!
Атаманша взбирается на стремянную лестницу и глядит в бойницу.
Атаманша. Ага! Ну, я вижу, вы не соврали. Карета едет по дороге и вся так и сверкает.
Советник (потирает руки). Золото!
Атаманша. Золото!
Первый разбойник. Золото!
Атаманша. Труби сбор. (Свистит.)
Первый разбойник. Повинуюсь. (Трубит в трубу, которую снимает с гвоздя на стене.)
Ему отвечают трубы за стеной, дробь барабана, шум шагов на лестнице, лязг оружия.
Атаманша (опоясываясь мечом). Иоганнес! Пришли сюда кого-нибудь. Нужно стать на часах возле этого человека.
Советник. Зачем?
Атаманша. Нужно. Иоганнес, ты слышишь, что я сказала?
Первый разбойник. Никто не пойдет, атаманша.
Атаманша. Почему?
Первый разбойник. Разбойники – нетерпеливые люди. Узнавши про золотую карету, они прямо обезумели. Ни один не останется, так они спешат захватить карету.
Атаманша. Откуда все знают о карете? Ты подслушивал.
Первый разбойник. Я – нет. Они – да.
Атаманша. Тогда пришли этого… бородача, который пришел проситься в разбойники. Он новичок, он придет.
Первый разбойник. Попробую. Но только… Это у нас он новичок. А вообще же это старый разбойник. Я разговаривал с ним. Он тоже обезумел и ревет не хуже других. Хороший парень, свирепый.
Атаманша. Ничего, послушается. А не послушается – застрелим. Ступай.
Первый разбойник уходит.
Ну, любезный друг. Если вы обманули нас, если мы возле кареты встретим засаду, вам не выйти отсюда живым.
Советник. Вздор! Торопитесь же! Карета совсем близко.
Атаманша. Не учите меня!
Стук в дверь.
Войди!
Входит бородатый человек свирепого вида.
Ты не поедешь с нами!
Бородач. Атаманша! Возьмите меня! Уж я так буду стараться, что только искры полетят. В бою я – зверь.
Атаманша. Там не будет боя. Охраны нет. Кучер, лакей да девчонка.
Бородач. Девчонка! Возьмите меня, атаманша. Я ее заколю.
Атаманша. Зачем?
Бородач. С детства ненавижу детей.
Атаманша. Мало ли что. Ты останешься здесь. Следи за этим человеком и, если он вздумает бежать, убей его! Не возражай – застрелю.
Бородач. Ну ладно…
Атаманша. Смотри же. (Идет к двери.)
Бородач. Ни пуха вам, ни пера.
Атаманша уходит.
Советник (очень доволен, напевает). Дважды два – четыре, все идет разумно. Дважды два – четыре, все идет как должно!
Издали доносится голос атаманши: «По коням!», удаляющийся топот копыт.
Пятью пять – двадцать пять, слава королеве. Шестью шесть – тридцать шесть, горе дерзким детям. (Обращается к разбойнику.) Ты тоже не любишь детей, разбойник?
Бородач. Ненавижу.
Советник. Молодец!
Бородач. Я держал бы всех детей в клетке, пока они не вырастут.
Советник. Очень разумная мысль. Ты давно в этой шайке?
Бородач. Не очень. С полчаса всего. Я тут долго не пробуду. Я все время перехожу из шайки в шайку. Ссорюсь. Я человек отчаянный.
Советник. Прекрасно! Ты мне можешь пригодиться для одного дельца!
Бородач. За деньги?
Советник. Конечно.
Издали доносятся крики.
Ага! (Идет к стремянке.) Я хочу взглянуть, что там делается.
Бородач. Валяйте!
Советник (поднимается к бойницам и смотрит в подзорную трубу). Это очень смешно! Кучер пробует погнать лошадей вскачь, но золото – тяжелая вещь.
Бородач. А наши?
Советник. Окружают карету. Кучер бежит. Они хватают девчонку. Ха-ха-ха! А это кто удирает? Сказочник! Беги, беги, герой! Отлично!
Взрыв криков.
Все. Сказочник убит. (Слезает с лестницы. Напевает.) Все идет как должно, дважды два – четыре.
Бородач. Надеюсь, девчонку-то они не убили?
Советник. Как будто бы нет. А что?
Бородач. Мне хочется это сделать самому.
Советник (кладет руку на плечо бородачу). Разбойник, ты мне нравишься.
Бородач. Какие у вас холодные руки, я чувствую это даже через одежду.
Советник. Я всю жизнь возился со льдом. Нормальная моя температура – тридцать три и два. Здесь нет детей?
Бородач. Конечно, нет!
Советник. Отлично!
Слышен приближающийся стук копыт.
Едут! Едут! Здесь нет детей, гадкая девчонка, Сказочник убит – кто за тебя заступится?
Шум, крики. Распахивается дверь. В комнату входят атаманша и первый разбойник. За ними – толпа разбойников. Они ведут Герду.
Атаманша. Эй ты, незнакомец! Ты свободен! Ты не обманул нас!
Советник. Напоминаю вам о нашем условии, атаманша. Отдайте мне девчонку!
Атаманша. Можешь забрать ее с собой.
Герда. Нет, нет!
Советник. Молчи! Здесь за тебя никто не заступится. Твой друг сочинитель убит.
Герда. Убит?
Советник. Да. Это очень хорошо. У вас найдется веревка, атаманша? Надо будет связать девчонку по рукам и ногам.
Атаманша. Это можно. Иоганнес, свяжи ее!
Герда. Подождите, милые разбойники, подождите минуточку!
Разбойники хохочут.
Я вам вот что хотела сказать, разбойники. Возьмите мою шубу, шапку, перчатки, муфту, меховые сапожки, а меня отпустите, и я пойду своей дорогой.
Разбойники хохочут.
Разбойники, ведь я ничего смешного не сказала. Взрослые часто смеются неизвестно почему. Но вы попробуйте не смеяться. Пожалуйста, разбойники. Мне очень хочется, чтобы вы послушались меня.
Разбойники хохочут.
Вы все-таки смеетесь? Когда хочешь очень хорошо говорить, то, как нарочно, мысли путаются в голове и все нужные слова разбегаются. Ведь есть же на свете слова, от которых даже разбойники могут сделаться добрыми…
Разбойники хохочут.
Первый разбойник. Да, есть такие слова, от которых даже разбойники добреют. Это: «Возьмите десять тысяч талеров выкупа».
Советник. Разумно.
Разбойники хохочут.
Герда. Но ведь я бедная. Ах, не отдавайте, не отдавайте меня этому человеку! Вы ведь не знаете его, вы не понимаете, какой он страшный.
Советник. Вздор! Мы с ними прекрасно понимаем друг друга.
Герда. Отпустите меня. Ведь я маленькая девочка, я уйду потихонечку, как мышка, вы даже и не заметите. Без меня погибнет Кей – он очень хороший мальчик. Поймите меня! Ведь есть же у вас друзья!
Бородач. Довольно, девочка, ты надоела мне! Не трать слов. Мы люди серьезные, деловые, у нас нет ни друзей, ни жен, ни семьи; жизнь научила нас, что единственный верный друг – золото!
Советник. Разумно сказано. Вяжите ее.
Герда. Ах, лучше выдерите меня за уши или отколотите, если вы такие злые, но только отпустите! Да неужели же здесь нет никого, кто заступился бы за меня?
Советник. Нет! Вяжите ее.
Внезапно распахивается дверь, и в комнату вбегает девочка, крепкая, миловидная, черноволосая. За плечами у нее ружье. Она бросается к атаманше. Вскрикивает.
Здесь есть дети?
Атаманша. Здравствуй, дочь! (Дает девочке щелчок в нос.)
Маленькая разбойница. Здравствуй, мать! (Отвечает ей тем же.)
Атаманша. Здравствуй, козочка! (Щелчок.)
Маленькая разбойница. Здравствуй, коза! (Отвечает ей тем же.)
Атаманша. Как поохотилась, дочь?
Маленькая разбойница. Отлично, мать. Подстрелила зайца. А ты?
Атаманша. Добыла золотую карету, четверку вороных коней из королевской конюшни и маленькую девочку.
Маленькая разбойница (вскрикивает). Девочку? (Замечает Герду.) Правда!.. Молодец мать! Я беру девочку себе.
Советник. Я протестую.
Маленькая разбойница. А это еще что за старый сухарь?
Советник. Но…
Маленькая разбойница. Я тебе не лошадь, не смей говорить мне «но!» Идем, девочка! Не дрожи, я этого терпеть не могу.
Герда. Я не от страху. Я очень обрадовалась.
Маленькая разбойница. И я тоже. (Треплет Герду по щеке.) Ах ты, мордашка… Мне ужасно надоели разбойники. Ночью они грабят, а днем сонные, как мухи. Начнешь с ними играть, а они засыпают. Приходится их колоть ножом, чтобы они бегали. Идем ко мне.
Советник. Я протестую, протестую, протестую!
Маленькая разбойница. Мама, застрели-ка его!.. Не бойся, девочка, пока я с тобой не поссорилась, никто тебя и пальцем не тронет. Ну, идем ко мне! Мама, что я тебе сказала, стреляй же! Идем, девочка… (Уходят.)
Советник. Что это значит, атаманша? Вы нарушаете наши условия.
Атаманша. Да. Раз моя дочь взяла девочку себе, я ничего не могу поделать. Я дочери ни в чем не отказываю. Детей надо баловать – тогда из них вырастают настоящие разбойники.
Советник. Но, атаманша! Смотрите, атаманша!..
Атаманша. Довольно, любезный! Радуйтесь и тому, что я не исполнила дочкиной просьбы и не подстрелила вас. Уходите, пока не поздно.
Раздается глубокий, низкий, мелодичный звон.
Ага! Это звенит золотая карета. Ее подвезли к башне. Идем разобьем ее на куски да поделим. (Идет к двери.)
Разбойники с ревом устремляются за атаманшей. Советник задерживает бородача. Все уходят, кроме них двоих.
Советник. Не спеши!
Бородач. Но ведь там будут делить золото.
Советник. Ты ничего не потеряешь. Ты должен будешь заколоть одну из этих девчонок.
Бородач. Которую?
Советник. Пленницу.
Раздается низкий мелодичный звон, похожий на удары большого колокола, звон продолжается во все время их разговора.
Бородач. Они раскалывают карету!
Советник. Говорят тебе, ты ничего не потеряешь, я заплачу тебе.
Бородач. Сколько?
Советник. Не обижу.
Бородач. Сколько? Я не мальчик, я знаю, как делаются дела.
Советник. Десять талеров.
Бородач. Прощай!
Советник. Погоди! Ты же ненавидишь детей. Заколоть мерзкую девчонку – это ведь одно удовольствие.
Бородач. Не следует говорить о чувствах, когда делаются дела.
Советник. И это говорит благородный разбойник!
Бородач. Благородные разбойники были когда-то, да повымерли. Остались ты да я. Дело есть дело… Тысячу талеров!
Советник. Пятьсот…
Бородач. Тысячу!..
Советник. Семьсот…
Бородач. Тысячу! Кто-то идет. Решай скорей!
Советник. Ладно. Пятьсот сейчас, пятьсот – когда дело будет сделано.
Бородач. Нет. Имей в виду, кроме меня, никто не возьмется за это. Мне все равно тут не жить, а остальные боятся маленькой разбойницы!
Советник. Ладно. Бери! (Передает бородачу пачку денег.)
Бородач. Отлично.
Советник. И не медли.
Бородач. Ладно.
Звон затихает. Распахивается дверь, входят Герда и маленькая разбойница. Герда, увидев советника, вскрикивает.
Маленькая разбойница (выхватив из-за пояса пистолет, целится в советника). Ты здесь еще? Вон отсюда!
Советник. Но я протестую…
Маленькая разбойница. Ты, видно, только одно слово и знаешь: «протестую» да «протестую». Я считаю до трех. Если не уберешься, – стреляю… Раз…
Советник. Слушайте…
Маленькая разбойница. Два…
Советник. Но ведь…
Маленькая разбойница. Три!
Советник убегает.
(Хохочет.) Видишь? Я ведь говорила: пока мы не поссоримся, тебя никто не тронет. Да если даже мы и поссоримся, то я никому тебя не дам в обиду. Я сама тебя тогда убью: ты мне очень, очень понравилась.
Бородач. Позвольте мне, маленькая разбойница, сказать два слова вашей новой подруге.
Маленькая разбойница. Что такое?
Бородач. О, не сердитесь, пожалуйста. Я ей хотел сказать два слова, только два слова по секрету.
Маленькая разбойница. Я терпеть не могу, когда мои подруги секретничают с чужими. Убирайся вон отсюда!
Бородач. Однако…
Маленькая разбойница (целится в него из пистолета). Раз!
Бородач. Слушайте!..
Маленькая разбойница. Два!
Бородач. Но ведь…
Маленькая разбойница. Три!
Бородач выбегает.
Ну, вот и все. Теперь, надеюсь, взрослые не будут нам больше мешать. Ты мне очень, очень нравишься, Герда. Твою шубку, перчатки, меховые сапожки и муфту я возьму себе. Ведь подруги должны делиться. Тебе жалко?
Герда. Нет, нисколько. Но я боюсь, что замерзну насмерть, когда попаду в страну Снежной королевы.
Маленькая разбойница. Ты не поедешь туда! Вот еще глупости: только что подружились – и вдруг уезжать. У меня есть целый зверинец: олень, голуби, собаки, но ты мне больше нравишься, Герда. Ах ты, моя мордашка! Собак я держу во дворе: они огромные, могут проглотить человека. Да они часто так и делают. А олень тут. Сейчас я тебе его покажу. (Открывает верхнюю половину одной из дверей в стене.) Мой олень умеет прекрасно говорить. Это редкий олень – северный.
Герда. Северный?
Маленькая разбойница. Да. Сейчас я покажу тебе его. Эй, ты! (Свистит.) Поди сюда! Ну, живо! (Хохочет.) Боится! Я каждый вечер щекочу ему шею острым ножом. Он так уморительно дрожит, когда я это делаю… Ну, иди же! (Свистит.) Ты знаешь меня! Знаешь, что я все равно заставлю тебя подойти…
В верхней половине двери показывается рогатая голова северного оленя.
Видишь, какой смешной! Ну, скажи же что-нибудь… Молчит. Никогда не заговорит сразу. Эти северяне такие молчаливые. (Достает из ножен большой нож. Проводит по шее оленя.) Ха-ха-ха! Видишь, как потешно он прыгает?
Герда. Не надо.
Маленькая разбойница. Отчего? Ведь это очень весело!
Герда. Я хочу спросить его. Олень, ты знаешь, где страна Снежной королевы?
Олень кивает головой.
Маленькая разбойница. Ах, знаешь, – ну, тогда убирайся вон! (Захлопывает окошечко.) Я все равно не пущу тебя туда, Герда.
Входит атаманша. За нею несет зажженный факел бородач. Он укрепляет факел в стене.
Атаманша. Дочь, стемнело, мы уезжаем на охоту. Ложись спать.
Маленькая разбойница. Ладно. Мы ляжем спать, когда наговоримся.
Атаманша. Советую тебе девочку уложить здесь.
Маленькая разбойница. Она ляжет со мной.
Атаманша. Как знаешь! Но смотри! Ведь если она нечаянно толкнет тебя во сне, ты ударишь ее ножом.
Маленькая разбойница. Да, это верно. Спасибо, мать. (Бородачу.) Эй, ты! Приготовь здесь девочке постель. Возьми соломы в моей комнате.
Бородач. Повинуюсь. (Уходит.)
Атаманша. Он останется сторожить вас. Он, правда, новичок, но за тебя я мало беспокоюсь. Ты сама справишься с сотней врагов. До свидания, дочь. (Дает ей щелчок в нос.)
Маленькая разбойница. До свидания, мать! (Отвечает ей тем же.)
Атаманша. Спи спокойно, козочка. (Щелчок.)
Маленькая разбойница. Ни пуха, ни пера, коза. (Отвечает ей тем же.)
Герда. Я хочу поговорить с оленем.
Маленькая разбойница. Но ведь ты потом опять начнешь просить, чтобы я отпустила тебя.
Герда. Я только хочу спросить – а вдруг олень видел Кея. (Вскрикивает.) Ай-ай-ай!
Маленькая разбойница. Что ты?
Герда. Этот разбойник дернул меня за платье!
Маленькая разбойница (Бородачу). Ты как посмел это сделать? Зачем?
Бородач. Прошу прощения, маленькая атаманша. Я стряхнул жука, который полз по ее платью.
Маленькая разбойница. Жука!.. Я тебе покажу, как пугать моих подруг. Постель готова? Тогда – вон отсюда! (Целится в него из пистолета.) Раз, два, три!
Бородач уходит.
Герда. Девочка! Поговорим с оленем… Два слова… Только два слова!
Маленькая разбойница. Ну уж ладно, будь по-твоему. (Открывает верхнюю половину двери.) Олень! Сюда! Да живее! Я не буду тебя щекотать ножом.
Показывается олень.
Герда. Скажи мне, пожалуйста, олень, ты видел Снежную королеву?
Олень кивает головой.
А скажи, пожалуйста, не видал ли ты когда-нибудь вместе с нею маленького мальчика?
Олень кивает головой.
Герда и маленькая разбойница (схватившись за руки, пораженные, друг другу). Видал!
Маленькая разбойница. Говори сейчас же, как это было.
Олень (говорит тихо, низким голосом, с трудом подбирая слова). Я… прыгал по снежному полю… Было совсем светло… потому что… сияло северное сияние… И вдруг… я увидел: летит Снежная королева… Я ей сказал… Здравствуйте… А она ничего не ответила… Она разговаривала с мальчиком. Он был совсем белый от холода, но улыбался… Большие белые птицы несли его санки…
Герда. Санки! Значит, это был действительно Кей.
Олень. Это был Кей – так звала его королева.
Герда. Ну вот, так я и знала. Белый от холода! Надо растереть его рукавицей и потом дать ему горячего чаю с малиной. Ах, я избила бы его! Глупый мальчишка! Может, он превратился теперь в кусок льда. (Маленькой разбойнице.) Девочка, девочка, отпусти меня!
Олень. Отпусти! Она сядет ко мне на спину, и я довезу ее до самой границы владений Снежной королевы. Там моя родина.
Маленькая разбойница (захлопывает дверцу). Довольно, наговорились, пора спать. Не смей на меня смотреть так жалобно, а то я застрелю тебя. Я с тобой не поеду, потому что терпеть не могу холода, а одна я здесь не могу жить. Я к тебе привязалась. Понимаешь?
Голос оленя (за дверью). Отпусти…
Маленькая разбойница. Спи! И ты ложись спать. Ни слова больше! (Убегает к себе и сейчас же возвращается с веревкой в руках.) Я привяжу тебя тройным секретным разбойничьим узлом к этому кольцу в стене. (Привязывает Герду.) Веревка длинная, она не помешает тебе спать. Вот и все. Спи, моя крошечка, спи, моя миленькая. Я отпустила бы тебя, но – сама посуди – разве я в силах расстаться с тобой! Ни слова! Ложись! Так… Я всегда засыпаю сразу – я все делаю быстро. И ты сразу же усни. Веревку и не пробуй развязывать. Ножа у тебя нет?
Герда. Нет.
Маленькая разбойница. Вот и умница. Молчи. Спокойной ночи! (Убегает к себе.)
Герда. Ах ты глупый, бедный маленький Кей!
Олень (за дверцей). Девочка!
Герда. Что?
Олень. Давай убежим. Я увезу тебя на север.
Герда. Но я привязана.
Олень. Это ничего. Ты ведь счастливая: у тебя есть пальцы. Это я своими копытами не могу развязать узла.
Герда (возится с веревкой). Ничего мне не сделать.
Олень. Там так хорошо… Мы помчались бы по огромному снежному полю… Свобода… Свобода… Северное сияние освещало бы дорогу.
Герда. Скажи, олень, Кей был очень худой?
Олень. Нет. Он был довольно полненький… Девочка, девочка, бежим!
Герда. Когда я спешу, у меня руки дрожат.
Олень. Тише! Ложись!
Герда. А что?
Олень. У меня чуткие уши. Кто-то крадется по лестнице. Ложись!
Герда ложится. Пауза. Дверь медленно приоткрывается. Показывается голова бородача. Он оглядывается, потом входит в комнату и закрывает за собой дверь. Тихо крадется к Герде.
Герда (вскакивает). Что вам надо?
Бородач. Умоляю тебя, ни слова! Я пришел спасти тебя. (Подбегает к Герде и взмахивает ножом.)
Герда. Ах!
Бородач. Тише! (Перерезает веревку.)
Герда. Кто вы?
Бородач срывает бороду и нос. Это Сказочник.
Это вы? Вы ведь убиты!
Сказочник. Ранен не я, а лакей, которому я отдал свой плащ. Бедняга ужасно мерз на запятках кареты.
Герда. Но как вы попали сюда?
Сказочник. Я намного обогнал твою карету и услышал разбойничий свист. Что делать? Лакей, кучер, я – нам не отстоять золотой кареты от жадных разбойников. Тогда я переоделся разбойником.
Герда. Но откуда вы взяли бороду и нос?
Сказочник. Они давно со мной. Когда я в городе следил за советником, то всегда переодевался до неузнаваемости. Борода и нос остались в кармане и сослужили мне чудную службу. У меня тысяча талеров… Бежим! В ближайшей деревне мы найдем лошадей…
Топот копыт.
Что это? Они возвращаются?
Шаги.
Ложись!
В комнату входят первый разбойник и атаманша.
Атаманша. Это еще кто?
Сказочник. Что за вопрос? Вы не узнаете меня, атаманша?
Атаманша. Нет.
Сказочник (тихо). Ах, черт… Я забыл надеть бороду… (Громко.) Я побрился, атаманша!
Первый разбойник. Да ты и нос побрил, приятель!.. О-гей! Сюда!
Вбегают разбойники.
Глядите, товарищи, как изменился наш друг бородач!
Разбойник. Полицейская собака! Ищейка! Сыщик!
Первый разбойник. Какая прекрасная поездка, друзья. Едва выехали, как поймали четырех купцов; едва вернулись – поймали сыщика.
Герда (вскрикивает). Это мой друг! Он пришел сюда, рискуя своей жизнью, чтобы спасти меня!
Разбойники хохочут.
Нет уж. Довольно вы смеялись! Девочка! Девочка!
Первый разбойник. Зови, зови ее. Она разом застрелит тебя за то, что ты хотела удрать.
Герда. Сюда! Помоги!
Вбегает маленькая разбойница с пистолетом в руке.
Маленькая разбойница. Что случилось? Что такое? Кто посмел обидеть тебя? Кто это?
Герда. Это мой друг, Сказочник. Он пришел, чтобы спасти меня.
Маленькая разбойница. И ты хотела бежать? Так вот ты какая!
Герда. Я оставила бы тебе записку.
Разбойники хохочут.
Маленькая разбойница. Вон отсюда все! (Наступает на разбойников.) И ты, мама, уйди! Идите! Идите, делите добычу!
Разбойники хохочут.
Прочь! (Наступает на них.)
Разбойники и атаманша уходят.
Эх, Герда, Герда. Я бы, может быть, или даже наверное, сама тебя отпустила завтра.
Герда. Прости.
Маленькая разбойница открывает дверь в зверинец. Скрывается там на миг. Выходит и выводит оленя.
Маленькая разбойница. Он очень смешил меня, да видно, ничего не поделаешь. Возьми шубу, шапку, сапожки. А муфту и перчатки я тебе не отдам. Они мне очень уж понравились. Вот тебе вместо них безобразные рукавицы моей матушки. Садись верхом. Поцелуй меня.
Герда (целует ее). Спасибо!
Олень. Спасибо!
Сказочник. Спасибо!
Маленькая разбойница (Сказочнику). А ты меня за что благодаришь? Герда, это и есть твой друг, который знает так много сказок?
Герда. Да.
Маленькая разбойница. Он останется со мной. Он будет развлекать меня, пока ты не вернешься.
Сказочник. Я…
Маленькая разбойница. Кончено. Скачи, скачи, олень, пока я не передумала.
Олень (на бегу). Прощай!
Герда. До свидания! (Исчезают.)
Маленькая разбойница. Ну, чего ж ты стоишь? Говори! Рассказывай сказку, да посмешнее. Если ты меня не рассмешишь, я застрелю тебя. Ну? Раз… Два…
Сказочник. Но послушайте…
Маленькая разбойница. Три!
Сказочник (чуть не плача). Много лет назад жил был снежный болван. Стоял он во дворе, как раз против кухонного окна. Когда в плите вспыхивал огонь, снежный болван вздрагивал от волнения. И вот однажды он сказал… Бедная девочка! Бедная Герда! Там кругом льды, ветер ревет и ревет. Между ледяными горами бродит Снежная королева… А Герда, маленькая Герда там одна…
Маленькая разбойница вытирает слезы ручкой пистолета.
Но не надо плакать. Нет, не надо! Честное слово, все еще, может быть, кончится ничего себе… Честное слово!
Занавес.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.