Текст книги "Ядовитый друг"
Автор книги: Эйми Картер
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Сонный мозг Саймона не сразу сообразил, к чему она клонит, но потом из горла вырвался вздох облегчения.
– Ты поедешь с нами?
– А что, у меня есть выбор? – спросила Суюки и плюхнулась в кресло. – Ну что, успею я покемарить, пока не начался движ?
Запутавшись в сленге, Саймон оглянулся на Джема, а тот радостно закивал. Наконец-то удача повернулась к ним лицом.
– Если честно, я впервые слышу эти слова, – признался Саймон, – но мы вернёмся не скоро. Если хочешь поехать с нами, лучше взять с собой вещи. Лео может подкинуть тебя до дома…
– Я уже собралась, – сказала Суюки, кивая в сторону валяющейся на полу сумки. – За заказником присмотрит Кай. Всё равно летяги его обожают, так что нормас.
Саймон оглядел её, щурясь. Значит, она заранее планировала поехать с ними. А Элоиза, получается, стала удобным предлогом? Или он чего-то не понимал?
Впрочем, какая разница. Все всё равно проснулись – кроме Суюки, которая моментально задремала, – поэтому неохотно пошли собираться и одеваться. Через полчаса они были готовы идти, и Уинтер громко бросила чемодан рядом с креслом, где спала Суюки, бесцеремонно её разбудив.
Они дошли до микроавтобуса; пока Уинтер с Джемом спорили, кто будет сидеть впереди – место в итоге досталось Джему, – Саймон забрался на заднее сиденье рядом с Суюки и пристегнулся. Ариана устроилась по другую сторону от неё, но настроение у неё было каким-то мрачным – по крайней мере, она так и не повернулась, а продолжила смотреть в окно. Скорее всего, слишком устала. Они все жутко не выспались, но Саймон всё равно решил потом с ней поговорить.
Когда они выехали на автостраду, Элоиза выбралась из кармана его толстовки и свернулась клубочком в ладони. Саймон понятия не имел, чем заслужил столь верную преданность сахарной летяги, но тонул в благодарности и тоске одновременно. С ними снова путешествовал маленький зверёк, который мог оказаться в опасности из-за Саймона – мог даже погибнуть.
Ну хотя бы Суюки согласилась поехать с ними. Главное, чтобы она не передумала в последний момент – тогда Саймон постарается защитить и её, и Элоизу. Но пока что он был уверен: что-то Суюки Хокинс всё же скрывала.
– Так почему ты пришла? – спросил он, стараясь ничем не выдать своих подозрений. Сидящая впереди Уинтер снова спорила с Джемом, в этот раз о маршруте, а Шарлотта уткнулась в путеводитель. Никто не слушал, о чём они говорили.
– Из-за Элоизы, – точно таким же тоном ответила Суюки. – Я же сказала.
– Ну ладно, – легко отозвался Саймон и замолчал. Но несколько минут спустя Суюки заёрзала, не сводя глаза со спящей в его руке летяги.
– В прошлом месяце моей двоюродной сестре исполнилось двенадцать, – наконец сказала она едва слышно. – Я решила проверить твою теорию и позвонила дяде с тётей. Оказывается, Тини тоже получила приглашение.
Внутри всё похолодело.
– Ты рассказала им про планы Верховного Совета?
Суюки покачала головой.
– Они живут в Аделаиде. Тётя сказала, что Тини с дядей уже вылетели в Брисбен. Да и ты сам говорил, – добавила она, – что Верховный Совет всё равно найдёт тех, кто не придёт сам. Так я хотя бы смогу её защитить.
– Да, – сказал Саймон, оцепенело кивнув. – Мы… мы тоже этого хотим. Защитить всех.
Вот теперь она обернулась к нему, убирая с лица волнистые волосы.
– Вы точно знаете, что делать? – спросила она. – Мы же с вами ровесники, и лично я вообще не в курсе.
Он мог ей соврать. Мог облегчить себе жизнь, мог наконец-то завоевать её доверие. Но как можно было обещать что-то, когда ситуация могла обернуться совсем не так, как они ожидали? Они ведь практически ничего не знали о Верховном Совете.
– Нет, – честно сказал он. – Но мы схватываем всё на лету.
– И мы теперь знаем, что затеяли Хранители, – добавила Шарлотта, оборачиваясь к ним, – так что мы на шаг впереди. Они не ожидают нас увидеть, и просто поверь: они боятся Саймона куда больше, чем мы их.
Саймон в этом сомневался, но Суюки пристально его оглядела, как будто оценивала.
– Как-то ты не впечатляешь, – сказала она, – но твои силы – это нечто.
К лицу прилила краска.
– Спасибо, – сказал он. А потом собрался с силами и добавил: – А ты Наследница? Я понимаю, почему ты не хочешь об этом говорить, учитывая, что за нами охотится Верховный Совет, но… Если мы объединим силы, мне будет спокойнее. Вдруг что-то пойдёт не так?
Какое-то время Суюки просто смотрела на него, и Саймон пожалел, что пока не может прочитать её бесстрастный взгляд.
– Прости, приятель, – наконец сказала она. – Я была бы рада помочь, но придётся тебе справляться самостоятельно.
Мысленно он вздохнул: уговаривать её не было смысла. Но даже если Суюки Хокинс не врала насчёт своих сил, она явно что-то скрывала – и Саймон намеревался выяснить все её тайны.
6. Истинный австралиец
– Кем ты собираешься притвориться? – воскликнула Суюки с набитым ртом.
Спустя семь часов после отъезда Саймон с друзьями сидели за шатким столиком на заправке в какой-то глуши – уже не в прибрежном мегаполисе, но ещё и не в безлюдной пустыне. Как сообщил Джем, который все семь часов зачитывал всевозможные факты из своего путеводителя, по-австралийски глушь эта называлась «бушем». Выбеленный солнцем стол перед ними пестрел закусками, одна половина которых была куплена на той же заправке, а другая – в единственной забегаловке, которую они обнаружили за сто километров пути. И сидеть было неудобно: в ногу Саймону прямо через джинсы впивалась заноза.
Джем, покраснев, уткнулся в пакетик с картошкой фри.
– Ну, да, я не Наследник, но Саймона узнают, а я…
– А Джем очень умный, – заявила Уинтер, сидящая рядом с Суюки. – Из него выйдет отличный Кай.
Суюки помотала головой.
– Но ты такой… американец, – выпалила она. – Ты только рот откроешь, и все сразу поймут, что ты не из Австралии.
Саймон ткнул Джема в бок.
– Покажи ей, – сказал он с улыбкой.
– Я… – Джем прокашлялся и, как и вчера, заговорил с безупречным австралийским акцентом. – Я понимаю, что не из Австралии, но я всегда обожал вашу страну. Можешь меня поднатаскать, пожалуйста? Тогда никто ничего не заметит.
Они провели в Австралии всего сутки, но акцент Джема стал ещё более правдоподобным. Даже Суюки уставилась на него с открытым ртом – а потом восторженно расхохоталась.
– Ничего себе! – сквозь смех выдохнула она. – А с другими акцентами ты так можешь?
Джем покачал головой.
– Нет. У меня нормально получается?
– Да прямо как у настоящего оззи, – ответила она. А потом, видимо, заметила всеобщее непонимание, потому что усмехнулась. – Как у настоящего австралийца, в смысле.
– Спасибо, мне очень приятно, – сказал Джем, краснея до корней светлых волос. – Так что, ты мне поможешь?
– Да, но при одном условии, – сказала Суюки, переведя взгляд на Саймона. – Вы поможете мне защитить Тини.
– Тини? – переспросила Уинтер, ковыряясь в своём несвежем салате. – Это ещё кто? Странное имя.
– Кто бы говорил, – хмыкнула Шарлотта, и Уинтер бросила на неё недовольный взгляд.
– Она моя двоюродная сестра, – ответила Суюки. – На самом деле её зовут Тринити, но мы привыкли звать её Тини. Она тоже получила приглашение. Не хочу, чтобы она пострадала.
Саймон проглотил кусок куриного бургера.
– Да мы и так… ау!
Уинтер, больно пнувшая его по ноге, резко перебила:
– Саймон имеет в виду, что мы поможем защитить Тини, только если ты научишь Джема правильно разговаривать. А если его раскроют, – добавила она, размахивая картошкой фри, – то помощи не жди.
Джем побледнел.
– Не раскроют меня, – сказал он, но без особой уверенности. – Суюки с Арианой мне помогут. А вы меня прикроете, да?
– Разумеется, – ответил Саймон. Но при упоминании Арианы машинально глянул в сторону второго столика, за которым та изучала карту с проложенным маршрутом. Изначально она говорила, что хочет кому-то позвонить, но так и не воспользовалась телефоном, который с неохотой одолжила ей Уинтер.
– Я сейчас, – сказал Саймон и, прихватив упаковку картошки, пошёл к Ариане. Расстелив салфетку, он положил картошку на неё, а сам присел напротив. Но она ничего не сказала и даже не посмотрела в его сторону – да и к бургеру до сих пор не притронулась. – Возьми, пока Джем с Уинтер не съели, – сказал он. – Или не хочешь? Когда Лео вернётся, можем попросить его заехать в ту забегаловку, которая у въезда в…
– Не надо, – сказала Ариана, не отрываясь от карты. – Я просто устала.
Саймон ей не поверил, но давить не стал.
– Суюки сказала, что у Джема акцент настоящего австралийца, – продолжил он как ни в чём не бывало. – Так что из него выйдет отличный Кай.
Ариана поджала губы, беспокойно поёрзав.
– Это хорошо, – сказала она. – Не представляю, как мы будем его спасать, если его раскроют.
– Не раскроют, – ответил Саймон, внимательно глядя на хмурящуюся Ариану. За два года дружбы он более-менее научился понимать, что её тревожит, поэтому осторожно спросил: – Ты расстроилась, что мы взяли с собой Суюки?
– С чего бы? – поинтересовалась она, но продолжила прожигать взглядом карту. – Наоборот, это хорошо. Она поможет убедить остальных Наследников, что мы не враги.
– Это да, – медленно сказал Саймон, – но я же видел, как ты хотела пойти к Ивонне вместо неё.
Она резко выдохнула, странно усмехнувшись.
– Что, я настолько предсказуемая? – с грустью спросила она.
– Нет, – мягко ответил Саймон. – Просто я хорошо тебя знаю.
Вот теперь Ариана подняла на него тяжёлый взгляд. Точно так же она выглядела, когда умирала её мама – разве что сейчас глаза не краснели от слёз.
– Я просто хотела побыть собой, – призналась она. – Меня же постоянно дёргают: решите то, Ваше Величество, решите сё, не забывайте про этикет. И все постоянно мне кланяются. Раньше я могла заниматься чем угодно. Могла пойти и подраться с кем-нибудь, и мне не стали бы поддаваться. Могла сорваться с места и уехать путешествовать. Могла по-настоящему шпионить. А теперь…
– Всё поменялось, – тихо сказал Саймон. Он не представлял, каково было Ариане, но и к нему люди начали относиться по-другому. Весь первый год одноклассники не обращали на него никакого внимания, а знали про него только благодаря Нолану, который приходился Альфе племянником и был весьма популярен.
После битвы за Хищника всё изменилось. Саймон действительно чувствовал, что вырос, как личность, но к нему относились, как к какому-то измученному войной герою, который спас мир от неминуемой гибели. Кто-то сторонился его – и из страха, и из уважения, – но были и те, кто из шкуры лез, лишь бы помочь или лишний раз поприветствовать. К Ариане относились точно так же – но она была королевой целого Царства, и подлизывались к ней не только одноклассники, а вообще все.
– Да меня всё равно бы поймали, – вздохнув, сказала Ариана. – В Австралии не водятся чёрные вдовы. Хотя нет, один подвид водится, но мы слишком различаемся. Кто угодно заметит, что я не отсюда. Да и вообще, – добавила она, слегка улыбаясь, – акцент у меня выходит так себе.
– А я-то думал, как бы тебе сказать… – ухмыльнулся Саймон, и Ариана ткнула его в плечо. Элоиза, которая дремала в его кармане, испуганно пискнула.
– Не драться! – сурово сказала она, выглядывая наружу и строго глядя на Ариану.
– Прости, – отозвалась та, протянув Элоизе дольку яблока. Настороженно забрав её, летяга быстро спряталась обратно в карман.
– Но Джему всё равно понадобится помощь, – сказал Саймон. За соседним столиком громко расхохотались, и он глянул на Джема, который снова краснел как помидор. – Он в себе уверен, но он ведь ни разу никем не притворялся.
– Да, – отстранённо согласилась Ариана, тоже глядя на него. – Он самый искренний и честный человек на планете. В Улье его бы сожрали.
Саймон поморщился, вспоминая Улей – шпионскую школу, куда Ариана ходила до ПРИЮТа. В прошлом году он внедрился туда под видом студента, чтобы выследить наёмного убийцу, посланного за Арианой, – и хотя проучился он там всего пару недель, нервов потратил не меньше, чем на поиски Хищника.
– А ведь ему нужно будет обмануть двух Хранителей, – сказал он. – Вдруг они видели его в тронном зале?
Ариана забарабанила пальцами по столу.
– Я тоже об этом подумала, – сказала она. – И всё пытаюсь вспомнить, кто был в зале, когда мы вытаскивали оттуда Шарлотту. Вадима точно не было, а Ивонна, по идее, могла видеть нас только со спины… Ты весьма неплохо их отвлёк.
– Спасибо, – пробормотал Саймон, но внутри всё похолодело. Вдруг Ивонна вспомнит, как выглядел Джем? – Ну, мы сразу поймём, что она его узнала, так что…
– Так что обязательно его вытащим, – твёрдо заверила Ариана. – Джем будет в полном порядке. И все остальные тоже.
Саймон хотел возразить, что жизнь непредсказуема – что люди, которых они потеряли, пока искали Осколки Хищника, стали тому доказательством. Но он не успел, потому что лежащий на столе телефон зазвонил и на экране появилось имя Зии Торн.
Ариана, удивлённо глянув на Саймона, ответила, и тут же имя сменилось на изображение беременной тёти Саймона. Та широко улыбнулась.
– Ариана! А я ждала Уинтер, – радостно сказала она. – Как у вас дела? Всё хорошо?
– Это Зия? – крикнула Уинтер из-за соседнего столика, подскочила к ним и выхватила у Арианы телефон. – У вас же ночь, почему ты звонишь? Всё нормально? Что-то с малышом?
– Всё замечательно. Малыш танцует на моём мочевом пузыре, так что мне не уснуть, – отозвалась та. За её спиной виднелся атриум Небесной башни, в окнах которого мерцал ночной Манхэттен. – Вы сейчас где?
– В каком-то городишке у чёрта на куличках, – мрачно отозвалась Уинтер. – Мне потом неделю придётся от пыли отмываться.
Пока они болтали, Саймон заметил Лео, идущего к ним, и поспешно ему замахал. Он был отцом Зии, так что тоже не отказался бы с ней пообщаться.
Когда бесконечный поток вопросов про их с малышом самочувствие немного иссяк, Зия потребовала рассказать ей что-нибудь новенькое.
– Вы хотя бы знаете, куда ехать?
– Да. Насколько мы поняли, Ивонна планирует заманить детей на Лазурный остров, – ответил Лео. – Слышала о таком?
Зия, хмурясь, покачала головой.
– С вами же одна из возможных Наследников, да? Она не в курсе?
Утром Саймон, как и обещал, рассказал всё маме; она передала новости Малкольму – а Малкольм, разумеется, сообщил их своей жене.
– Суюки там не была, – вклинился он, придвигаясь, чтобы его было видно. – Привет, Зия.
– И тебе привет, Саймон, – отозвалась она, но под улыбкой было заметно беспокойство. – Я поспрашиваю знакомых, может, они что-нибудь знают. Раз Ивонна выбрала его своей базой, охраны там будет, наверное, видимо-невидимо.
– Скорее всего, все они работают на Верховный Совет, – согласился Лео, – но кто знает. Если сможешь найти что-нибудь про Лазурный остров, мы будем только рады.
– Постараюсь, – пообещала она. – Берегите себя, хорошо? Люблю вас, ребятки.
Попрощавшись с Зией и покончив с обедом, они неохотно вернулись в микроавтобус. Суюки тут же занялась обучением Джема, а Саймон то спал, то читал, и в целом поездка прошла хорошо – во многом потому, что Джем больше не мог зачитывать им отрывки из своего путеводителя, – но к тому времени, как они добрались до ветхого мотеля где-то недалеко от Брисбена, сил ни у кого не осталось.
Они снова поели в какой-то забегаловке, практически не разговаривая, а в номерах обнаружили, что будут жить не одни – по углам расселись всевозможные пауки, включая ядовитых. К счастью, Ариана договорилась с ними, и очень скоро все уже спали – даже Уинтер, которая завернулась в толстое одеяло, чтобы во сне её не укусил какой-нибудь заблудший паук.
– Советую провести дезинсекцию, – проворчала она на следующее утро владельцу, которому они отдали ключи. – У вас тут целая куча пауков.
– Нет, нет, как можно, – ответил тот, поглаживая длинную белую бороду. – Они охраняют нас от разных гадов. Они не тронут, если их не побеспокоить.
Уинтер пробормотала себе под нос что-то явно нелестное, и они снова пошли к микроавтобусу.
– Долго нам ещё ехать? – спросила Шарлотта, плюхнувшись на сиденье перед Саймоном. – А то я скоро свихнусь.
– Доберёмся до побережья где-то к полудню, – отозвался Джем, который устроился на переднем сиденье и разглядывал огромную карту, по которой они с Лео строили маршрут. – А там сядем на паром до Лазурного острова. Кстати, хорошие новости! Он расположен прямо у Большого Барьерного рифа, а Большой Барьерный риф называют одним из семи природных чудес света, и ему уже полмиллиона лет…
– О нет, – застонали все в унисон, и Джем, сжалившись, вернулся к своей карте. К счастью, его способность чувствовать местонахождение и рассчитывать время снова не подвела, и к тому моменту, как в животе у Саймона заурчало, он заметил знак, указывающий в сторону пирса.
– Почти приехали, – сказал Лео. – Минут двадцать ещё потерпите?
– Потерпим, – ответила Ариана, хотя она большую часть утра провела в обличье паука, так что вряд ли успела устать от постоянного сидения. Саймон тоже подумал было в кого-нибудь превратиться, чтобы размять затёкшие ноги, но тут у Уинтер зазвонил телефон.
– Зия? – осуждающе произнесла та, ответив на звонок. – Почему ты опять не спишь? Недостаток сна плохо скажется на ребёнке.
– Малкольм постоянно отправляет меня спать днём, – ответила она, но тут же зевнула. – Саймон рядом?
Саймон наклонился поближе к камере.
– Я здесь, – сказал он. – Как дела у мамы и дяди Малкольма? С ними ничего не случилось?
– У них всё отлично, – успокоила Зия. – Помните Ронни? Из Финикса?
Вопрос застал его врасплох. Он познакомился с австралийским бородатым драконом в Аризоне, где искал Осколок Хищника, принадлежащий Царству Рептилий, и больше о нём в общем-то не вспоминал.
– Разумеется, – сказал он, забирая у Уинтер телефон и возвращаясь на место. – А что?
– Я ему позвонила, хотела узнать, не слышал ли он про Лазурный остров, – ответила она, усмехаясь. – А он не просто слышал, он там бывал.
Саймон захлопал глазами.
– Да ладно, – изумился он. – И что он сказал?
– Оказывается, это частный остров недалеко от Квинсленда, и он принадлежал семье Ивонны задолго до её рождения, – рассказала она. – У них там дом – хотя, скорее, поместье. У него даже название есть – Трезубец. Она жила там до того, как стала Хранительницей.
– Значит, мы идём на её территорию, – с опасением сказала Шарлотта. – Это плохо.
– Нам бы в любом случае пришлось нелегко, – вмешалась Ариана. – Но мы что-нибудь придумаем.
– Чтобы попасть на остров, придётся проплыть через Ядовитый пролив, – продолжила Зия. – И Ронни говорит, что название у него весьма подходящее. Встречали когда-нибудь синекольчатых осьмино…
Её перебил визг покрышек.
Микроавтобус резко затормозил. Телефон вылетел из рук Саймона, врезавшись в покрывшееся трещинами стекло, а ремень безопасности больно впился в ноги, и Саймон машинально прикрыл рукой кармашек, где пряталась Элоиза.
– Все живы? – хрипло спросил Лео, оборачиваясь. Когда они начали тормозить, он вытянул руку, удерживая Джема на месте, и до сих пор её не опустил.
– Да вроде, – ответила Ариана, потирая плечо, тоже пострадавшее от ремня. – Но синяк будет.
– Элоиза? – испуганно спросила Суюки, отворачиваясь от Уинтер, которая поспешно запихивала в сумку всё, что оттуда вывалилось. – Ты…
– В полном порядке, – ответил Саймон, вытаскивая летягу из кармана и поглаживая её большим пальцем. – Лео, что…
Но он не договорил, потому что и сам их заметил. Они хмурились, огромные и высокие, и стояли прямо посреди дороги, полностью перекрыв микроавтобусу путь.
Кенгуру.
7. Банда кенгуру
– Саймон? Что случилось? Вы в порядке? – раздался откуда-то из-под сиденья голос Зии. Сердце тут же подскочило к горлу, и Саймон полез за телефоном, а когда отыскал, с ужасом заметил, что экран треснул.
– Всё хорошо, не волнуйся, – сказал он, не отрывая взгляда от стоящих на дороге кенгуру. – Мы просто резко затормозили. Я перезвоню, Зия.
– Саймон… Саймон, погоди, что такое? – поспешно спросила она, но он сбросил звонок и вернул телефон Уинтер. При виде разбитого экрана она судорожно ахнула, но Саймон быстро про это забыл, потому что дедушка уже выбирался из микроавтобуса. Саймон осторожно передал Элоизу Суюки.
– Ждите тут, – сказал он остальным, а сам превратился в муху и полетел к двери. Он понимал, что друзья не одобрят его поступок, но и оставить Лео наедине с толпой разъярённых кенгуру не мог.
– …проехать, – любезно говорил Лео, когда он подлетел ближе. Больше автомобилей на дороге не было, так что Саймон вернул себе человеческий облик и встал рядом.
Обычно животные шарахались, когда при них превращались в первый раз, но кенгуру даже не дрогнули. Ага. Значит, они уже встречали анимоксов. Впрочем, учитывая, что рядом располагался Лазурный остров, ничего удивительного тут не было.
– Нельзя, – произнёс самый крупный кенгуру, буровато-рыжую шкуру которого покрывала россыпь шрамов. – Без приглашения не пустим.
Саймон похолодел. Раз они знали про приглашение, значит, подчинялись Ивонне.
– У нас есть два приглашения, – сказал он. – Давайте покажем, если не верите…
– Раз два приглашения, то и пропустим только двоих, – сказал кенгуру.
– И одного сопровождающего, – добавила кенгуру поменьше – судя по крохотному кенгурёнку, выглядывающему из сумки, женского пола. – Ты постоянно про них забываешь, Джек.
Джек недовольно что-то проворчал.
– Ладно. Двоих детей и одного сопровождающего, – буркнул он. – Сколько вас?
Быстро сообразив, к чему всё идёт, Саймон нервно оглянулся на Лео. Даже если они с Арианой превратятся и спрячутся в багаж, Уинтер с Шарлоттой придётся остаться.
Дедушка, видимо, подумал о том же, потому что вздохнул.
– Я отвечаю за безопасность всех детей, а не только тех, у кого есть приглашения. Я вижу, что вам можно доверять, но не могу же я бросить их посреди дороги с незнакомыми кенгуру.
Джек хрустнул костяшками, умудрившись продемонстрировать острые когти.
– Значит, дальше не пойдёте. Моя территория – мои правила.
Остальные кенгуру согласно закивали, и Саймон с трудом сдержал недовольство. У них не было на это времени – паром должен был скоро отплыть.
– Может, возьмёшь Суюки и… Кая, и поедете дальше? – спросил он Лео. – А мы останемся и…
– Я вас не брошу, – твёрдо повторил Лео и забарабанил пальцами по локтю, вновь обращаясь к кенгуру. – Вот что хочу сказать, Джек. Ты явно хороший, трудолюбивый парень – защищаешь свою семью и свою землю, это достойно уважения. Давай ты нас пропустишь, а мы не расскажем Ивонне, что ты напал на её гостей.
Джек ощерился, выпрямляясь во весь рост. Так он был даже выше Лео, а по крепко сжатым кулакам и хвосту, взбивающему пыль, было видно, насколько он зол.
– Это угроза? – спросил он. – Угрожаешь мне? Ты? Мне?
– Джек, – вмешалась самка. – У них есть приглашение. Давай пропустим? Они же детёныши, кому они помешают.
– Ты же слышала, что сказала Ивонна, – проворчал он. – Лишних не пропускать.
– Я думал, это ты тут всеми командуешь, – спокойно сказал Лео. – Территория же твоя. Или кого-то ты всё-таки слушаешься?
Джек смерил их взглядом, и Саймон постарался ничем не выдать свой страх. Год назад Лео был бы грозным противником. У него было немало собственных шрамов, а седина в волосах и кожаная куртка придавали вид человека, к которому не стоит лишний раз лезть. Но он больше не мог превращаться, а значит, оставалось только договариваться.
– Джек, – повторила самка. – Пропусти их. Зачем затевать спор, который…
– А, – раздался откуда-то сзади презрительный голос. – Кенгуру, ну конечно. Долбаные вредители.
Саймон резко обернулся. Пока они разговаривали с кенгуру, друзья вышли из микроавтобуса, движимые любопытством. Впереди всех стояла Суюки, скрестив руки на груди. Саймон попытался жестами показать, что нужно срочно извиниться, но она на него даже не посмотрела.
– Что она сказала? – гневно переспросил Джек, прыгая вперёд. – Ты что сказала, человечица?
– Я сказала, – произнесла Суюки, нисколько не испугавшись, – что вам явно нечего делать, раз вы стоите на дороге, как стая надоедливых динго.
– Динго? – с отвращением переспросил Джек, и даже его партнёрша скривилась, словно учуяла гниль. – Ты назвала нас динго?
Суюки фыркнула.
– Да щас. Динго хоть милые. А от кенгуру, – громко заявила она, – меня тошнит.
Саймон уставился на неё в ужасе, не зная, что сказать. Она что, не понимала, насколько кенгуру выше, сильнее и насколько их больше?
Видимо, нет. Потому что она смотрела на них с явным вызовом, и, когда Джек прыгнул вперёд, сердце Саймона ушло в пятки.
– Подраться хочешь, человечица? – поинтересовался он, вставая в боксёрскую стойку. – Давай подерёмся.
– Что ты, нет, – сказала Суюки, невинно улыбаясь. – Я не хочу драться. А вот он хочет.
Она толкнула Саймона, и от неожиданности тот пошатнулся, чуть не упав на усыпанную галькой дорогу.
– Что? Нет, ни в коем случае, – возразил он, кое-как удержавшись на ногах. – Я не хочу ни с кем драться.
– Хочешь, ещё как, – сказала Суюки и обернулась к Джеку. – Один на один. Как мужчина с мужчиной. Если победит Саймон, вы нас пропустите. Если победишь ты – ну, будешь знать, что ты самый сильный кенгуру во всём Квинсленде. Что тебе ещё надо?
Саймон похолодел.
– Суюки, – прошипел он, – я не…
– Договорились? – заглушая Джека, громко спросила она. – Или ты только выпендриваться можешь, а сам всего лишь кенгурёнок, который зачем-то выбрался из маминой сумки?
Глаза Джека яростно блеснули, но его партнёрша поспешно подскочила к нему, не дав ничего сказать.
– Джек, дорогой, вдохни поглубже. Ты же помнишь, что было, когда ты подрался с тем кенгуру из Маккая…
– Договорились, – зло рявкнул Джек, отпрыгивая от неё подальше. – Не лезь, Джилл. Сейчас я научу этого сосунка уважать старших.
Ариана объявилась рядом с Саймоном так неожиданно, словно до этого подползла к нему в виде паучихи.
– Проигрывает тот, кто первым сдастся, нокаут засчитываем за победу, – тут же провозгласила она во всеуслышание. А Саймону прошептала: – Считай, это простой тренировочный бой, как в школе. Он так хочет показать, какой он крутой, что обязательно ошибётся, прямо как Нолан. Помни, чему тебя учили, и всё будет в порядке.
Он даже не успел возразить – кенгуру уже окружили их, и друзья поспешно замкнули круг; даже Лео показал ему большой палец.
Мысленно Саймон застонал. Ну почему он вечно за всех отдувался?
Едва он подумал об этом, как Джек ударил его по лицу. Не слишком сильно, но этого хватило, чтобы включился инстинкт самосохранения, и мгновение спустя Саймон уже превратился в головокружительно сильного кенгуру. Он встряхнулся, привыкая к новой форме, и понял, что ему повезло: они с Джеком были практически одного роста. Хоть в чём-то он ему не уступал.
– Я не хочу драться, – повторил он, пытаясь отпрыгнуть назад, но тяжёлый мешающийся хвост не позволил.
– Что, передумал угрозами бросаться? – с насмешкой поинтересовался Джек и снова взмахнул лапой. Саймон машинально отклонился, попутно удивляясь тому, насколько гибкой оказалась шея, и слепо отмахнулся, целясь Джеку в морду. Он не хотел его бить – Джек исполнял приказ, а Суюки его спровоцировала. Может, они обойдутся парой несильных ударов, Джек успокоится, и…
Бах!
Задние лапы Джека врезались Саймону в живот с такой силой, что перед глазами потемнело. Он захрипел, сдерживая подкатившую к горлу тошноту. Нет, удары – это ерунда. Чего стоило бояться, так это пинков.
– Саймон, осторожно! – крикнула Ариана, и он с трудом успел увернуться от повторного пинка. Лапа Джека задела его по ноге, но по сравнению с первым ударом было даже не больно.
Отступив, Джек вновь попытался достать до лица, и Саймон с ужасом осознал, что целится он в глаза. Ответный удар пришёлся Джеку в челюсть, но остальные кенгуру только расхохотались, а друзья разом вздрогнули, морщась, и было несложно понять, на чьей стороне преимущество.
– Ты справишься! – крикнул Джем, когда Саймон увернулся от очередного пинка. – Вспомни, чему нас учил Малкольм!
За последние два года Малкольм, Альфа Царства Зверей и глава ПРИЮТа, научил Саймона многому, вот только в голову не приходило ничего полезного. С начала сентября Малкольм постоянно твердил, как важно уметь защищаться от любых животных вне зависимости от форм и размеров, вот только разъярённые кенгуру ему пока не попадались. Только недовольные медведи, но даже они не умели так сильно пинаться…
«Не забудь показать им клыки».
Слова всплыли в мыслях так неожиданно, что Саймон едва не забыл, где он. Но они принадлежали не Малкольму – когда-то их сказал дядя Дэррил.
Он приходился Малкольму старшим братом, и именно он в одиночку растил Саймона, когда они жили в квартирке на Манхэттене. Иногда к ним заглядывала мама Саймона, но в основном они были только вдвоём. Два года назад дядя погиб, защищая Саймона от Ориона, и он до сих пор не мог себя простить. Но если бы дядя Дэррил всё ещё был рядом, он бы дал Саймону тот же совет, что и в день, когда Саймон узнал про существование анимоксов. Тот же совет, что год спустя дал ему дядя Малкольм.
«Покажи им клыки».
Клыков у кенгуру не было, но это было неважно. Главное – показать противнику, на что он способен. Запугать его – продемонстрировать уверенность в своих силах. Доказать, что он готов драться до конца, и неважно, сколько раз дурацкий кенгуру заехал ему по зубам.
И Саймон, представив себе дядю Дэррила, издал такой громкий клич, что сам испугался. Его голос эхом прокатился по дороге. Джек остановился, удивлённо шевеля ушами, но Саймон медлить не стал.
У него не было опыта, но инстинкт взял верх, и мгновение спустя он перенёс весь вес на хвост, а сам пнул Джека до ужаса сильными задними лапами. Он попал ему прямо в живот, и Джек, не ожидавший удара, пошатнулся и согнулся пополам. А когда Саймон приготовился ударить ещё раз, в круг выскочила Джилл, закрывая Джека собой.
– Стойте! – крикнула она. – Ну всё, хватит!
Пошатнувшись, Саймон опустил кулаки. Джилл, подпрыгнув к сжимающему живот Джеку, коснулась его, неодобрительно качая головой.
– Вот что бывает, когда лезешь в драку, – с упрёком сказала она. – Сильно болит, милый?
Джек осторожно потрогал живот, на мгновение вскинув взгляд на Саймона.
– Сосунок-то он сосунок, но пинается прямо как мой папаша, – с очевидной болью прохрипел он. – Ещё и бешеный небось. Не знаю. Не подходи к ним, Джилл. Вдруг они все бешеные?
Кенгуру сбились в кучу, взволнованно переговариваясь, и Ариана снова подошла к Саймону.
– Если не можешь драться – сдавайся, – окликнула она Джека. – А если сдашься, вы нас пропустите. Уговор был такой.
Несколько кенгуру недовольно на неё посмотрели, а потом вернулись к разговору. Саймон вжал голову в плечи.
– Кажется, я перестарался, – тихо сказал он.
– Ну и ничего, – пробормотала Ариана. – Он сам виноват.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?