Электронная библиотека » Эйвинд Юнсон » скачать книгу Прибой и берега

Книга: Прибой и берега -

  • Добавлена в библиотеку: 3 октября 2013, 18:43
обложка книги Прибой и берега автора Эйвинд Юнсон 

Автор книги: Эйвинд Юнсон


Жанр: Современная проза


Язык: русский
Язык оригинала: шведский
Переводчик(и): Юлиана Яковлевна Яхнина
Издательство: Вагриус
Город издания: М.
Год издания: 1997
ISBN: 5-7027-0502-5 Размер: 467 Кб

сообщить о неприемлемом содержимом

Описание книги

«Я хотел создать образ современного человека, стоящего перед необходимостью применить насилие, чтобы предотвратить еще большее насилие», – писал о романе «Прибой и берега» его автор, лауреат Нобелевской премии 1974 года, шведский прозаик Эйвинд Юнсон.

В основу сюжета книги положена гомеровская «Одиссеия», однако знакомые каждому с детства Одиссеий, Пенелопа, Телемах начисто лишены героического ореола. Герои не нужны, настало время дельцов. Отжившими анахронизмами кажутся совесть, честь, верность… И Одиссей, переживший Троянскую войну и поклявшийся никогда больше не убивать, вновь берется за оружие.

Последнее впечатление о книге
  • speakaboutbook:
  • 14-05-2025, 17:33

Роман «Прибой и берега» написан в 1946 послевоенном году. Автор переосмысливает поэму Гомера про Одиссея, пересказывает ее на новый лад. Мне книга очень понравилась, думаю, она вовремя написана, более того, как же она актуальна для нашего времени.

Ещё

Остальные комментарии



Комментарии
  • Sest:
  • 6-08-2024, 10:48

ЭйвиндЮнсон «Прибой и берега»

Юнсон достаточно широко известен у себя на родине. Он автор около 40 романов и еще кучи сборников рассказов и эссе. Однако в России он практически не известен.

Ещё
  • lessthanone50:
  • 6-08-2018, 16:27

Иногда автору удается рассказать старую, набившую оскомину историю так свежо, что становится нескучно. Это, например, получилось у Клайва С. Льюиса в "Пока мы лиц не обрели".

Ещё
  • profi30:
  • 26-07-2016, 18:47

У меня очень неоднозначное впечатление от этого романа. Он входит в тройку самых нудных произведений, которые мне когда-либо доводилось читать. Дочитать его, было делом чести и мне это все-таки удалось.

Ещё
  • lapickas:
  • 1-10-2015, 17:51

Вообще я не особый фанат греческих мифов, но очень уж люблю читать все их возможные переложения. Вариант от скандинавов пришелся мне по душе. Говорят, что он очень близок к исходнику, фантазия автора здесь скорее не в переиначивании мифа, а его гм, внутренностях, что ли.

Ещё
  • Halcyon2012:
  • 26-03-2015, 18:38

Произведение может быть интересно по трём причинам. Во-первых, это психологические зарисовки: тяжёлые, чересчур замысловатые, болезненно ощутимые. Во-вторых, автор умело организует художественное время.

Ещё
  • Skamandr:
  • 1-11-2011, 05:34

Если доступная в широких электронных источниках биография нобелевского полулауреата Эйвинда Юнсона не обманывает, то тот старался «компенсировать недостаток образования чтением», много читал древних классиков, включая греческих.

Ещё
  • timopheus:
  • 20-07-2011, 19:55

Главный (и единственный переведенный на русский) роман нобелевского лауреата 1974 года Эйвинда Юнсона, изящное и откровено, простите за слово, стёбное переложение гомеровской "Одиссеи".

Ещё
Добавить комментарий
Полужирный Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Популярные книги за неделю


Рекомендации