Электронная библиотека » Ферн Майклз » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Опасный розыгрыш"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 02:03


Автор книги: Ферн Майклз


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 16

– Ты готова отправиться в путь… Долли? – насмешливо спросил Скарблейд.

– Разве я не говорила, что отказываюсь принимать участие в ограблениях и прочем бандитизме? – Тори вызывающе вскинула голову.

– Или ты поедешь, или я привяжу тебя вон к тому дереву, пусть волки полакомятся свежатиной. Решай скорее, я не привык долго ждать.

Тори обратила полный мольбы взгляд к Джошу. Тот беспомощно пожал плечами, но ей показалось, что его губы тронула улыбка.

– Нет! – крикнула Тори, топнув ногой по мокрой грязной земле так, что брызги полетели в стороны. – Не поеду, ты не смеешь заставлять меня поступать против моей воли!

– У меня, как видишь, длинные руки, и они очень хорошо управляются с плеткой, когда нужно кого-нибудь выпороть. Пошевеливайся!

– Ни за что!

Не успела Тори произнести эти слова, как Скарблейд легко спрыгнул с лошади и одним прыжком оказался рядом. Насмешливое выражение его глаз совсем вывело Тори из себя.

– Неужели ты хоть на минуту допускаешь мысль, что я буду участвовать в ограблении невинных людей, как ваша банда? Ты, джентльмен из джентльменов, чего-то все же не понимаешь. Тебе ведь придется дать мне пистолет, а я обещаю, что непременно воспользуюсь им. Я целюсь метко и бью ниже пояса, – добавила она презрительно.

– Это последнее слово? – улыбнулся Скарблейд. Тори, застигнутая врасплох его улыбкой, нетвердо произнесла:

– Да.

– Тогда у меня нет другого выхода, как отыскать твоего дружка – его ведь зовут Грейнджер? – Тори не верила своим ушам. – Где он теперь? В какой петле – на дереве, или на виселице?

– Ты… – она захлебнулась от гнева. – Ты просто чудовище… ползучий гад… проклятый разбойник! – она вскочила на лошадь, которую Скарблейд держал под уздцы. – Не прикасайся ко мне, омерзительный негодяй!

Испуганная лошадь взвилась на дыбы. Тори осадила коня и чуть не сбила Скарблейда с ног, тот едва успел отскочить.

– У тебя быстрые ноги, – насмешливо бросила девушка.

В глазах Скарблейда мелькнули одновременно ужас и гнев.

– Ты собиралась проехать по мне?! – он готов был испепелить Тори взглядом.

– К сожалению, ты оказался быстрее. Да, я бы прогнала это животное по твоему прекрасному телу, и даже не испытала бы ни малейшего сожаления.

Рассвирепевший Скарблейд вскочил на своего вороного. Эта пигалица смеет насмехаться, да еще в присутствии его людей! Интересно, умеет ли она обращаться с оружием? Возможно, умеет, раз научилась так ловко метать нож. Что еще она может? Уж не колдунья ли? Еще, чего доброго, нашлет на всех порчу. Да, конечно она ведьма!

– Прекрати глупо улыбаться, Джош! – прорычал Скарблейд.

– Не сердись, дружок, просто я подумал о диком кабане, попавшем в капкан.

Скарблейд метнул на него гневный взгляд. Джош продолжал улыбаться. Он знал, что девушка умеет быстро усмирять коня, она полностью владела ситуацией и не собиралась причинять Маркусу вред. Когда Скарблейд отскочил в сторону, она хитро подмигнула Джошу. Да, эта не уступит Маркусу ни в чем.

– Девица едет со мной, другим я ее доверить не могу. Разделимся на развилке дороги. Помолимся Богу, чтобы дал нам возможность завершить дело. Лорд Старлинг приглашает на обеды только самых богатых людей.

– Да, Скарблейд, мы заслужили удачу. У развилки разделимся по двое, потом встретимся на том же месте.

Отряд тихо продвигался вперед. У развилки разбились на пары, Скарблейд и Тори поехали первыми. Блейд протянул ей пистолет, и от неожиданности она чуть не выронила его.

– Тяжелый.

– Это значит, ты не умеешь обращаться с оружием? Я думал, ты отличный стрелок. Такое впечатление, что нет ничего, чего бы ты не умела.

Тори не захотела терпеть насмешки.

– Помнишь маргаритку? Так вот, я могу попасть отдельно в каждый лепесток, не задев соседнего. Устраивает?

Тори самодовольно улыбнулась. До этого дня она ни разу не держала в руках пистолет. Но, судя по выражению лица разбойника, ложь оправдала себя. Она вдруг рассмеялась вслух.

Скарблейд заскрежетал зубами. Она еще раз его обставила.

– Эта дорога ведет к имению Старлингов. Скоро они проедут здесь. Мы подождем за деревьями. Предупреждаю, никакого Шума. Твоя задача – держать глаза открытыми. Если возникнет необходимость, покажи им пистолет. Но чтобы рот был на замке!

– Да, милорд. Если бы я не сидела верхом, то сделала бы глубокий реверанс, – съязвила Тори.

– Не удивлюсь, если окажется, что во рту у тебя несколько языков.

– Могу продемонстрировать.

Тори высунула язык и поводила им вверх и вниз, безжалостно хохоча над удивленным выражением лица Скарблейда.

Тот устало опустил веки. Он совершил ошибку. Все шло хорошо, пока он не привез в лагерь эту девчонку. Теперь все наперекосяк. Несомненно, в ней есть сатанинская сила. Маркус сокрушенно покачал головой.

– Замолчи, я слышу стук подков. Карету надо пропустить на несколько ярдов, потом я выеду вперед, чтобы кучер меня заметил, и остановлю их. Ты оставайся позади экипажа и, пожалуйста, без всяких выходок. Подумай о дорогом Грейнджере, висящем на дереве.

Тори состроила гримасу.

– Помни о Грейнджере и веревке, – передразнила она. – Вот что мне приходится терпеть из-за тебя, дорогой кузен, – она натянула маску.

Прогромыхала богато украшенная карета. Скарблейд проехал вперед, Тори держалась позади. Она видела, как он остановил экипаж, отняв поводья у кучера, и придержала лошадь. Дверцы открылись, из кареты вышли четверо.

– Деньги и драгоценности! Поторопитесь! – раздался приказ.

Тори хорошо была видна высокая фигура Скарблейда. «Надо выстрелить ему в ногу», – подумала она.

Одна из дам, заметив Тори, воскликнула:

– Это же просто мальчишка!

Остальные не скрывали удивления и огорчения, что детям приходится заниматься столь неблаговидным делом.

«Ну уж проучу я этого разбойника, – мстительно подумала Тори. – Принудить меня заниматься таким грязным делом!» Тут перед ее мысленным взором возникло лицо Грейнджера. Тори заморгала, и видение исчезло. Девушка подъехала ближе к карете.

– О миледи, – сказала она жалобно. – Вы решили, что я мальчишка? Разве не печально, что подростку приходится появляться на дорогах в компании грабителей? – Пораженные дамы согласно закивали напудренными прическами. – А что вы скажете, узнав, что в своих корыстных целях этот поддонок использует не только мальчиков, но и девочек?

Театральным жестом Тори сдернула маску, и копна золотистых волос упала на плечи. Лица знатных леди выразили полное негодование. Джентльмены тоже испытывали возмущение. Скарблейд рассвирепел.

Тори помахала рукой, пригнулась в седле и натянула поводья. Лошадь послушно отступила назад.

– Ты, исчадие ада, – зашипел Скарблейд. – Скоро я займусь тобой! Бросьте деньги и драгоценности сюда, – он указал на придорожный камень. – Живее! Или карета отправится вперед, а вы останетесь замерзать на дороге. И потрудитесь бросить сюда же тот сундучок с резной крышкой! Ну же!

– Нет, пожалуйста, – взмолилась одна из дам. – Это мои лучшие платья!

Скарблейд посмотрел на нее так, что леди сразу замолчала. Он одобрительно смерил ее взглядом и произнес интимным тоном:

– Миледи, ваша красота не нуждается в изящных туалетах.

Дама зарделась от удовольствия. Один из джентльменов, скорее всего ее муж, легко ткнул ее в бок.

Скарблейд усмехнулся. Тори тоже заметила этот жест. Ей хотелось исцарапать лицо разбойника.

Быстрым движением тот стегнул ведущую лошадь, и карета покатилась по каменистой дороге.

– Поторапливайтесь, а то пойдете пешком. Догоняйте карету.

Компания поспешно исполнила приказание и пустилась следом.

Скарблейд жестом приказал Тори собрать добычу.

– Сам собирай, я тебе не помощница. Разъяренный разбойник готов был свернуть ей шею.

– Делай, что говорят! Немедленно!

– Нет! – Тори медленно отъезжала назад, крепко сжимая пистолет. – Если приблизишься, я выстрелю.

Скарблейд размышлял. Он не сомневался, что девушка исполнит угрозу. Вопрос в том, какую цель она себе поставит – убить, ранить или предупредить.

– Будь ты проклята! – заорал он, зная, что она исчезнет в тот же миг, когда он займется добычей.

Тори догадалась о его мыслях и расхохоталась.

– Похоже, мистер Скарблейд, мы зашли в тупик. Безвыходное положение, не так ли? – она пригнулась к холке коня, опустив пистолет, волосы закрыли плечи, ниспадали вниз. У Скарблейда перехватило дыхание. Девушка была прекрасна – лунный свет озарял ее золотистые волосы, как нимб. Он молча засунул пистолет за пояс, холодно произнес:

– Можешь уезжать. Даю тебе свободу. Отправляйся на все четыре стороны.

– Лжешь, ты так не думаешь.

– Убирайся.

– Хочешь пошутить? – Тори смотрела подозрительно.

– У тебя ума нет ни на грош, судишь по себе. Чего ждешь? Поезжай, пока я не передумал.

– Дай слово, что не остановишь. Скарблейд резко кивнул.

Тори пыталась разгадать, что у него на уме. Это может быть просто злой шуткой, но, с другой стороны, возможно, он говорит серьезно. Откинув назад волосы, она сунула пистолет за пояс и пришпорила коня. Тот помчался вперед, словно все дьяволы преисподней гнались за ними.

На скаку Тори обернулась – так и есть, Скарблейд следовал за ней.

Ему нужно было только одно – забрать у нее пистолет, но девушка не поняла и сильнее погоняла коня. Еще раз оглянулась – он догонял. Тори пригнулась, чтобы защитить лицо от ледяного ветра, и застонала от досады и напряжения. И вдруг ощутила, что летит по воздуху.

Пусти меня! – завизжала она. – Не трогай! пусти меня на землю! Ты дал слово! Пусти же!

– Охотно, – последовал ответ. Тори плюхнулась в грязь.

– Как ты смеешь… ты…

– То, что ты собираешься произнести, как я понимаю, совсем не изысканные слова, достойные леди, а оскорбления. Я прав? – он засмеялся.

– Как ты смеешь насмехаться?

– Почему бы нет? – Скарблейд был невозмутим.

– Потому… потому…

Шрам на его щеке стал темно-багровым. Тори разрывалась между желанием уязвить и страхом.

– Будь ты проклят! – выпалила она.

– Какой язык! И у такой благовоспитанной леди!

– Заткнись!

– Игра окончена, – произнес он холодно. – Иди сюда, поедем вместе.

– С тобой, Скарблейд, я не поеду, заруби себе на носу. Лучше останусь здесь и замерзну до смерти.

Скарблейд спрыгнул с коня, подошел к Тори. Посмотрел на нее сверху вниз, протянул руку. Она отвернулась. Схватив девушку за запястье, он рывком поставил ее на ноги.

– Убери руки! – кричала Тори, вырываясь. Он схватил ее за вторую руку, Тори ударила его ногой ниже пояса.

– Если хочешь драться, я покажу тебе, как это делается, ты, бешеная кошка! Скарблейд обвил ногой ее ноги, прижав к себе. Тори не ожидала подобного маневра и на секунду оказалась прижатой к его мощному торсу, почувствовав бешеный стук его сердца. Или это бьется ее собственное? Его близость лишала решимости, Тори чувствовала неодолимое желание в его теле.

Скарблейду до боли хотелось целовать ее мягкие губы, широко посаженные зеленые глаза, нежные щеки, утопить в страстных объятиях. Чувствовать, как она отзывается на требовательные ласки, как делала тогда, в комнате Долли.

Тори поняла – ей не вырваться, почувствовала, что слабеет. Глаза затуманились, губы раскрылись, взгляд его черных глаз завораживал, словно окутывал колдовскими чарами. Его губы коснулись ее губ, голова закружилась. Она протянула руки к его лицу и вдруг почувствовала – ей тепло и надежно, и она так желанна.

Скарблейд оторвался от девушки, губы исказила насмешливая и одновременно гневная улыбка.

Тори готова была провалиться от унижения, дрожь охватила ее. Этот человек – исчадие ада. Привлечь и тут же оттолкнуть… В глазах Скарблейда горели торжествующие огоньки. Но в коротком поцелуе была страсть, она готова поклясться. Или он сделан из стали?

Глава 17

Тори сидела в своей палатке, вспоминая, как попала в логово разбойников. Если бы не ее строптивость, этого бы не случилось. Но девушка не хотела думать о собственной вине и больше укоряла судьбу. До нее донесся тихий голос Скарблейда, обращавшегося к Джошу:

– Пришел конец визита Маркуса Чанселора в Англию. Вечером съезжу в Лондон и постараюсь решить наше дело.

– Ты все продумал? – хрипло спросил Джош. Он заметно сдал в последнее время.

– Не совсем. Но думаю, чем больше людей будут знать, что это последний вечер Маркуса в Лондоне, тем лучше. Придется зайти на квартиру, переодеться – предстоит визит в театр и несколько почтенных заведений.

Тори навострила уши. Имя Маркуса Чанселора показалось знакомым, хотя она не могла припомнить, где его слышала. Двое собеседников удалились, разговор стал не слышен. Она подумала, что давно не была в театре, не надевала красивых платьев и не сидела в обществе утонченных людей.

Тори выглянула из палатки. Вокруг никого не было. Она не тешила себя напрасной надеждой на побег, но от сундучка с последней добычей Скарблейда ее отделяло всего несколько шагов.

Девушка вышла из палатки и через минуту сундук с платьями перекочевал к ней. Развязывая петли на крышке, Тори молила Бога, чтобы одежда подошла. Когда они приехали в лагерь, Скарблейд принес ей сундук и разрешил пользоваться его содержимым, добавив, что на носу зима и им некогда возиться с больной женщиной. Теперь Тори пожалела, что отказалась от подарка, хоть он и был предложен без должной деликатности.

Наконец веревка поддалась, Тори с бьющимся сердцем откинула крышку. «Боже, пусть они подойдут!» – молила она. Под тонкой голубой бумагой лежали два аккуратно сложенные платья – голубое и ярко-зеленое из переливающейся ткани. Под платьями – нарядные туфли, сорочки, шали, ленты и предметы туалета.

Приложив к себе голубое платье, Тори убедилась, что оно немного велико, но несколько булавок и лент могли спасти положение. А зеленое очень подойдет к ее глазам.

В палатку вошел Скарблейд и удивленно уставился на Тори.

– А я-то думал, ты ни за какие коврижки не согласишься воспользоваться сундучком.

Первое побуждение Тори – сказать грубость, чтобы поставить его на место, но она передумала и повернулась с любезной улыбкой.

– Раньше у меня не было повода наряжаться. Но ведь сегодня мы идем в Ковент Гарден,[5]5
  Ковент Гарден – известный театр в Лондоне.


[Закрыть]
и я хотела бы выглядеть достойно, если ты не возражаешь.

– Идем… куда? – спросил Скарблейд, не веря своим ушам.

– В театр, конечно. Ты ведь не хочешь, чтобы я выглядела оборванкой.

– Слушай и постарайся понять – я не собираюсь брать тебя в Лондон. И что за чушь может взбрести в голову?

– Но я слышала, как ты говорил Джошу, что собираешься ехать в Лондон повидать сэра Чанселора.

– Выбрось это из головы. Должен сказать, у тебя прекрасные способности метать нож, ездить верхом и… подслушивать чужие разговоры, не говоря уже о таланте лгать, красть и…

– Можешь не продолжать, у меня нет ни малейшего желания слушать сомнительные комплименты, – ответила Тори игриво, послав ему одну из своих самых обольстительных улыбок.

– Ах ты, маленькая хищница! – Скарблейд сделал угрожающий шаг в сторону Тори. Та бросилась бежать, Скарблейд за ней.

– Ну-ка, что здесь происходит? – воскликнул Джош, преграждая девушке дорогу.

– Эта маленькая… возомнила, что я возьму ее с собой в Лондон.

– Гм-м… вовсе не плохая идея. Мистер Чанселор, скорее всего, не будет возражать против общества приятной леди во время прощания с Лондоном и его высшим светом. Кроме того, красивая дама всегда привлекает внимание, а мистер Чанселор, насколько мне известно, как раз намеревался придать широкой гласности своей отъезд.

Маркус принял тираду Джоша как добрый совет и решил ему последовать.

– Ладно, в словах Джоша есть своя логика. Но ты должна дать обещание, что не устроишь сцену и не попытаешься сбежать. При малейшем намеке на подобное я пристрелю тебя, – Маркус молчал, ожидая реакции девушки, но та не торопилась с ответом. На этот раз обещание должно быть настоящим, легко не отделаешься – или держи слово, или принимай последствия.

Черные глаза неподвижно остановились на ее лице, вызвав у Тори невольную дрожь.

– Клянусь, – сказала она со всей искренностью. – Я не буду пытаться сбежать и не устрою сцену. Мне просто необходимо переменить обстановку. Хотя бы на время, и, главное, не видеть Карла.

– Девочка права, – поддержал Джош. – Я видел, как он следил за ней. Если она будет с тобой, я смогу спокойно поспать эту ночь. Устал ее караулить.

Тори благодарно улыбнулась великану.

– Я быстро соберусь. Не больше часа.

– Час?! А быстрее нельзя? Кроме того, неплохо было бы принять ванну, – сказал Джош. – Уверен, мистер Чанселор разрешит воспользоваться его комнатой, чтобы вы хорошенько подготовились к опере, миледи.

Тори не могла поверить в свою удачу. Опера и ванна! Она быстро собрала все необходимое в узелок, который привязала к седлу.

Пока ехали в город, Скарблейд угрюмо молчал, удивляясь легкости, с которой поддался на уговоры взять девушку в Лондон. Ругал себя за доверчивость. Кто будет караулить ее, когда он отправится с визитом к лорду Фаулер-Грину?

Всадники подъехали к окрестностям Лондона. Иногда нога Скарблейда касалась ноги Тори.

– Тебе не кажется, что твои знакомые удивятся, встретив тебя на интимной прогулке с особой… твоего же пола?

Маркус отпрянул, словно попал ногой в костер. Он совершенно забыл, что в мужском платье она похожа на мальчишку.

Еще через час они въехали на широкую, усаженную деревьями улицу, выходившую к небольшому парку в виде большого треугольника.

– Мистер Чанселор снимает комнаты в конце этой улицы, – произнес Скарблейд так неожиданно, что Тори вздрогнула.

Вдруг она вспомнила. Это было дома, во время обеда, когда они принимали лорда Фаулер-Грина и леди Элен. Тогда она впервые услышала имя Чанселора. Лорд Фаулер-Грин рассказывал о джентльмене из Америки, который просил палату лордов убедить короля помочь его колонии. Детали стерлись из памяти, но она отчетливо помнила – отец проявил большое участие в этом деле, настолько большое, что просил в пользу Чанселора, чем прогневал короля и потерял расположение двора.

– Значит, – сказала Тори, – мне следует благодарить этого Маркуса Чанселора за тяжелое положение, в котором оказалась.

Скарблейд направил лошадей на задний двор, где их встретил мальчик-конюший.

– Позаботься, чтобы их накормили и почистили, – приказал он, бросив монету. Затем через заднюю дверь повел Тори в трехэтажный особняк.

– Надеюсь, ты найдешь все необходимое в комнатах мистера Чанселора-младшего. В доме есть горничная, она поможет одеться к вечеру. Сейчас прикажу приготовить ванну. Пока будешь мыться, я займусь делами, – Скарблейд говорил мягким, тихим голосом, и Тори почти забыла, какие обстоятельства привели ее в этот дом.

Маркус поднялся по лестнице и открыл дверь своим ключом. Тори удивилась, что Маркус Чанселор мог доверить ключ разбойнику. Для лорда Ролингса могут возникнуть лишние осложнения, если откроется знакомство Чанселора с разбойником Скарблейдом. Вероятно, лорд Фаулер-Грин все же был прав, когда упрекал отца в опрометчивости, которую тот допустил, защищая незнакомого человека в палате лордов.

Тори никогда не приходилось бывать в домах, сдававшихся респектабельным постояльцам. Ее приятно удивила чистота и ухоженность помещений. Обстановка, хотя и незамысловатая, отличалась хорошим вкусом и говорила о богатстве квартиранта. Ни в какое сравнение с комнатой Долли это не шло.

Тори подошла к окну, оно выходило в парк через дорогу. Людей в нем не было, скорее всего, из-за снега, но легко было представить оживление, наполнявшее сквер в хорошую погоду.

– Соображаешь как лучше ускользнуть? – раздался голос позади.

– Вот уж нет, по крайней мере, не раньше чем приму ванну.

Тори обернулась и, к своему удивлению, оказалась лицом к лицу с незнакомым мужчиной. Прошло несколько мгновений, прежде чем она поняла, что смотрит в зеркало на свое отражение.

Маркус понял причину ее изумления.

– При твоей любви к мужскому полу, тебе должно понравиться собственное перевоплощение.

Тори постаралась пустить в ход всю присущую ей женскую мягкость.

– Сэр, я не собираюсь спорить с вами, пока нахожусь в очень невыгодном положении. После того, как приму ванну и переоденусь, постараюсь дать достойный ответ, вы сами в этом убедитесь.

Скарблейд решил, улыбнувшись про себя, что у женщин, как у рыцарей и индейцев, есть свое оружие.

Раздался робкий стук в дверь. Скарблейд разрешил войти. Появилась служанка в бело-голубом переднике в полоску и белоснежной наколке.

– Вода для ванны, сэр, – робко произнесла она и отдернула штору, за которой стояла большая лохань.

Трое слуг наполнили ванну горячей водой из ведер, привезенных на тележке. Затем удалились, почтительно поклонившись Скарблейду. Служанка хотела уйти, но он остановил ее.

– Ты поможешь молодой леди принять ванну и одеться.

Девушка в недоумении оглядела комнату и вопросительно взглянула на Скарблейда.

– Эмили, это молодая леди. Сними головной убор, – приказал он Тори.

Та сняла шапку, золотистые волосы упали почти до пояса. Служанка тихо вскрикнула от неожиданности, но не задала вопросов.

– Мы вернулись из долгой утомительной поездки верхом. В эту снежную погоду леди предпочла одеться потеплее.

Умные глаза Эмили выразили сомнение в искренности слов Скарблейда. За годы службы ей приходилось видеть немало странных вещей, теперь она редко удивлялась.

– Уверен, Эмили, мужской костюм леди больше не понадобится. Я подожду за дверью, и ты передашь его мне, – Скарблейд протянул служанке узел с платьями. – Попроси прачек погладить это и придать вещам презентабельный вид.

– Да, сэр.

Погрузившись в горячую ванну, Тори забыла о волнениях. Ей не нравилось, что Скарблейд отобрал мужской костюм, очевидно, это осторожность, чтобы не дать ей возможность сбежать. Теперь он может спокойно заниматься делами. Куда она может пойти нагишом? Эмили тоже не поможет.

Служанка вернулась с переливающимся зеленым платьем и массой нижних юбок. Все было тщательно отглажено. В отсутствии Эмили Тори вымыла волосы и теперь попросила полить чистой водой, чтобы прополоскать их. Вода в ведре давно остыла, и Тори вскрикнула от неожиданности.

Обе девушки весело рассмеялись, и разговор пошел легко. Эмили рассказала о своем женихе.

– Мне кажется, мисс, вы и мистер Чанселор собираетесь пожениться – я обратила внимание, как блестели его глаза, когда он смотрел на вас, – она хихикнула. – Хотела бы я, чтобы мой Джимми так на меня смотрел.

– О нет, Эмили, мы… – Тори внезапно замолчала. – С кем я собираюсь пожениться? – переспросила она удивленно.

– Ну конечно же с мистером Чанселором! Скажу по секрету, наши кухарка и прачка от него без ума. О-о, если бы мой Джимми был на него похож! Только на днях я говорила маме…

Тори погрузилась в размышления, пытаясь собрать воедино обрывки информации. Возможно ли это? Не ошибается ли Эмили? Тори понимала – служанке незачем лгать, и уж подавно она не походила на дуру. Значит, Скарблейд и есть Маркус Чанселор, которому она обязана своими несчастьями. Тори рассмеялась вслух, найдя, что ситуация не лишена юмора. Маркус Чанселор! Это из-за него отец впал в немилость, потерял доходные земли. Из-за него ее решили отдать замуж за старого лорда Фаулер-Грина. Из-за него она связалась с Долли и устроила подложную свадьбу. И теперь из-за него оказалась в плену у бандитов!

Ее смех был готов перейти в истерику, это встревожило Эмили.

– О, мисс, что случилось? Чем я могу помочь? Овладев собой, Тори резко сказала:

– Поторапливайся, Эмили, дай скорее полотенца. Я должна подготовиться к приходу мистера Чанселора и сделать ему сюрприз.

Эмили поспешила исполнить распоряжение. Она понимала – мисс чем-то расстроена, и ей не понравилось, как было произнесено слово «сюрприз».

Вытерев волосы, Тори выглянула в окно – наступали сумерки. Пришли слуги, чтобы забрать ванну. Эмили загородила Тори ширмой.

– Вы расстроились из-за того, что я сказала что-то не то?

– Вовсе нет. Напротив, ты очень помогла мне.

– Видите ли, мне бы не хотелось, чтобы мистер Чанселор был недоволен… вашим сюрпризом. Такой обаятельный джентльмен и вообще…

– Не волнуйся, Эмили, мой сюрприз ему непременно понравится. Понимаешь, мне хочется выглядеть сегодня, как никогда. Хочу вскружить ему голову своей красотой, развлечь остроумием и польстить своим вниманием. Надеюсь, это доставит ему истинное удовольствие, – Тори коварно улыбнулась.

Скрытая ширмой от глаз Тори, Эмили недоуменно пожала плечами. Все же хорошо, что ее Джимми не из дворянского сословия. Они так усложняют себе жизнь!

* * *

Маркус спрыгнул с лошади и привязал ее к столбу возле дома лорда Фаулер-Грина. Перепрыгивая через ступеньки, быстро одолел крыльцо и собирался постучать, но слуга уже открыл дверь.

– Милорд, лорд Фаулер-Грин ожидает вас в библиотеке.

Маркус не стал ждать второго приглашения и быстро вошел в комнату через тяжелую дубовую дверь, украшенную резьбой. Лорд Фаулер-Грин сидел в любимом кресле, листая старинный том. Увидев Маркуса, он встал и пошел навстречу, радушно протягивая руку.

– Маркус! Вот уж в самом деле неожиданный сюрприз!

Чанселор улыбнулся и ответил столь же крепким рукопожатием.

– Пришел сообщить о скором отъезде из Англии. Хочу поблагодарить вас от имени колонии долины Чанселор за все, что вы для нас сделали.

– Боюсь, моя заслуга невелика, и уверяю, мне это только доставило удовольствие.

Лорд действительно привязался к Маркусу и сочувствовал несчастьям колонистов. Маркус рассказал лорду о последних предприятиях, упустив лишь, что держит в плену девушку.

Они дружелюбно расстались, Маркус закрыл за собой дверь.

Хотелось поскорее попасть в свою комнату. Нельзя оставлять девчонку надолго одну, без присмотра. В этот момент за спиной послышались шаги. Чанселор обернулся и застыл от удивления – по лестнице спускалась Долли.

– Скарблейд! Скарблейд! – воскликнула она, бросаясь в его объятия. – Разве это не прекрасно? Мог ли ты подумать, что увидишь меня в этом доме? Бог услышал молитвы твоей старой подружки.

– Долли, неужели это ты? – Маркус не мог поверить своим глазам.

– А кто же еще? Посмотри, ты когда-нибудь видел меня в таком великолепном платье? Вообрази, я теперь леди Фаулер-Грин!

Маркус обратил внимание, что речь Долли стала более грамотной.

– Ты… леди Фаулер-Грин? Я слышал, что лорд женился, но не предполагал, что за невестой он отправился в «Совиный Глаз». Даже сомневаюсь, знает ли он, где находится эта грязная дыра.

– Ш-ш, – предупредила Долли. – Это держат в секрете, пока я не овладею манерами леди и не смогу разговаривать так, как положено даме моего положения. Блейд, я подыхаю от тоски, – начала Долли, но вскоре перешла на более изысканный стиль. – Целыми днями занимаюсь с леди Элен, – при упоминании свояченицы Долли скривилась.

– Но как тебе удалось заарканить лорда?

– Ты думаешь, я свихнулась? Пойдем в утреннюю гостиную, я тебе все расскажу.

* * *

Тори стояла пред зеркалом, когда вошел Маркус. Девушка выглядела великолепно, он даже остановился в изумлении. Глубокий вырез платья открывал гладкую кожу длинной шеи и плеч, подчеркивая соблазнительные линии упругой груди. На фоне зеленого платья вымытые волосы, уложенные в замысловатую прическу, отливали золотом. Эмили искусно воспользовалась щипцами, и несколько пышных локонов игриво прикрывали левое ушко молодой леди.

Маркус почувствовал, что замечательная перемена во внешности девушки не оставила его равнодушным. Под испытующим взглядом черных глаз Тори смутилась. Маркус галантно взял с постели дорогой бархатный плащ и набросил Тори на плечи. Шутливо дернув за ушко, произнес хрипловатым голосом:

– Что за соблазнительная разбойница из тебя получилась, Долли, просто лиса в бархате.

– Вам не нравится, милорд? – спросила Тори, трепеща от восторга. Кажется, у нее закружилась голова. Зачем ему обязательно стоять так близко?

– О да, очень нравится!

– Отлично! Мое единственное желание – угодить вам, – ответила Тори, не скрывая насмешки.

– Ты давно оделась и имела возможность улизнуть. Почему же не воспользовалась случаем?

– Я ведь дала обещание, милорд, – мило ответила Тори. На минуту ей показалось, что он был бы рад, если бы она сбежала. В чем дело? Ей даже не пришла в голову мысль бежать из его дома. Однако ее держало не обещание, а желание преподнести сюрприз Маркусу Чанселору. «Дура!» – упрекнула она себя. – Упустить такую идеальную возможность!»

В нише стояла приготовленная для Маркуса ванна. Он с раздражением раздумывал, что делать с Тори, пока он будет мыться.

Девушка заметила его колебания.

– Можно загородить ванну ширмой. А я посижу в дальнем углу комнаты, пока вы будете принимать ванну.

– Уверяю, Долли, – он сделал ударение на имени, – я думаю не о том, как сохранить приличия. Даже могу предложить потереть мне спину! – Маркус бросил на нее испытующий взгляд. Что помешает ей выбежать из комнаты, видя, как неподобающе он настроен?

– Обещаю, я не убегу, – поспешила заверить Тори, не на шутку обеспокоенная его намерением. – Разве я не доказала свою готовность выполнить данное слово? Будучи настоящей леди, я обязана проявить порядочность.

На самом деле Тори начала обдумывать план побега, но в то же время черные глаза, смотревшие в упор, заставили признаться самой себе – ей не хочется расставаться с ним. Она предпочитает скакать по дорогам с бандой грабителей, если Маркус Чанселор будет рядом.

Тори поспешила отвернуться, чтобы скрыть опаливший щеки румянец, и покорно прошла в дальний конец комнаты. Маркус быстро вымылся и оделся. Когда он появился из-за ширмы, Тори была приятно удивлена его привлекательной внешностью. Борода исчезла, как и запыленная черная одежда Скарблейда. Перед ней стоял элегантный джентльмен в вечернем костюме. Черный сюртук, голубой жилет, ослепительно-белый галстук…

Она не сводила с Маркуса глаз, и это его явно забавляло.

Тори поспешила скрыть восхищение, стала завязывать ленты, нагнув голову. Маркус подошел, встал за спиной, слегка придерживая ее за талию.

– Ты и в самом деле прелестна, – он нагнулся, вдыхая аромат духов, и поцеловал ее в шею.

Тори повернулась.

– Как мило, что вы это признаете, милорд. Осмелюсь заметить, вы тоже выглядите не худшим образом. Мы производим впечатление потрясающе подходящей пары, – поддразнила она. – Разумеется, меня найдут более привлекательной.

Оба рассмеялись, напряжение разрядилось, и они направились к выходу.

Маркус нанял на вечер экипаж. Устроившись на мягком сиденье, Тори рискнула задать вопрос:

– Когда я буду иметь честь познакомиться с вашим другом мистером Чанселором?

Он не ответил, просто сел напротив так, что их колени иногда слегка соприкасались, и не сводил с нее глаз.

Тори тоже молчала, пока не доехали до таверны, где должны были пообедать.

Они заняли места в дальнем углу обеденного зала. Тори не сводила с Маркуса проницательного взгляда, тот чувствовал себя неловко. Чанселор все еще находился под впечатлением всеобщего замешательства, вызванного их появлением. Несколько джентльменов, сидевших тесным кружком, встрепенулись при появлении Тори и проводили ее пристальными взглядами. По залу прокатился легкий шум, Маркус понял, что джентльмены завидуют его роли спутника столь обворожительной леди. Присутствующие дамы тоже обернулись, придирчиво оценивая внешность Тори и ее наряд.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации