Электронная библиотека » Фиона Уокер » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Люси без умолку"


  • Текст добавлен: 1 октября 2013, 23:42


Автор книги: Фиона Уокер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Я просто знаю одно такое местечко, – объяснил он, – правда, это не совсем в Тоскане – на севере Франции. Один мой приятель вел там курсы для желающих отправиться в путешествие, но этой весной он решил больше этим не заниматься и сам уехал странствовать по свету. Так что старинное шато вроде как пустует. Оно громадное. Может, тебе подойдет? Но только при одном условии: я тоже поеду с вами.

Я была готова целовать ему ноги. Большой Майк – мой спаситель. Не терпится рассказать Грегу. Все так удачно складывается! Особенно если учесть, что хищнице Перси Майк, похоже, оч. нравится. Замечательно!

Делаю вывод, что в Европу ты возвращаться не хочешь. Да и мозгопромывочная секта тебя все равно не отпустит. Л ххх


Написано на обороте “Программы кинофильмов

Центра развлечений Басборо”:

__________________


Грег, милый,

Вижу, ты совсем не обрадовался перспективе поездки во Францию вместо Италии. Я сказала, что мы будем жить в замке, но ты заявил, что раз там раньше был летний лагерь, то рассчитывать можно только на общие спальни, как в школе-интернате. “Раз там никто не живет, значит, все заросло грязью. А как насчет постельного белья? Надеюсь, что хоть какое-нибудь приличное спортивное оборудование там осталось? А нормальные рестораны поблизости есть?”

Пришлось признаться, что мне ничего не известно об этом месте. Я так обрадовалась предложению Большого Майка, что не задала даже самых элементарных вопросов, например, есть ли там ультрасовременная бегущая дорожка. Вообще-то подозреваю, что там не будет даже электричества, но предпочитаю об этом помалкивать. Придется завтра пригласить БМ на рюмочку-другую и выведать у него всю подноготную. Сегодня идем в кино. Тебе хочется посмотреть какой-нибудь боевик, а я как-то больше склоняюсь к последней вещи Джейн Кэмпион[51]51
  Режиссер и сценарист, наиболее известный ее фильм – “Пианино” (1993).


[Закрыть]
. Думаю использовать свои женские чары и переубедить тебя по дороге в Центр развлечений Басборо. Надо поторопиться и успеть закопать это письмо в цветочном ящике, пока ты не вышел из туалета.

__________________

От: Люси Гордон ([email protected])

Кому: Мо Лавендер ([email protected])


00.13

Тема: Не очень-то и замечательно…


Как я выяснила вечером, мои женские чары уже далеко не те, что раньше. В машине все мои кокетливые увертюры заглушил невообразимый ор “Митлоаф”. Мы посмотрели какой-то боевик – бесчисленное множество народу, разрываемого в ошметки голливудской звездой с “узи” в руках. Когда брызнула первая кровь, я отвела от экрана глаза и вместо фильма сфокусировалась на причудливой прическе мужчины, сидящего прямо перед нами. Что-то в ней было до боли знакомое… Эти замызганные “растаманские” дреды, длинные пряди, увитые бусинами, мешали мне наслаждаться образом пулеметного героя. Вскоре до меня дошло, что впереди сидит Сидр, приятель Элис. Он обнимал некое маленькое андрогенное существо с бритой головой и пятью колечками в ухе. Определенно – не Элис. Дождавшись подходящего момента, я энергично постучала его по спине и спросила, какого черта он вытворяет. В ответ послышался раздраженный женский голос:

– Отвали, чучело! Чего тебе? Не мешай смотреть кино!

О боже. Это моя сестра обкорналась почти наголо. Элис теперь выглядит точь-в-точь как Танкистка[52]52
  Героиня популярного американского комикса, экранизированного в 1995 г.


[Закрыть]
. Мама с папой, естественно, в ярости, но зато бабушка считает, что получилось “клево”. После фильма Элис спросила, могут ли они с Сидром тоже поехать с нами во Францию. Было заметно, что Грег пришел в ужас от этой идеи, так что мне пришлось срочно солгать – сказать, будто шато очень маленькое.

– Ничего страшного, – как ни в чем не бывало улыбнулась Элис, – мы можем и в палатке перекантоваться.

Сегодня после работы заскочила в книжный магазин, купила несколько путеводителей по Нормандии. Красивые виды – множество симпатичных городков с усыпанными ресторанами площадями. Завтра вечером захвачу их с собой к Грегу и оставлю на видном месте, – может, он постепенно оттает и воодушевится. Но фотографию, которую Большой Майк сегодня вечером откопал специально для меня, брать не буду. И не потому, что “Шато Фиске” выглядит непривлекательно. Как раз наоборот: кругом кремовый камень, играющие солнечными бликами окна и посыпанные гравием дорожки. Грег был бы в восторге. Но он пришел бы в еще больший восторг, увидев на снимке Перси в крошечном бикини, с идиотской улыбочкой глядящую в объектив. Я чуть не рухнула от этого снимочка.

– А я-то думала, вы знакомы только из-за игуаны с больной лапой.

– Не совсем. – Майк явно смутился. – Одно время мы встречались.

Я была поражена и, не подумав, брякнула:

– Но ведь ты говорил, что она всего лишь “секс-бомба”!

После чего оч. покраснела. Слава богу, БМ в ответ просто рассмеялся:

– Пожалуй, так оно и есть. Только я тебя прошу, ни в коем случае не говори ей, что я так сказал. Она очень забавная – надо только сойтись с ней поближе.

Я спросила, не передумал ли он ехать, узнав, что Грег пригласил и ее тоже, но Майк заверил, что они с Перси просто добрые друзья.

– С ней будет гораздо веселее. И мне почему-то кажется, ты очень довольна, что я тоже еду.

И подмигнул. Хотела бы я понять, что он имел в виду, но тут Белла и Джейн принялись наперебой восторгаться замком и требовать больше информации (мы сидели в “Корове в клевере”). Бегущих дорожек нет, в бассейне воды тоже не будет, конюшни пустые, повсюду паутина, но электричество в наличии и – что самое главное – никаких общих спален. Там огромные кровати с пологом на четырех столбиках! Л ххх


__________________

W Microsoft Word – Купальник.doc

Сегодня Джейн выступала на конно-спортивном празднике, и я решила пойти поддержать ее. Было оч. жарко, но большинство зрителей, как мне показалось, были одеты в несколько слоев бесформенного зеленого провощенного хлопка. Чувствовала себя немного неловко в своих шортах. Джейн смотрелась просто фантастически в бриджах и черном жакете, а ее рыжие волосы были аккуратно убраны под сеточку. Лошадник Тим явно был того же мнения, потому что все время похлопывал ее по заднице, пока они направлялись к скаковому кругу. Я думаю, этим он немного отвлекал Джейн, так как после третьего барьера она повернула не туда и была дисквалифицирована за то, что преодолела барьер со рвом с противоположной стороны. Потом, уже в стойле, ЛТ целую вечность утешал ее, а я ждала снаружи с тремя тающими порциями мороженого в руках. Кончилось тем, что съела их сама.

И зачем я только после обеда поехала в Уэксбери? Купальник мне, видите ли, понадобился к отпуску. Грег хочет, чтобы я купила бикини, но у меня такое чувство, что в нем я буду похожа на цыпленка со скрученными окорочками. Примерила в “Монзуне” парочку купальников в цветочек, – зрелище жуткое. Мой живот свисал над трусиками, как у Будды. Вернусь туда еще раз, когда во мне не будет трех пломбиров и жирного бургера из закусочной палатки.

__________________


Воскресное обеденное меню – Уэксбери,

авеню Круглоголовых, д. 13

Шеф-повар: Лив Гордон


Сваренный в молоке на медленном огне осьминожек на увядших листьях вечерницы, подается с вермутовым майонезом и маленькими лепешками из иерусалимского артишока


Карри из кролика “по-тайски” с глубоко прожаренной кукурузной кашей, с добавлением острого перца чили, приготовленных в сотейнике листьев полыни и пучками спаржи, перевязанными ленточками лакрицы

Мороженое из рисового пудинга, поданное в вазочках-пепельницах из крученой карамели и оформленное вафельными трубочками-сигарками


Подается с бутылкой “Альянико дель Вультюр”

Для мамы: литр розового “Ламбруско”

__________________

Барр-коттедж

Чизбурн


Воскресенье, 24 мая


Мой дорогой Большой Брат,

Сегодня мама опробовала меню, которое она собирается представить через две недели на уэксберийском региональном конкурсе “Шеф-повар”. Ее сосредоточенность подверглась суровому испытанию, поскольку как раз в тот момент, когда она пыталась придать вермутовому майонезу эмульсионную консистенцию, за окном возник папа и принялся оглушительно трещать газонокосилкой. В результате майонез расщепился на фракции, и бабуля сказала, что теперь он похож на обойный клей (хотя подъела его практически моментально). Мне кажется, мамино меню несколько претенциозно. Основное блюдо выглядит шикарно, но вкусовое сочетание оч. странное. Когда папа вежливо спросил, а водятся ли кролики в Таиланде, мама пришла в ярость, огрызнувшись, что кролики водятся везде.

– По крайней мере, плодятся они там точь-в-точь как кролики, правда? – закричала она.

Скажи овцам, чтобы не волновались: мама не планирует менять крольчатину на баранину.

С любовью,

Люси хх

__________________

W Microsoft Word – Купальник2.doc

В обеденный перерыв пошла по магазинам в поисках идеального купальника. Разыскала один такой в новомодном магазине “Последний писк” – цвета ультрамарин, в стиле 50-х – и как раз восхищалась льстивым эффектом в удлиненном зеркале примерочной, когда услышала знакомый голос по другую сторону занавески. Осторожно заглянула в щелку и увидела Перси, которая стояла в общем предбаннике и спрашивала мнение продавщицы, как та считает, подходит ей этот цвет или нет? На мой ультрамарин материала пошло раз в двадцать больше, чем на ее три микроскопических треугольничка блестящей оранжевой лайкры, связанных между собой, словно сигнальные флажки. Нет уж, прежде чем что-то покупать, схожу в тренажерный зал.

О боже, только что неожиданно подскочил Задавала Дейв и, сгибаясь от хохота, поинтересовался, зачем это я прилепила к ноге женскую прокладку. Это не прокладка – это такая клейкая полоска, которую прикрепляют в магазинах на ластовицу купальника перед примеркой. А эта наверняка из ультрамаринового чудовища. Получается, всю вторую половину дня я так и ходила.

Со стыда сгореть можно!

__________________


От: Люси Гордон ([email protected])

Кому: Мо Лавендер ([email protected])


20.48

Тема: Тревога – Элис!


Вечером на бабушкином авто заявилась Элис и припарковалась прямо на любимых пионах Джейн. Притворялась, будто приехала повидать меня, но мне кажется, настоящая причина в том, что в доме всю эту неделю, пока у Беллы каникулы, живет Молоток. Элис проболталась у нас чуть ли не целую вечность, не отрывая от Молотка обожающего взгляда, чем вывела из себя Беллу.

Элис говорит, что всю неделю папе приходится ужинать карри из крольчатины, так как мама решила  довести конкурсный рецепт до совершенства. Правда, от идеи использовать вермутовый майонез она все же отказалась, поскольку бабуля упорно выпивает главный ингредиент. Л ххх

__________________


Для вас есть… одно… новое сообщение. Получено… сегодня… в… восемнадцать… часов… тридцать пять… минууут.

“Люси, это мама. Я пробовала звонить на работу, но там тебя тоже нет. Как это понимать? Я слышала, ты собираешься в отпуск именно тогда, когда у меня конкурс “Шеф-повар”? Как ты можешь быть такой невнимательной к своей маме? Более того, ты – вопреки моей воле – еще и тащишь с собой младшую сестру. Ты хоть понимаешь, что это значит? Выходит, я вообще буду лишена дочерней поддержки, корячась над карри из кролика “по-тайски” под критически пристальными взглядами всей элиты Уэксбери и шеф-повара из “Кафе Бланк”? И не смей больше мне говорить, что Элис напросилась во Францию сама и что ты вовсе не хочешь, чтобы она ехала с вами. Если мой майонез распадется – это будет только твоя вина. Дорога на авеню Круглоголовых отныне для тебя заказана”.

__________________

“Говорит Виолетта Бизли. Я не могу сейчас ответить на ваш звонок, так что, пожалуйста, оставьте сообщение после звукового сигнала… Гордон? Как выключается эта чертова штуковина?..”

Пи-ип.

“Бабуля, это я. По-моему, я забыла пару путеводителей по Нормандии в гостиной. Дело в том, что мама на меня немного злится, так что приехать за ними самой не получится. Ты не можешь сходить к своим соседям и посмотреть, там ли они? Спасибо”.


“Вы позвонили на голосовую почту Люси Гордон.

В настоящий момент меня нет на рабочем месте, но, если вы оставите сообщение, я перезвоню вам при первой же возможности”.

“Этто агент Бизли. Ффаше сатание по Нормантии выпполнено, таффарищ. Каммантир Лифф ни о чем не тагатываетса. Она не тавольна ффашим павиттением. Я не путту есть ее стряпню, пока она не успакоитса, да? Фстричаемса черес полчаса ф кафе-кантитерской “Синяя птиитса”. Пароль: рюмашка. Пирихажу на прием”.

__________________


W Microsoft Word – Нормандия.doc

Что я наделала? Теперь бабушка вообразила себя русским шпионом. Она только что передала мне целую коробку книг – в основном папины потрепанные шпионские триллеры, пару книжек по игре в бридж и древнее руководство по эксплуатации и ремонту “форда”. Ни одного путеводителя по Нормандии. Я угостила ее рожком со сливками и вернулась на работу, по пути заскочив в “Уотерстоунз” и купив еще один экземпляр.

Очень неудобно перед мамой.

__________________


“Это Грег. Оставьте сообщение”. Пи-и-ип.

“Милый, это я… м-м… Люси. Похоже, мне все-таки придется остаться здесь – маму будут судить; а через пару дней я приеду во Францию. Ты не очень обидишься? Позвони мне. Буду дома часов в семь”.

__________________


Для вас есть… одно… новое сообщение. Получено… сегодня… в… восемнадцать… часов… пятьдесят… минууут.


“Люси, дорогая, я и понятия не имел, что твоя мама под судом. Конечно же, ты просто обязана остаться в Англии до конца процесса. А потом могла бы проехать на машине через Евротуннель и встретиться с нами здесь. Или возьми паром до Кале, а там я тебя встречу сам. И не переживай так, милая. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы помочь тебе”.

__________________


“Это Грег. Оставьте сообщение”. Пи-и-ип.

“Грег, это я. Люси. Где ты? Время уже за полночь. До меня только сейчас дошло: ты решил, будто мою маму судят за какое-то уголовное преступление. О господи. Конечно же нет! Надеюсь, ты еще не успел никому об этом сказать. Она и так-то на меня зла. Маму будет судить конкурсная комиссия – это такой кулинарный конкурс, “Шеф-повар”, а не суд присяжных. Именно поэтому ей хочется, чтобы в этот день я была с ней рядом. Но я не уверена, что хочу торчать здесь, когда могла бы отдыхать вместе со всеми. В конце концов, если ей так уж нужна поддержка, у нее есть папа и бабушка. А она так на меня рассердилась, будто я одна во всем…” Пи-и-ип. “Грег? Алло? У тебя пленка, что ли, кончилась? Вот блин”.


Повешено на холодильнике в Барр-коттедже:

__________________

РЕЗУЛЬТАТЫ ПОХОДА В “КОРОВУ В КЛЕВЕРЕ”

Четверг, 4 июня (счет вела Белла)


Кол-во раз, когда Люси сказала “целлюлит”: 7.

Цитата дня: “Бикини – это вчерашний день. Сейчас все берут закрытые купальники. Ведь так?”


Кол-во раз, когда люди прекращали свои разговоры из-за того, что Майк бросался к Люси: 34.

Полная цитата: “Ты в порядке? Только что звонила Перси; она говорит, твою маму будут судить за что-то ужасающее, что-то связанное с Лойдом Гроссманом”[53]53
  Английская телезнаменитость.


[Закрыть]
.


Кол-во раз, когда Джейн от смеха падала со стула: 3.

Цитата дня:  “Ха! На самом деле миссис Гордон не травила Лойда – пока”.


Кол-во разных мучительных пыток, изобретенных Беллой, чтобы наказать Грега за то, что он сказал Перси, будто мама Люси – преступница: 4.

Цитата дня: “Перерезать топливный шланг в его самолете”.


РЕЗУЛЬТАТ. Люси – недельный отдых. Джейн – пылесосит и вытирает пыль. Белла – моет посуду, чистит ванну, выносит мусор. Грег – завернут в ковер/тухлая селедка в сушильном шкафу/телефонная трубка снята, а на другом конце – говорящий сингапурский радиобудильник.

__________________

Для вас есть… одно… новое сообщение. Получено… сегодня… в… двадцать… часов… двенадцать… минууут.

“Люси, дорогая, это Грег. Э-э… извини за путаницу с твоей матерью. Я действительно успел сказать об этом некоторым людям, но уверен, они будут держать рот на замке. Кстати, я тут предложил Перси ехать до Франции в моей “мазде”, раз уж твое место освободилось. Она была очень мила и даже вызвалась поделить расходы на бензин пополам, и, если честно, я высоко ценю приятную компанию в дороге”.


Написано на обороте списка необходимых вещей Грега:

__________________

Грег, милый,

Весь вечер наблюдаю, как ты собираешься в дорогу, и чувствую себя маленьким щеночком, которого хозяин оставляет дома, уезжая в отпуск. А еще хуже то, что соседская кошка-кокетка тоже пакует вещи и поминутно заскакивает к тебе с кипой каких-то ярких тряпок и спрашивает, не осталось ли в твоем чемодане свободного места, так как у нее уже не застегивается, а “мы же ведь едем вместе, правда?”. Хм. Обратила твое внимание, что хотя все ее платья по моде нынешнего сезона, некоторые из них уже пахнут сигаретным дымом пабов. Даже не верится, что придется торчать в дождливом Уэксбери до самого воскресенья, пока у мамы не закончатся ее соревнования, а потом еще рулить до Франции в полном одиночестве. Не знаю, чего боюсь больше: маминых нервов, того, что вы с Пич будете вдвоем в “мазде”, или того, что мне одной придется пробираться через всю Северную Францию.

Растения в ящике за твоим окном приобрели какой-то болезненный вид, так что уж лучше я попозже прокрадусь с этой запиской к мусорным контейнерам.

Я буду скучать по тебе.


Написано на обороте записки, адресованной уборщице Грега:

__________________

Грег, милый,

Ты только что уехал. Одной рукой я сейчас обнимаю твой теплый свитер, а другой – пишу. Чувствую себя брошенной и уже безумно скучаю. А еще чувствую себя немного виноватой, что вместо таблеток “чтоб не укачивало” сунула Перси две пилюли, вызывающие вялость и апатию, те, что принимает Джейн. Звонила маме – хотела узнать, как она себя чувствует перед завтрашним днем, но трубку взял папа и сказал, что она в своей “одиночке” (на кухне то есть), пробует новый вариант сомнительного майонеза для конкурсной осьминоговой закуски. Сейчас майонез приправляют стручками кардамона и кумкватами. Папа говорит, что Элис с Сидром сегодня утром отбыли во Францию в бабушкином авто, багажник был доверху набит разным туристским снаряжением и смесями из сушеных овощей для бургеров. Как бы я хотела сейчас мчаться в “мазде”, наслаждаясь песнями “Аэросмит”, заведенными на полную катушку. Не поеду домой, пока Джейн, Белла, Молоток и Большой Майк не отчалят, чтобы не пришлось желать им приятного путешествия. Знаю, что веду себя как маленький ребенок, но мне почему-то хочется обнимать и обнимать твой мохнатый свитер. Теперь жалею, что вообще организовала этот дурацкий отпуск.

__________________

От: Люси Гордон ([email protected])

Кому: Мо Лавендер ([email protected])


22.07

Тема: Одна дома


Стараюсь не чувствовать себя жалкой и несчастной из-за того, что приходится торчать в Беркшире, пока у мамы не закончится ее кулинарный конкурс, в то время как все остальные уже вовсю “бонвояжат”. Здесь, в Барр-коттедже, так пусто и одиноко. Джейн, Белла и Молоток укатили во Францию вместе с Большим Майком в его внедорожнике несколько часов назад, оставив на столе немытые кружки с остатками чая, которые успели подернуться маслянистой пленкой. Вернее, это я так думаю, что они все уехали на одной машине, хотя “пежо” Джейн почему-то тоже нет на месте. Белла забыла на кухонном столе свой фотик вместе с двумя тысячами франков и англо-французским разговорником. Теперь я знаю, как спросить: “Здесь где-нибудь поблизости проводят хорошие музыкальные фестивали?” или “Где тут можно разжиться шмотками?” Я надела мохнатый свитер Грега, хотя для этого времени года немного жарковато. Думаю отвлечься от мыслей о нем и Перси, занявшись сборами в дорогу. Пока не решила, что взять с собой, а потому для начала вывалю на кровать все из шкафа и комода и попробую действовать методом исключения. Л ххх

__________________

Список необходимых вещей – 1-й проект, 22.15

Юбки – 8

Футболки – 17

Джемперы – 3 (в том числе мохнатый свитер)

Платья – 7

Брюки – 5

Шорты – 4

Новый купальник

Саронги – 5

Обувь – 11 пар (3 – на выход, 2 – кроссовки, 4 – босоножки, шлепки и резиновые сапоги) “Лэптоп” (не забыть переходники для вилки электропитания и телефонного штепселя)


Список необходимых дел

Найти подходящий чемодан. (Возможно, придется взять напрокат автомобильный трейлер.)

Корректировка, 1.15

Джейн и Белла, похоже, увезли все большие чемоданы, что были в доме. Удалось найти лишь маленькую спортивную сумку и дамский несессер. Думаю, можно просто побросать шмотки в багажник, но, боюсь, даже Беллин разговорник не выручит, если французские таможенники начнут задавать трудные вопросы. Придется подсократить гардеробчик.


3.30

Отчетливо слышу, что в доме Большого Майка играет музыка. Наверное, он просто оставил радио включенным, чтобы отпугнуть возможных грабителей. Только что перемерила всю одежду, которую собиралась взять с собой, и забраковала все, что мне не идет.


Список необходимых вещей – 2-й проект, 3.35

Юбка – 1

Платья – 2

Футболки – 2

(Надеюсь, в замке есть стиральная машина.)

Обувь – 12 пар (нашла под кроватью свои любимые

башмачки)

“Лэптоп” (а можно посылать “емельки”, используя

Грегов мобильник вместо модема?)

__________________

Гостиница “Домик в долине”

Хоннингтон

Уэксбери

Беркс


Воскресенье, 14 июня


Мой дорогой Большой Брат,

Мама сейчас в огромной кухне – готовит три перемены блюд на местном конкурсе “Шеф-повар”, в то время как ее болельщики торчат в баре и ужасно волнуются. Папа безостановочно ходит туда-сюда и все время поглядывает на часы, бабушка добивает третий “джин с вермутом”, а я клюю носом. Не надо было вчера всю ночь сортировать гардероб для Франции. Конечно, это не Тоскана, но все равно трудно решить, что брать с собой, особенно в свете того, что с нами увязалась Перси, да еще рванула вперед с низкого старта, в то время как я застряла. Мне необходимо быть экипированной не хуже, чем соперница. Паковаться закончила только в шесть утра, и не было никакого смысла ложиться. Да и все равно не смогла бы заснуть, так как постоянно думала о том, как Перси там подкатывается к Грегу, а также гадала, что за музыка доносится из жилища Большого Майка. Может, это бездомные забрались? Попробовала подкрасться и проверить с заднего двора, но все шторы в доме опущены. Потом напишу еще.


17.00, авеню Круглоголовых

Бедная наша мама. Ее карри из кролика “по-тайски” получилось таким острым, что один из судей даже заплакал, а “подернутый морозцем мусс из crеme anglaise” к моменту пробы превратился в тонюсенький слой обычного сладкого крема: просто-напросто расплавился в свете софитов. Слава богу, хоть закуска из осьминожка была признана восхитительной – особенно благодаря “пикантному и весьма своеобразному” майонезу. Мама загадочно назвала его “Соус Ли-де-Мер”[54]54
  Морское дно (франц.).


[Закрыть]
– хотела завуалировать тот факт, что в качестве вкусового ингредиента использовала банальные анчоусы, каперсы и маринованные грецкие орехи. К сожалению, этого было недостаточно для полного успеха,  так что теперь не она, а какая-то молодая декораторша из Басборо повезет свою фаршированную фисташками и “полентой” пулярку на региональный финал. Мама оч. расстроилась, но к поражению отнеслась философски. Она считает своей основной ошибкой то, что не использовала в своем меню аллитерации, хотя папино оригинальное предложение – “Беги, кролик, беги”[55]55
  Название романа американского писателя Джона Апдайка (род. 1932).


[Закрыть]
– было изначально ею отвергнуто. Чувствую себя выжатой как лимон. Не верится, что ночью придется вести машину до Франции. Мама снабдила меня в дорогу пластиковой бадьей, набитой осьминожками. Ее соус “морское дно” будет, похоже, как раз в тему, поскольку я, скорее всего, засну прямо под Ла-Маншем. Как же я не хочу ехать одна! Бабушка только что во всеуслышание объявила, что если б Грег и вправду любил меня, то остался бы здесь. Я принялась горячо его защищать, хотя в глубине души полностью с ней согласна.

Скажи овцам, что у меня развивается тяга к свитерам из овечьей шерсти.

С любовью,

Люси хх

__________________

Нужно сделать:

Отвезти Платформу во временный питомник

для кошек

Разморозить холодильник

Поставить видео на запись “Жителей Ист-Энда”

Предупредить молочника

Сверить маршрут по атласу

Поставить желтые отражатели на фары

Запереть дом на замок


Для вас есть… одно… новое сообщение. Получено… сегодня… в… девятнадцать… часов… четыре… минуууты.

“Люси, дорогая, это Грег. Надеялся застать тебя дома до отъезда – господи, ну и слышимость! Подожди – открою окошко. Так лучше. Просто хотел сказать, что мы с Перси нормально добрались до места вчера ночью, и шато просто превосходное. Не все еще пока прибыли, но те, кто здесь, отлично поладили друг с другом. Собственно, больше новостей нет. Да, Джейн сдавала задом и наехала на жернов. Вот вроде бы и все. Надеюсь, ты прослушаешь это сообщение. Э-э… ну пока…” “Грег! Я дома! Я пакую все в машину! Что ты там говорил про Джейн? Я думала, ее и Беллу повез Майк? Грег? Алло? Вот блин”.

__________________

От: Люси Гордон ([email protected])

Кому: Мо Лавендер ([email protected])


22.07

Тема: Немного сладенького на дорожку


Хрумкаю чипсы на кухне у Большого Майка, покуда его псы расправляются с маминым осьминогом. Очень волнуюсь за их желудки, но Майк уверяет, что с ними все будет в порядке, уж он-то знает, слава богу, сам ветеринар.

– Я вчера всю ночь принимал поздние роды у кобылы – представляешь, оба жеребенка шли ножками вперед, так что мы чуть было их не потеряли, – сказал он мне, когда я открыла дверь. Глаза он при этом почему-то прятал. – Меня срочно вызвали перед самым отъездом, к тому же хозяин – один из моих лучших клиентов, так что Джейн вызвалась отвезти всех во Францию на своей машине – раз уж я вынужден задержаться.

Вернулся только сегодня вечером. Смотрю – твоя машина еще возле дома; ну вот я и подумал: дай-ка заскочу и спрошу – может, тебя подвезти?

Уррра! Я рассказала, что меня немного сбило с толку радио у него дома вчера ночью.

– Так ты слышала? – Он вдруг смутился и долго откашливался. – Ну да. Должно быть, я забыл его выключить. Очень торопился в конюшню.

Так здорово, что у меня теперь есть компания. Мы сначала отвезем его псов к другу на ферму, купим чего-нибудь сладенького в дорогу, а потом рванем к Евротоннелю под Ла-Маншем. Так что жизнь – это не мрачное морское дно, а яркая клумба с цветами! Буду регулярно держать тебя в курсе событий, моя дорогая, чтобы ты чувствовала себя вроде как рядом с нами. Bon voyage!

__________________


От: Люси Гордон ([email protected])

Кому: Мо Лавендер ([email protected])


15.36

Тема: У бассейна, “Шато Фиске”


Все наши мужчины сейчас в доме – смотрят какой-то футбольный матч. Невозможно поверить, что им больше нравится сидеть внутри, когда на улице такое яркое солнце. По правде говоря, еще и довольно ветрено, но я надела кардиган поверх купальника и бросаю ветру вызов внутри застекленной террасы в компании последнего романа Джекки Коллинз и “лэптопа”. Джейн и Белла говорят, что Грег первым делом настроил телевизор, и les hommes сейчас не отрывают глаз от безостановочных трансляций чемпионата мира по футболу, бросив les femmes одних на холоде. Единственное исключение – Перси, которая утверждает, будто обожает футбол, хотя при этом уверена, что пенальти – это денежный штраф. Вот и сейчас я снова слышу песню “про трех львов”, а Грег орет громче всех: “Анн-глии-яаа!” Большой Майк недавно выходил попить кофейку, заявив, что в глубине души он все-таки фанат регби, но Джейн, можно сказать, загнала его обратно своей шуточкой про ослов и козлов, которую я, если честно, как-то не поняла. Мне его немного жалко. Кажется, ему все еще нравится Перси, сколько бы он там ни говорил, что это не так. По дороге сюда прошлой ночью он сказал мне, что очень надеется, что этот отпуск станет началом романтических отношений, – и при этом покраснел как рак. Л хх


Почтовая открытка, изображающая свинью в поисках трюфелей:

__________________

Дорогие мама, папа и бабушка!

Чудесно провожу время. Погода оч. хорошая, шато – великолепное. Элис с Сидром поставили палатку в саду и ведут себя хорошо. Грег передает вам привет.

Люси хх


От: Люси Гордон ([email protected])

Кому: Мо Лавендер ([email protected])


17.02

Тема: Снова у бассейна


Это официальное заявление. Я – футбольная вдова. Когда я бралась за организацию этого отпуска, то представляла себе что-то очень милое и романтичное: совместные трапезы на террасе “al fresco”, загорелые лица в трепещущем свете раскачивающихся на ветру фонарей, веселые шутки, захватывающие истории, море смеха и вина. Единственная трапеза, которую мы делим все вместе, – это завтрак, где господствует разбор вчерашнего матча. Затем женская часть компании собирается вокруг бассейна, откупоривая бутылочки с маслом для загара, а мужская рассаживается вокруг телевизора, откупоривая бутылочки с пивом. Наши совместные экскурсии пока ограничились вылазками спозаранку с целью полюбоваться очередным театром военных действий или военным кладбищем, поскольку Тэнк, дружок Грега, просто помешан на полях сражений и ракетных полигонах. Безусловно, все это очень трогательно, но как-то не вяжется с курортным настроением. Как ни странно, Перси вдруг тоже стала проявлять оч. большой интерес, хотя постоянно путает войны и уверена, что Дюнкерк – это знаменитый голливудский актер. Л ххх


Почтовая открытка с изображением военного бункера:

__________________

Всем в “Уиджитексе”!

Провожу шикарный отпуск в солнечной Франции. Погода просто восхитительная. Море друзей, вина, вкуснейших блюд и приятных бесед.

С приветом, Люси.

__________________

От: Люси Гордон ([email protected])

Кому: Мо Лавендер ([email protected])


11.27

Тема: На кухне


Сегодня утром мы, выстроившись в колонну, ездили смотреть очередной военный бункер. Обратно Грег погнал “мазду” не хуже Шумахера, решив, что мы опаздываем к началу очередного матча в половине третьего.

Перси и Тэнк (вжимавшиеся друг в друга на заднем сиденье) оч. тесно сошлись за время отпуска – к моему величайшему облегчению. Проблема лишь в том, что Грег, безумно влюбленный в футбол, этого даже не замечает. Хотелось бы подсказать Тэнку, чтобы он завтра продемонстрировал нам поле битвы полов. Надеюсь, Большой Майк все-таки не слишком расстраивается по поводу Тэнка и Пич. Л хх


Почтовая открытка с изображением продавца лука на велосипеде:

__________________

Мой дорогой Большой Брат!

Мы все здесь так классно проводим время!

Погода – изумительная, компания – восхитительная, шато – романтичнее любого сказочного замка. Грег относится ко мне как к принцессе. Это отпуск, который никто из нас никогда не забудет!

С любовью,

Люси хх

__________________

От: Люси Гордон ([email protected])

Кому: Мо Лавендер ([email protected])


01.39

Тема: Кухня (отныне переименованная Грегом в “Шабаш ведьм”)


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации