Текст книги "Сердцу не прикажешь"
Автор книги: Фрэнсин Паскаль
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
7
В среду вечером Уэйкфилды пошли в мексиканский ресторан в деловой части города.
– Трудно поверить, – ухмыльнулся мистер Уэйкфилд. – Всего несколько вечеров назад я и не думал, что когда-нибудь захочу есть снова, а теперь ожидаю пищи с нетерпением!
– Ха-ха-ха, – злобно рассмеялась Джессика.
Она так устала из-за насмешек по поводу отравления! Неужели в семействе не могли найти другую тему для разговора?
– Что случилось, Лиззи? Кажется, ты хандришь? – спросила мама после того, как официант принял заказ.
– О, ничего, – ответила та. – Просто я слегка волнуюсь за Инид.
– Что-нибудь изменилось после того, как она была у доктора Макгрегора в понедельник?
Элизабет покачала головой:
– Все по-старому. Психиатр в больнице утверждает, что у нее психологическая проблема и пока она ее не преодолеет, она не сможет ходить. Но Инид отказывается обсуждать эту тему со всеми. Она уверена, что ей никогда не станет лучше.
– Во всем виноват это ничтожество Джордж Уоррен, – высказала свое мнение Джессика. – Инид просто боится, что он убежит от нее к Робин, едва ей станет лучше. Ее трудно за это осуждать! Он же встречается с другой за спиной Инид после аварии. И почему бы ему действительно не сбежать, если, конечно, он не полный идиот?
– Джессика, мы в ресторане, – напомнила миссис Уэйкфилд. – Не могла бы ты говорить потише?
– Почему? – с невинным видом поинтересовалась та. – Я всего лишь хотела, чтобы вы знали правду.
– Откуда ты знаешь, что Джордж все еще встречается с Робин? – спросил мистер Уэйкфилд.
– Потому что он делает это, – спокойно ответила Джессика. – Все об этом знают.
– Но откуда все об этом знают?
– Папуля, я не берусь судить. И не будь таким серьезным.
– Но это очень важное дело, Джес, – одернул ее отец. – Представь, что кто-нибудь услышит твои слова о Джордже. Ведь если это неправда, тебя уличат во вранье.
– Ой, папа, – защищалась Джессика. – Но ведь это точные сведения. Мы с Лилой видели машину Джорджа, припаркованную у дома Робин на следующий день после катастрофы. Совершенно очевидно, что он там делал!
– Боюсь, она права, папа. – Элизабет вздохнула. – Но в любом случае, кажется, Инид не обращает на это внимания. По крайней мере, говорить об этом она не хочет, и создается такое впечатление, что ее не волнует то, что она сидит в инвалидном кресле.
– Но ведь это просто ужасно, – вздохнула миссис Уэйкфилд. – Если бы это случилось с одной из вас, я бы… ну, я просто не представляю, что бы я чувствовала.
– А мне кажется, что Джордж – просто эгоистичный слюнтяй, – заявила Джессика.
– Джес, – предостерегающе произнесла мама.
– Но ведь это так! – с негодованием завопила та. – Как он мог так поступить с бедняжкой? Я думаю, это чудовищно!
– Ты знаешь, – задумчиво произнесла Элизабет, – несколько недель назад я бы с тобой согласилась, Джес. Но чем дольше я думаю о сложившейся ситуации, тем больше сочувствую Джорджу. Ведь Инид никогда не согласилась бы, чтобы ею манипулировали, зачем же она сама так ведет себя с собственным другом? Ведь он пытался откровенно поговорить с ней, но она наотрез отказалась его слушать. Если честно, мне его просто жаль.
– Вот это да! – рассмеялся мистер Уэйкфилд. – Я знал, что могу рассчитывать на твою объективность, Лиззи.
Джессика потеряла аппетит. «Огромное спасибо, Лиз. Как всегда, оставила меня в дураках…» – Она смерила сестру очень многозначительным взглядом, но та не обратила на это внимания.
– А теперь о более приятных вещах, – проговорила она. – У вас двоих скоро годовщина свадьбы, не так ли? – Глаза Элизабет сияли.
«О боже, – молча застонала Джессика, сгорбившись на стуле. – Теперь все пропало!»
– А я думала, что вы обе об этом забыли, – улыбнулась миссис Уэйкфилд.
– Я хотела вас удивить, но боюсь, что, если и дальше буду тянуть с этим, вы придумаете что-то свое, – продолжала Элизабет, вынимая из кошелька два билета. – Что скажете о вечере в Бай-сайде в пятницу вечером?
– Два билета в Бай-сайд! – радостно воскликнула мама. – Лиз, какая замечательная идея! Мы не были там сто лет. Нед, ты помнишь тот замечательный обед под театрализованное действо, которое там устраивали?
– Но в этот вечер я хотела удивить вас изысканными блюдами дома! – взвилась Джессика.
Родители посмотрели друг на друга.
– Возможно, это здорово. – Мистер Уэйкфилд ухмыльнулся. – То есть ужасно мило с твоей стороны, Джес, но я не уверен, что оклемаюсь к началу рабочей недели.
Нижняя губа Джессики задрожала.
«У меня не семья, а скопище ничтожеств», – страдала она. – «Как вообще они могут обвинять ее в том глупейшем случае? А она еще трудилась, как раб, составляя меню к пятничному вечеру!»
– Это должно было быть так здорово! – мрачно воскликнула она, вряд ли сознавая, что говорит вслух.
– Может быть, ты приготовишь обед вечером в субботу? – предложила миссис Уэйкфилд, подмигнув мужу.
– Забудьте об этом, – проворчала Джессика. – Это будет совсем не то.
Вся привлекательность идеи исчезла. Как всегда, сестра поступила по-королевски. А Джессика…
«Ну а я, кажется, не тяну даже на пажа», – с грустью признала она.
– Смотрите, а вот и еда, – весело проговорила Элизабет, надеясь сменить тему разговора.
Но Джессика продолжала неподвижно сгорбившись сидеть на стуле с грустной миной на милом лице.
– Еда, – бормотала она, – это последнее, о чем я хочу думать.
Она даже не могла себе представить, что ее так огорчит изменение планов на вечер в пятницу. А остальные вроде бы и не задумывались над этим!
Джессика не могла припомнить, когда ей последний раз было столь тоскливо и ее настолько не понимали.
«Я что-нибудь придумаю, – пообещала она себе. – Я как-нибудь смогу затмить Лиз!»
Но как?
– Робин, – Элизабет опустила на стол поднос с ленчем, – ты не возражаешь, если я присяду к тебе?
Та озадаченно посмотрела на Элизабет, и в ее голубых глазах читалось удивление.
– Конечно, садись, – пригласила она, взмахнув рукой.
Кафетерий гудел, но Элизабет вряд ли замечала этот шум вокруг.
– Я много думала о тебе в последнее время, – начала она, – и поняла, что обязательно должна извиниться перед тобой за свое поведение тогда в «Кейзи». Конечно, я перегнула палку. Но ведь я была уверена, что вы встречаетесь с Джорджем после аварии.
– О, все в порядке, – рассеянно произнесла Робин. – Я не могу обвинять тебя за то, что ты так страшно разозлилась. Но теперь ты же знаешь, что была не права, – добавила она. – Я разговаривала с Джорджем на танцах впервые после того, как он позвонил мне вечером после аварии. И это был единственный раз, когда я его видела.
Элизабет твердо решила, что пора прояснить ситуацию и добиться всей правды.
– Но моя сестра говорила, что они с Лилой видели машину Джорджа у твоего дома на следующий день после крушения самолета.
Робин грустно рассмеялась:
– Джордж признался мне в этом только на танцах. Он приезжал, чтобы сказать мне лично то, что сообщил потом по телефону – что мы не должны больше встречаться. Но тогда меня не было дома, а он просто забыл об этом случае!
Элизабет открыла рот от изумления.
– О, Робин, я чувствую себя такой дурой! Может быть, ты сможешь простить меня за то ужасное поведение?
Робин улыбнулась:
– Ты вела себя не как дура, а просто как защитница своей лучшей подруги. Поверь мне, Лиззи, я бы поступила так же. И ничуть не обвиняю тебя за то, что ты так меня ненавидела. Я действительно влюбилась в Джорджа и ничего не могу с этим поделать.
– Ты все еще любишь его? – мягко уточнила Элизабет.
Робин вздохнула.
– Да, – тихо произнесла она. – Но мне не на что надеяться. Пока он будет нужен Инид, он обязан быть с ней. А мне кажется, что дела будут обстоять так долгое, долгое время. Ты знаешь, Лиз, – добавила она, – я очень люблю Джорджа, но слишком уж уважаю себя, чтобы сделать что-то безнравственное даже ради него.
– А как Джордж относится к этому? – поинтересовалась Элизабет.
На глазах Робин появились слезы, и она прикусила губу.
– Джордж хочет снова встречаться со мной, – призналась она. – Он сыт Инид но горло. Ему кажется, что она отказывается поправляться, чтобы удержать его. Но я ответила, что не желаю его видеть до тех пор, пока Инид не встанет и не пойдет. Не могу же я иметь ее недуг на своей совести!
– Ты – прекрасный человек, – проникновенно произнесла Элизабет. – Не уверена, что была бы такой великодушной, как ты.
Девушка пожала плечами:
– По-моему, это не имеет ничего общего с великодушием. Это всего лишь необходимо, чтобы спокойно спать по ночам!
– Я очень хочу, чтобы ты меня простила и мы снова стали друзьями, – серьезно произнесла Элизабет. – Хоть я и наговорила много лишнего и сделала много поспешных выводов.
– Просто ты – верный друг, – повторила Робин. – И конечно, я прощаю тебя, Лиззи. Мне бы очень хотелось быть похожей на тебя, – неожиданно добавила она. – Я так уважаю тебя, поэтому рада, что мы снова стали друзьями!
– Спасибо, – сердечно поблагодарила Элизабет. – Не знаю, как ты, но я буду лучше спать сегодня, когда мы во всем разобрались.
– Я тоже чувствую себя спокойнее, – кивнула Робин.
«А теперь, – решительно повторила себе Элизабет, – я просто обязана поднять Инид с инвалидного кресла! Ведь если я этого не сделаю, то навряд ли долго смогу наслаждаться спокойствием».
Вечером Элизабет набрала номер телефона Инид.
– Привет, это я, – произнесла она в трубку. – Как ты?
– Хорошо, – без энтузиазма ответила та. – Примерно также. Что случилось?
– Мне надо поговорить с тобой по очень важному делу, – сообщила Элизабет. – Ты можешь приехать ко мне завтра днем?
Подруга с минуту помолчала.
– А ты не можешь рассказать мне об этом сейчас?
Элизабет понизила голос:
– Это чрезвычайно личная проблема.
– А-а… – Инид снова примолкла. – А как насчет встречи завтра в школе?
– Инид, это личное, – настаивала Элизабет. – Умоляю, приезжай!
– Ну, ладно. – Та вздохнула. – Я попрошу маму, чтобы она меня привезла. Но я обещала ей пойти в больницу на прием к новому врачу, и поэтому смогу приехать не раньше половины пятого.
– Отлично. Тогда до встречи!
Через минуту Элизабет уже набирала номер мистера Коллинза.
– Загадочный план наконец-то осуществится! – воскликнул он, выслушав девушку. – Думаю, теперь необходимо уговорить Мальчика Надежду помочь тебе?
Элизабет хихикнула:
– Если Мальчик Надежда поблизости, я бы, пожалуй, поговорила с ним пару минут…
Когда Тедди Коллинз подбежал к телефону, его голос дрожал от нетерпения.
– Ну, Лиз, какой у тебя план?
– Ты – хороший пловец, Тедди, не так ли? – уточнила девушка.
– Самый лучший! – серьезно заявил малыш. – Прошлым летом я ведь был в лагере в Шерксе!
– Отлично, – обрадовалась Элизабет. – Я так и думала. Как насчет того, чтобы прийти поплавать в нашем бассейне завтра днем?
– Замечательно! – завопил Тедди. – Это просто как в сказке!
– Ну, тогда я заберу тебя около четырех. И ты узнаешь свое важнейшее задание. Идет?
– Идет! – эхом отозвался мальчуган. – Не могу дождаться!
Элизабет тихо посидела пару минут, прокручивая свой план, должно быть, в сотый раз. Он должен сработать! Просто обязан!
Она могла придумать лишь такой радикальный план, чтобы поставить Инид на ноги. Она теперь была готова к самым решительным мерам. Будущее лучшей подруги было в опасности, и Элизабет не собиралась позволить Инид просто поднять лапки вверх и тихо страдать.
Элизабет всеми силами станет бороться за выздоровление Инид, а если придется прибегнуть к крайним мерам, все равно стоит попытаться.
8
– Ну как, Тедди, – закончила Элизабет, болтая ногами в воде бассейна, – ты понял план?
Тот кивнул, и его голубые глаза сверкнули:
– Ты думаешь, он сработает, Лиз? Девушка вздохнула:
– Я очень на это надеюсь.
Именно в эту минуту раздался звонок в дверь.
– Должно быть, это Инид. Я скоро вернусь, малыш.
Через несколько минут гостья въехала во внутренний дворик, где и находился бассейн Уэйкфилдов. Свет заходящего солнца плясал по воде. Стоя рядом с подругой, Элизабет глубоко вздохнула, скрестив пальцы за спиной.
«Только бы моя затея удалась, – подумала она. – Трудно даже представить, что делать, если и этот план провалится».
– А теперь, Тедди, не подходи к краю бассейна, – предупредила она, вставая. – Пойду принесу нам чего-нибудь прохладительного.
– Конечно, Лиз, – весело отозвался мальчуган, катая свой игрушечный грузовичок вдоль цементного барьера бассейна, где было самое глубокое место.
– Присмотри за ним, ладно? – попросила подругу Элизабет, открывая раздвижную дверь дома. – Он не умеет плавать, – добавила она затаив дыхание.
Тедди подождал, пока Элизабет отошла на безопасное расстояние, и начал осуществлять первую часть своего плана.
– Смотри, Инид! – крикнул он. – Я могу заставить свой грузовичок ездить очень быстро.
Ползая вдоль края бассейна, Тедди толкал грузовичок перед собой, двигаясь все быстрее и быстрее по скользкому цементу.
– Осторожно, Тедди, – с беспокойством произнесла Инид, наклоняясь вперед в инвалидной коляске.
«Лиз ничего не говорила мне о том, что собирается сидеть с кем-то. Я думала, она хочет поговорить со мной наедине».
– Все в порядке, – заверил ее малыш, поворачиваясь и направляя грузовичок в другую сторону.
– Смотри, дорогой, – тревожась все сильнее, предупредила Инид. – Ты слишком близко от воды! Почему бы тебе…
Но ее слова опоздали. Автомобильчик выскользнул из рук мальчика у того края бассейна, где было глубже всего, и через мгновение мальчик соскользнул за игрушкой, с головой уйдя под воду.
– О боже! – закричала Инид. Вцепившись в коляску обеими руками, она поехала вперед. – Лиз! – заорала она во всю силу своих легких. – Тедди тонет!
Но не услышала никакого ответа из дома.
«Она же не может меня слышать!» – с отчаянием осознала Инид.
Тедди барахтался, стараясь остаться на поверхности. Она могла видеть, как маленькие ручки беспомощно молотили по воде, тщетно пытаясь удержать тело на поверхности. Он всплывал, уходил под воду и выныривал снова.
В следующее мгновение Инид встала на ноги. Тело казалось резиновым и сильно болело, когда она, спотыкаясь, шла вперед. Но это ее не волновало – времени для раздумий не было, – она просто обязана была добраться до противоположного края бассейна!
Она оказалась там уже через несколько секунд.
– Держись, Тедди! Я иду! – крикнула она и прыгнула в воду.
– Инид! – Малыш задыхался, ему явно не хватало воздуха. – Помоги мне!
Инид подплыла к Тедди, и, обвив согнутую в локте руку вокруг его головы, стала выталкивать мальчика на мелководье. В эту минуту дверь открылась, и выбежала Элизабет.
– Тедди! Инид! Что происходит? – пронзительно закричала она.
– Она спасла мне жизнь! – крикнул Тедди, вытирая воду с лица.
– О боже, – с изумлением произнесла Элизабет, – как ты смогла?
Инид стояла на мелководье, и ее глаза сияли.
– Не знаю, Лиз. Когда я увидела, что Тедди тонет, то встала с коляски и помчалась со скоростью света. У меня не было времени на размышление, я просто побежала!
– Побежала? – Элизабет открыла рот от изумления, прыгнув в воду и обнимая подругу. – О, Инид!
Затем они втроем прыгали в воде, обнявшись, – Инид в насквозь промокшей одежде, Элизабет – в купальнике, а Тедди – в штанишках.
– Ненавижу задавать глупые вопросы, но хотелось бы узнать, что здесь происходит? – раздался изумленный голос.
– О, Джес! – крикнула Элизабет, с лицом, мокрым от воды и слез. – Инид ходит! Она вскочила с кресла и пошла!
– Не может быть! – воскликнула Джессика. – Это же фантастика!
– Ну, а теперь расскажите мне, как это случилось? – поинтересовалась Джессика, подавая Инид полотенце.
– Ну, Лиз попросила последить за Тедди, пока ходила в дом за напитками, – начала та, вытирая мокрое лицо. – А потом я помню лишь то, что он оказался в бассейне. А Лиззи ведь предупреждала меня, что он не умеет плавать, и вот, пожалуйста, – у него полтора метра воды над головой! И это последнее, что я помню. Потом, кажется, я пошла к нему, и, хотя ноги заплетались, я сделала это!
– Подожди-ка, – перебила Джессика, – Лиз сказала тебе, что Тедди не умеет плавать?
– Ну да, – смутившись, произнесла Инид. – Он явно не умеет. Он…
– Что здесь происходит? – потребовала ответа Джессика. – Этот малыш плавает как рыба. Удивительно хорошо для шести лет. И в любом случае…
Инид открыла рот от изумления. Она посмотрела сперва на Элизабет, потом на Тедди.
– Ты хочешь сказать, что…
– Прости, Инид, – призналась Элизабет. – Не хотелось обманывать тебя, но мне в голову не пришло ничего другого.
– Подождите-ка, – медленно выговорила подруга. – Я думаю, мне лучше присесть.
– Ты сидела слишком долго, – заявила Элизабет. – В этом-то все и дело. Мы должны были что-то сделать!
Инид с недоверием покачала головой.
– Значит, доктор Макгрегор оказался прав, – с болью выдавила она. – Я действительно могла ходить все это время, но не разрешала себе!
– Послушай, ты сильно сердишься? – серьезно спросил Тедди. – Я бы не стал играть утопающего, но очень уж хотел помочь Лиз.
– Конечно, я не сержусь ни капельки! – воскликнула девушка. – Сегодня – самый счастливый день в моей жизни!
– О, Инид! – Элизабет вздохнула и снова обняла подругу. – Слава богу, с тобой все в порядке. Я так волновалась за тебя…
Инид с недоверием посмотрела на свои ноги.
– В это трудно поверить, – с сомнением произнесла она. – Сознание – странная штука. Я была убеждена, что не могу двигаться, а на самом деле со мной все было в порядке.
– Ты слишком много пережила, Инид, – посочувствовала Элизабет. – Но, кажется, худшее позади.
– Надеюсь, что да, – согласилась та. – Лиз, Тедди, я не знаю, как мне благодарить вас. А как вы думаете, что я сейчас собираюсь сделать?
– Что? – полюбопытствовал мальчик.
– Если кто-нибудь отвезет меня домой, – улыбнулась Инид, – я сама дойду до своей входной двери. Могу представить себе удивленное лицо мамы!
– А я думаю, что лучше дать тебе сухую одежду. – Джессика хихикнула. – Не обижайся, но мне кажется, что в таком виде ты по-настоящему удивишь миссис Роллинз.
– А что мы будем делать с этой штуковиной? – высказала вслух свои сомнения Элизабет, глядя на инвалидное кресло.
Инид содрогнулась.
– Выкинем! – воскликнула она. – Я не хочу это видеть до конца моих дней!
– Я отвезу тебя домой, – пообещала Элизабет Инид наверху, доставая подруге сухую одежду. – Мы с Джес стали теперь обладателями «фиата». И потом могу побыть с тобой, чтобы тебе не было одиноко.
Та покачала головой:
– Я должна побыть одна, Лиз. Мне надо о многом подумать. Кажется, я отрицала не только тот факт, что уже могу ходить.
– Что ты имеешь в виду? – осторожно уточнила Элизабет.
– Например, то, что я делала с Джорджем. Знаешь, Лиз, теперь я понимаю, что он действительно влюблен в Робин. Я ведь пыталась удерживать его, а это нечестно. Знаю, что потерять его будет безумно трудно, но я на самом деле хочу, чтобы ему было лучше.
– Ты хочешь сообщить ему, что между вами все кончено? – поинтересовалась Элизабет.
Подруга болезненно улыбнулась.
– Думаю, да, – произнесла она. – Поэтому мне нужно немного времени на раздумье.
– Ладно, тогда все ясно, – согласилась с ее доводами Элизабет. – Но если я тебе понадоблюсь, обязательно позвони.
– Спасибо, – поблагодарила Инид, и на глазах ее появились слезы. – Ты – самый лучший друг.
– О, Инид! – воскликнула Элизабет, горячо обнимая подругу.
Ей показалось, что огромный камень упал с ее плеч, и, судя по выражению лица подруги, она чувствовала то же самое.
– Я не знаю, почему слухи так быстро распространяются в Ласковой Долине, – хихикая, кокетничала Элизабет.
Она стояла с Тоддом у парковки рядом с «Дэйри Берджер» – популярным кафе в деловой части города, где готовили вкусные гамбургеры.
– Это же случилось всего несколько часов назад, – улыбнулась она, – а все уже откуда-то знают!
Они с Тоддом заглянули в «Дэйри Берджер», чтобы перекусить на обратном пути из кино. Был пятничный вечер, и везде было многолюдно. Элизабет совсем не ожидала такой реакции, заглянув сюда с Тоддом. Все словно с ума посходили! Оливия Дэвидсон вскочила на ноги и устроила ей овацию стоя. И все один за другим присоединились к ней. Громче всех хлопала Джессика.
– Я так горжусь тобой, Лиззи, – заявила она.
Элизабет могла поклясться, что ее сестра была искренна.
– Ты просто героиня, – радостно признал Тодд, горячо ее целуя. – То, что ты сегодня сделала, просто гениально!
– Но все эти похвалы заслужила только Инид, – настаивала Элизабет. – Она такая смелая, Тодд! Жаль, что ты этого не видел.
– Мне тоже, – кивнул он. – Думаю, нам пора выбираться из этой толпы. Что скажешь, если мы вернемся к тебе и устроим вечерний заплыв? Только мы вдвоем.
– Если ты обещаешь не тонуть, – улыбнулась Элизабет. – А то героизма с меня на сегодня довольно.
Когда они подъезжали к дому Уэйкфилдов, Элизабет прижалась к Тодду и рассказала ему о том, что говорила Инид о Джордже и Робин.
– Я просто восхищаюсь ею, – задумчиво произнесла она. – У нее такая сила воли, Тодд! Ведь ей так сложно отпустить любимого.
– Но ведь она может этого и не сделать, – предупредил подругу Тодд. – Не жди от нее слишком многого, Лиз.
– Нет, она покончила с притворством, – настаивала та. – Она позвонила мне, когда вернулась домой, и сказала, что собирается встретиться с Джорджем сегодня же вечером. И у меня такое предчувствие, что это будет их последняя встреча.
– Посмотрим, – произнес Тодд, обнимая Элизабет. – Только ты не позволяй всяким глупым мыслям появляться у тебя в голове, – предостерег он. – Если сегодня будет наша последняя встреча, то не знаю, что я с тобой сделаю!
– Не волнуйся, – нежно промурлыкала девушка, подставляя ему щеку для поцелуя. – Думаю, ты еще долго будешь со мной мучиться.
– Отлично, – радостно кивнул Тодд, поворачивая машину на подъездную дорогу. – Так держать!
Но если он рассчитывал на тихий вечерок в доме Уэйкфилдов, то сильно ошибался. Дом весь светился огнями, и родители стремительно выбежали из дома встречать их, едва лишь Тодд выключил мотор.
– В Бай-сайде было чудесно! – воскликнула миссис Уэйкфилд, обнимая дочь. – Мы прекрасно провели время, Лиз. И встретили там Роджера Коллинза! Он был с вашей учительницей французского. Как, кстати, ее зовут?
– Ты имеешь в виду мисс Дальтон? – уточнила девушка.
– Точно! И мистер Коллинз рассказал нам, что за номер вы откололи сегодня с Тедди. Если честно, я так горжусь тобой! Это была потрясающая идея!
– Вот и поплавали вдвоем. – Элизабет вздохнула и сжала руку Тодда, когда они шли за родителями.
– Небольшая цена за любовь к героине, – весело отозвался юноша, наклоняясь, чтобы быстро поцеловать ее перед входом.
– Думаю, это повод выпить шампанского! – воскликнул мистер Уэйкфилд, заспешив на кухню.
Он заранее положил бутылку в холодильник, готовясь к празднику.
– За вашу годовщину! – провозгласил Тодд через несколько секунд, поднимая бокал.
– И за нашу замечательную дочь, – добавил мистер Уэйкфилд, делая маленький глоток.
На глазах Элизабет появились слезы, когда она пригубила шампанское.
«Я так счастлива, – говорила она себе. – Мои родители – лучшие в мире, и у меня есть Тодд.
Единственное, чего Элизабет хотелось еще, так это чтобы Иннд поскорее стала такой же счастливой. Как ни тяжко было сказать: «Прощай, Джордж», она очень надеялась, что ее подруга будет это рассматривать не как конец жизни, а как начало ее нового этапа.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.