Текст книги "Стальная Крыса отправляется в ад"
Автор книги: Гарри Гаррисон
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 26 (всего у книги 39 страниц)
Я вызубрил статьи о рае и аде, затем о гадесе, парадизе и шеоле. В любой религии хватало путаницы и зауми, а то и откровенной белиберды. Впрочем, попадались и исключения, в основном компилятивные религии, составленные из клочков и осколков других. У меня заболела голова. Из всей этой теософской неразберихи несложно было вылущить один простой и ясный факт: религия – дело серьезное. Она затрагивает тему жизни и смерти. Очевидно, ранние религии были ненаучны, да и как иначе, если они не стремились понять действительность, а только воздействовали на эмоции? Они появлялись благодаря естественному желанию людей разгадать тайну своего существования. Но затем на сцену вышла наука, и религии должны были исчезнуть под натиском логики и эмпирики. Но не исчезли, и это наглядно доказывает способность человечества верить во взаимоисключающие явления.
День выдался утомительный, и я вдруг обнаружил, что красочные иллюстрации загробной жизни уже не скользят перед моим взором. Я вздрогнул и открыл глаза. Все, хватит на сегодня. Зевнем разок – и в постель. От выспавшейся Крысы проку гораздо больше, чем от усталой, с обвислыми усами.
Я провалился в сон, а через десять секунд (или часов?) бестолково заморгал.
– Джеймс?
– Папа, это Боливар. Мы нашли второй Храм Вечной Истины.
Сон как рукой сняло. Я вскочил с кровати:
– Под тем же названием?
– Ничего подобного. Эта секта называется Церковь Ищущих Путь. В именах, биографиях, книгах ничего общего с Храмом Вечной Истины. Но по совокупности признаков – это он.
– Где?
– Недалеко. Планета Вулканн. В основном тяжелая промышленность и добыча сырья. Но есть симпатичный тропический архипелаг, на нем только курорты и виллы. Похоже, там довольно уютно. С ближайших звездных систем народ валом валит.
– Вылетаем?..
– Как только будешь готов. Билеты заказаны. До старта – час.
Я заглянул в бумажник. Кредитные карточки на месте.
– Я уже готов. Захватите какие-нибудь паспорта – и вперед!
Глава 3
На всякий случай мы отправились в путь под новыми именами и с новыми паспортами. В моем сейфе хранились десятки паспортов, все подлинные. Из снаряжения мы взяли только две кинокамеры, – надо заметить, их конструктору в самых диких грезах не привиделись бы мои усовершенствования. Еще я, разумеется, прихватил алмазные запонки и герметичную шкатулку с драгоценностями и прочими невинными вещицами.
Прибытие на Вулканн выглядело более чем эффектно. Когда мы с пестрой толпой туристов высаживались из корабля, духовой оркестр грянул бравурный марш; под эту воодушевляющую музыку и наш взволнованный гомон к кораблю чеканным шагом приблизился Корпус экскурсоводов. Черные ботфорты на высоком каблуке, а также облегающие и тонкие до прозрачности ярко-красные мундиры подчеркивали великолепные формы наших будущих гидов. Раздалась отрывистая команда, они дружно остановились и разошлись. Каждая гидесса получила назначение, и самая привлекательная – блондинка с очаровательными веснушками на носу – строевым шагом приблизилась к нам и отдала честь.
– Сэр, фирма «Диплодок и сыновья» счастлива приветствовать вас на планете Вулканн. Я – Дивина де Зофтиг, но друзья меня называют просто Ди.
– Мы – друзья!
– Ну разумеется. Пока вы будете гостить на нашей чудесной планете, я всегда к вашим услугам. Позвольте обращаться к вам неформально: Джим, Джеймс и Боливар.
– Ну разумеется! – хором откликнулись близнецы, дружно копируя ее белозубую улыбку.
– Вот и прекрасно. Добро пожаловать на праздник, который всегда с вами.
– С удовольствием! – воскликнули они, излучая жар буквально из каждой поры.
– А коли так, прошу следовать за мной. Будьте добры, махните справками о здоровье вон туда, в сторону врача. Отлично. А теперь посмотрите вон на того робота. Это носильщик, он понесет ваш багаж. Выход – там, благодарю вас. Рентгеновский аппарат на выходе просветит ваши бумажники и убедится в подлинности кредитных карточек. Вам предстоит восхитительный и очень дорогой отдых на нашей планете.
Прямолинейность гидессы создавала самое выгодное впечатление. Планета Вулканн уже начинала мне нравиться – почти так же, как мальчикам Ди. Ужасно не хотелось портить им настроение, но ведь мы прибыли сюда ради дела, а не ради удовольствий.
– Нам нужна роскошная гостиница, – сказал я.
– У нас их тысячи.
– Предпочтительна ближайшая к Церкви Ищущих Путь. Мы хотим повидаться с друзьями.
– В таком случае вам очень повезло, поскольку на той же площади Гротского стоит робособняк Разумовского. В обслуге – только роботы, гостиница открыта круглосуточно, и там всегда есть места.
– Годится, – сказал я. – Веди.
– Ваш номер готов и ждет, – сообщила она, когда такси остановилось перед гостиницей.
– Добро пожаловать! Добро пожаловать! – загомонили, хватая наши чемоданы, до неприличия жизнерадостные робопортье.
– Это вам. – Ди приколола каждому из нас на рубашку искусственный цветок в алмазах. – Сейчас мы расстанемся, но я не забуду о вас ни на миг. Достаточно сказать цветку мое имя, и я прилечу, как на крыльях. От всей души желаю вам только одного – приятного времяпрепровождения. Молю, развлекайтесь!
– Будем! Будем! – хором ответили мы и позволили робокоридорным отвести нас в номер.
Перед тем как сесть за работу, я связался с домом – нет ли новостей? Увы, никаких следов Анжелины. Полиция топталась на месте. Я чувствовал, что мы правильно сделали, поняв намек Анжелины и улетев с Луссуозо.
– Отлично. – Боливар провел стеклорезом по окну, я вынул аккуратный стеклянный кружок. Стеклорез щелкнул и снова превратился в карманный нож. Боливар установил нашу умную кинокамеру на подоконнике, так, чтобы объектив смотрел в отверстие. – Теперь можно не только снимать входящих и выходящих, но и записывать их голоса.
– Превосходно. – Глядя в видоискатель, я настроил и включил камеру. – Теперь она в автономном режиме.
– А память? – спросил Джеймс.
– Молекулярная, примерно на десять тысяч часов. Нам столько и не понадобится. Сейчас мы спокойно выпьем, перекусим и вздремнем, а утром полюбуемся на улов.
Утро мы благополучно проспали. День на Вулканне длился десять часов. Пока мы спали, солнце взошло и зашло. Когда завтракали, оно снова вынырнуло из-за горизонта и быстро полезло вверх. Без особого воодушевления мы смотрели в окно; тем временем робофициант убирал тарелки, а кровати застилались сами. Поскольку гостиница была целиком автоматизирована, никто не обращал внимания на нашу странную деятельность. На той стороне улицы в Церковь входили первые прихожане. Ни одного знакомого лица. Когда затворялась высокая дверь, я заметил, что грызу ногти, и вскочил на ноги:
– Я в спортзал, а потом в бассейн.
– Мы там будем раньше тебя. – Боливар метнулся к двери в свою спальню.
Подойдя к бассейну, мы сняли и отбросили полотенца. Войдя через другую дверь, Ди тоже сняла и отбросила полотенце. Но не стоило переоценивать этот жест. Просто на Вулканне нагота не считалась постыдной.
– Надеюсь, вам нравится на нашей сказочной планете. – Широкая улыбка Ди, как и все остальное, смотрелась восхитительно.
Конечно, это был риторический вопрос. Я нырнул и энергично заработал руками и ногами, а близнецы столь же энергично – языками.
«Ах, молодость-молодость… что-то в тебе все-таки есть», – подумал я, когда остановился передохнуть и полюбоваться сыновьями и красоткой Ди.
Потом мы перешли в гимнастический зал, и мальчики размялись до седьмого пота. Как ни крути, мы прилетели работать, а не жирок нагуливать. Упражнения, не требующие усилий мозга, пошли нам на пользу – подняли настроение и позволили забыть об Ищущих Путь. Со свежими силами, а еще с ланчем, утрамбовавшим в желудках недопереваренный завтрак, мы вернулись в номер. Я включил ускоренное воспроизведение, затем прослушал несколько диалогов и, наконец, увеличил изображение каждого прихожанина и сделал снимки их лиц. Мы их разложили на столе, внимательно рассмотрели и дружно приуныли. Потом Джеймс высказал мысль, которая угнетала всех:
– Одно мы теперь знаем наверняка. Никто из нас не сможет внедриться в секту.
– Да, без радикальной хирургии не получится.
Боливар широко улыбнулся. Мы ответили сердитыми взглядами. Среди посетителей Церкви Ищущих Путь не было ни одного мужчины.
– Нам нужна помощь, – сказал я.
– Ты еще не расстался со Специальным корпусом? – спросил Джеймс.
– Расстанешься с ним, как же! Правда, я уже давно не общался со своим начальником, достопочтенным Инскиппом… а впрочем, может, оно и к лучшему. – Я глянул на ручные часы, затем нажал несколько кнопочек и улыбнулся. – Отличная новость. На главной базе сейчас глубокая ночь. Придется разбудить старого лежебоку.
Сначала ответил секретарь, но я знал код и обошел его крошечный робомозг. Чем упорнее звонил телефон, тем надрывнее храпел Инскипп – он у нас не дурак поспать. Наконец он очухался, и телефон заскрипел знакомым сердитым голосом:
– Кто бы ты ни был, можешь считать себя покойником, если только это не самый чрезвычайный случай.
– Старина, это я, ди Гриз. Неужели разбудил?
– Сейчас я прикажу арестовать все твои банковские счета, даже те, о которых, по твоему глубокому убеждению, я ничего не знаю.
– Мне нужна помощь. Анжелина исчезла.
– Подробности. – Совершенно спокойный голос, раздражения как не бывало.
Я правдиво рассказал обо всем. А тем временем мальчики отправили по электронной почте все относящиеся к делу файлы, в том числе предупреждение Анжелины.
Инскипп не стал тратить время на соболезнования и поднял войска по тревоге раньше, чем я закончил рассказ. Будучи начальником Специального корпуса – самой секретной из всех секретных служб, призванных защищать мир и охранять Галактику, – он обладал внушительными возможностями и умел ими пользоваться.
– Сейчас на Вулканн летит крейсер, на его борту наш специальный агент. В ходе операции она будет носить кличку Сивилла. До сего момента она выполняла только мои приказы, а теперь поступает в твое распоряжение. Скажу вдобавок, что она лучший агент из тех, кого я знаю.
– Даже лучше меня?
– Лучше всех, ди Гриз, лучше всех. Будут новости, докладывай.
Он отключился. Либо снова завалился спать, либо я его совершенно не знал.
На предельной скорости крейсер Специального корпуса способен обогнать или перехватить любое космическое тело. И все-таки время шло невыносимо медленно. Чтобы хоть как-то развлечься, я залез в компьютерную сеть местной полиции – до смешного простая работенка, но она позволила убить несколько часов. Как только я с нею справился, у нас исчезла проблема опознания прихожан. Мы нисколько не удивились, проникнув в совершенно секретные финансовые отчеты и обнаружив, что все эти люди исключительно богаты. Подобно Храму Вечной Истины, Церковь Ищущих Путь ждала от своих адептов солидных пожертвований в обмен на проповеди и возможность получить некоторое представление о радостях загробной жизни.
У экрана монитора мы сидели по очереди. А в свободное от дежурств время старались не слишком много пить. Я побывал в бассейне, сорок раз пересек его из конца в конец, а когда вернулся, Боливар вскочил со стула и закричал:
– Ура!
Мы с Джеймсом подбежали к экрану и вытянули шеи.
– Точно – ура, – сказал я. – И еще раз – ура. Мало того что он не женского рода, он еще и очень знакомо выглядит.
– Слэйки-Фэньюимаду?
– И никто иной. Правую руку держит в кармане.
– И ты бы так делал, – без тени сострадания проговорил Джеймс, – если бы твоя рука заканчивалась запястьем.
Словно подслушав эту фразу, Слэйки вынул руку и помахал прихожанке.
– Отличный протез, – сказал я.
– И быстро же он им обзавелся, – с откровенным подозрением в голосе добавил Боливар. – При первой возможности пожму руку святому отцу.
Я вдруг уловил нечто странное, даже сам не понял, что именно. Может быть, сквозняк, а может, звук. Оглянулся и увидел, что дверь в коридор, надежно запертая на замки и засовы, отворена настежь. Вошла женщина и затворила ее за собой.
– Я – Сивилла, – произнесла она сочным контральто.
Высокая, загорелая, рыжая, статная, красивая. Она носила моднейшее платье с вращающимися алмазами, они сверкали и шарили лучиками вокруг, как прожекторы. Для такого броского, облегающего наряда необходима идеальная фигура. Вряд ли Сивилла могла пожаловаться на свою. Близнецы обернулись на голос и погрузились в одобрительное молчание. Я тоже одобрил – не столько ее внешность, сколько сам факт ее прибытия.
– Я – Джим ди Гриз. Это мои сыновья Боливар и Джеймс. Вы в курсе происшествия?
– Вполне.
– Отлично. Но вы еще не знаете, что Слэйки здесь, в Церкви, напротив этой гостиницы.
– И у него новехонькая правая рука, – добавил Боливар. – Мы рады, что вы не задержались.
– Я должна как можно скорее проникнуть в Церковь. Уверена, пока я сюда добиралась, вы навели справки о прихожанах. Вы отобрали наиболее перспективных для контакта?
– Вот эти три – самые многообещающие. – Джеймс достал из стопки фотографии и копии паспортов и протянул Сивилле. – Все они богаты и молоды либо выглядят молодо после омоложения. Очень общительны, охотно бывают на приемах и вечеринках. Познакомиться с ними будет несложно.
– Что я и сделаю. Как только стану Ищущей Путь, я с вами свяжусь.
За ней затворилась дверь, и мы долго сидели молча.
– Очень самоуверенная, – сказал наконец Боливар. Конечно, это был комплимент.
– Лучший агент за всю историю Специального корпуса. Так сказал Инскипп. – Поразмыслив немного, я кивнул. – Может, на этот раз он прав.
Видимо, Инскипп действительно был прав. Через три часа мы снова увидели Сивиллу, она входила под мраморную арку Церкви рука об руку с Моуди Лесплэйнс. В списке, который мы вручили Сивилле, это имя стояло первым. Почти через два часа она вошла в номер. На этот раз мы все видели, как отворялась дверь, ибо уже давно не сводили с нее глаз. Сивилла посмотрела на нас и улыбнулась:
– Джеймс, Боливар, надеюсь, кто-нибудь из вас угостит даму? Я бы предпочла что-нибудь жидкое, алкогольное и большую дозу.
Близнецы галопом помчались к бару, и мне пришлось отпрянуть. Она подошла к дивану, села и жестом предложила мне сделать то же самое.
– Джим, вы уж извините за бесцеремонность. Я устала с дороги, к тому же думала, действия вы цените выше разговоров о пустяках. Я вам очень сочувствую и надеюсь, что ваша супруга вернется в добром здравии. Я прослушала ее сообщение и твердо верю, что нам удастся ее найти. Но не на Луссуозо.
Будь на ее месте кто-нибудь другой, такие слова вряд ли ободрили бы меня. Но Сивилла, похоже, нисколько не сомневалась, что выполнит свое обещание. Мне очень хотелось ей поверить.
– Прошу. – Мой сын протянул бокал.
Она взяла, пригубила, улыбнулась и блаженно вздохнула:
– Спасибо, Боливар. Как раз то, что надо.
– Вот еще. А то вдруг покажется мало.
– Нет, Джеймс, хватит, благодарю.
– А вы уверены, что не путаете их? – ляпнул я.
– Ну что вы, Джим. Сами прекрасно знаете, это невозможно. Разве не всю жизнь у Джеймса вон тот шрамик на левой мочке?
Я оторопело заморгал. Шрамик? Да кто ж такой разглядит?!
– С четырех лет, – сказал Джеймс. – Это меня Боливар укусил.
– Теперь я верю, что Инскипп не преувеличил.
Она улыбнулась моим сыновьям, затем повернулась ко мне, и улыбка исчезла.
– Ладно, пошутили, а теперь к делу. Я побывала на мессе Ищущих Путь. Похоже, она мало отличается от службы в Храме Вечной Истины, о которой я узнала на инструктаже. Все громче играет орган, все сильней запах ладана… это чтобы заглушить запах тойлинина. Вы, конечно, знаете, тойлинин – это транквилизатор, не из самых мощных. Здоровью не вредит, помогает расслабиться, облегчает внушение. Впрочем, особой нужды в этом нет, поскольку каждый ждет не дождется, когда его загипнотизируют. Очень вдохновенная проповедь. Было странно слышать ее от врача с такой репутацией, как у Слэйки. Тьма-тьмущая мистицизма и всякой чепухи о загробном мире, праведной жизни и благих делах, которыми выстлана дорога в рай. Потом опять музыка, женщины с большим энтузиазмом поют о предстоящем визите на небеса, после которого они пожертвуют внушительные суммы на нужды Церкви. На мой взгляд, все это очень похоже на рассказ Вивилии фон Брун.
– Значит, новая лавочка, старые жулики? – спросил я.
– Вряд ли здесь годится слово «жулики». Похоже, эти люди искренне верят в то, что проповедуют. Чтобы узнать побольше, я сама должна побывать в раю. Мне удалось приблизить этот день, – конечно, пришлось раскошелиться. Инскипп за голову схватится, узнав, сколько я истратила.
– Когда? – спросил Боливар.
– В самое ближайшее время. Не стоит спешить, можно спугнуть Слэйки. Да, кстати, здесь его называют отцом Мараблисом. И вот еще что показалось мне интересным. После мессы я к нему подошла и осыпала комплиментами. Ему это понравилось, и он не обиделся, когда я в порыве восторга схватила его за правую руку и пожала от всей души.
Я взволнованно подался вперед. Но спрашивать не пришлось. Она кивнула:
– Не протез. Теплая человеческая рука.
– Но… – Я запнулся. – Я же своими глазами видел отрубленную руку. И она опознана.
– Я знаю. Правда интересно? Жду не дождусь, когда мы наконец разгадаем эту загадку.
Мальчики влюбленно смотрели на нее. Наш человек, своя в доску. Если и есть на свете детектив, способный найти Анжелину, то этого детектива зовут Сивилла. В ее сверхспособностях я больше не сомневался.
Через два дня (и два очень щедрых денежных взноса) ей велели приготовиться к «восхождению на небеса».
– Как я выгляжу? – спросила она, медленно поворачиваясь. Если женщина задает этот вопрос, значит ей уже известен ответ. На ней было нечто черное, облегающее, дорогое и очень подходящее к шляпе. А еще много драгоценностей. – А вдруг все-таки разглядят? – Она коснулась крошечной алмазной брошки на лацкане.
– Только в микроскоп, – сказал я. – И то, если будут знать, что разглядывать. Центральный алмаз – кинокамера. Обычно я ее маскирую под запонку от рубашки. Я расположил вокруг еще несколько камешков, получилась эффектная брошь. Алмазная линза фокусирует изображение на нанометровые записывающие молекулы, а те доставляются под нее броуновским движением. Это движение поддерживается за счет тепла тела, поэтому источник питания обнаружить невозможно. Насчет освещенности не беспокойся: как и человеческий глаз, камера улавливает даже отдельные фотоны. Он разглядит то же, что и ты. И снимет.
– В жизни ничего подобного не видела.
– Как и твой босс Инскипп, – гордо произнес Джеймс. – Папа сам изобрел.
– Как только закончим это дело, я тебе подарю усовершенствованную звукозаписывающую модель, – пообещал я Сивилле.
– Другой такой во всей Галактике нет, – уточнил Боливар.
– Я… не знаю, как и благодарить, – с жаром произнесла она. И я был уверен, что этот жар не притворный. Она быстро вышла из номера. Через несколько минут мы увидели, как она переходит улицу и исчезает под аркой Церкви.
Глава 4
Шел тропический ливень, то и дело полыхали молнии и грохотал гром. Церковь Ищущих Путь превратилась в туманное пятно, ее очертания терялись в сумраке за стеклом, испещренным брызгами дождя. Оптика позволяла видеть ее довольно сносно, но невооруженным глазом я почти ничего не мог разглядеть. Уже почти час Сивилла – в этом здании. У Слэйки. Я задыхался в четырех стенах.
– Пойду подышу свежим воздухом. – Я нахлобучил бейсболку с логотипом «Кокаин-кола» над козырьком.
– Промокнешь, – сказал Боливар.
– Будешь слоняться вокруг Церкви, спугнешь Слэйки, – добавил Джеймс.
Я высокомерно скривил верхнюю губу:
– Спасибо за сыновнюю заботу, но ваш старый папаша еще не в полном маразме. Эта кепочка не только рекламирует дрянной напиток, она в придачу создает водоотталкивающее поле. Вас еще на свете не было, когда я слонялся возле церквей, невидимый и непромокаемый, аки Дух Святой.
Мое натужное остроумие не заслужило ни одной кривой улыбки. Я понял, что сыновья волнуются ничуть не меньше старого папаши. И все-таки мне было необходимо глотнуть свежего воздуха.
В вестибюле гостиницы – ни единого признака жизни. В смысле, белковой. Робоуправляющий поклонился и помахал мне рукой в перчатке. Робошвейцар распахнул передо мной дверь, и дождь мигом забрызгал его металлическую физиономию.
– Вечерок не то чтобы очень, сэр, – елейно проговорил он. – Но завтра будет солнечный денек, это как пить дать.
– Это что, в программе у тебя? – прорычал я. – Ты всегда эти слова говоришь, когда дождь?
– Да, сэр.
Подумать только, я беседую о погоде с безмозглым роботом! Должно быть, нервы сдают. Я вышел из гостиницы. Дождь лил как из ведра, но я не сомневался, что выйду сухим из воды. Спасибо электростатическому полю, которое отталкивало дождевые капли.
Анжелина… В груди сидела боль. Не метафорическая – самая что ни на есть настоящая. Я гнал мысли о жене, чтобы не мешали действовать, но тоска терзала сердце. Сколько раз Анжелина спасала мне жизнь, сколько раз ей приходилось выхватывать из коляски с близнецами припрятанное оружие! А как ловко мы с ней брали банки, как весело делили на двоих приключения, уже не говоря о деньгах! Как лихо спасали вселенную, отражали орды скользких чудовищ! Воспоминания, воспоминания… Бывали в нашей жизни и тяжелые времена, но в этот вечер мне хотелось стать цифрой на солнечных часах, чтобы замечать только светлые, радостные дни… Я оборвал нить тягостных раздумий. Слезами горю не поможешь. Чтобы вернуть Анжелину, необходимо действовать. Только по этой причине я здесь. И мальчики. И только по этой причине Сивилла сейчас рискует жизнью.
Я шел куда глаза глядят. А они глядели не куда попало, а на кафе, которое стояло напротив Церкви Ищущих Путь, на другой стороне площади. Несколько столиков на тротуаре были защищены от непогоды навесом и водоотталкивающим полем. Когда я вошел под навес, это поле наложилось на мое, и по мне забегали крошечные молнии. Я коснулся выключателя на козырьке бейсболки и расположился за столиком лицом к Церкви.
– Милости просим, господин или госпожа, милости просим, – произнесла свеча на столике. Вспыхнул и затрепетал огонек.
– Не госпожа. Господин.
– Что желает заказать не госпожа, а господин?
Проклятие! Везет же мне нынче на бестолковых роботов!
– Пива. Холодного. Большую кружку.
– С превеликим удовольствием, господин, а не госпожа.
Столик задрожал, а затем посреди него возникло отверстие и появилась кружка. Я протянул к ней руку, но взять не смог.
– Два кропотника с полтиной, – произнес другой механический голос, не такой теплый, как у свечи.
Я уронил в прорезь три монеты, зажим отпустил кружку.
– Спасибо за чаевые, – сказал наглый механизм. Я удержал в горле невольный рык и смыл его в пищевод глотком пива. По площади лупил тропический дождь, вдали рокотал гром. Мимо изредка проносились машины. Дверь Церкви Ищущих Путь не отворялась. Пиво было так себе. Я ждал. Время шло. Я осушил кружку и заказал вторую.
– Два кропотника семьдесят, – сказал столик.
– Почему семьдесят? Та кружка стоила два пятьдесят.
– Тогда еще действовала дневная скидка. Платите.
На сей раз я не дал роботу шанса зажилить сдачу.
– Жадина. – Он сопроводил этот эпитет электронным фырканьем.
Помаленьку дождь сошел на нет, сквозь облака проглянул один из трех спутников Вулканна. Я заметил движение на той стороне площади. Пригляделся. Отворилась дверь Церкви, вышли три женщины. Постояли, поговорили и разошлись. Сивилла направилась прямиком в мою сторону, и у меня отлегло от сердца. Она не смотрела на меня, но, по-видимому, каким-то образом узнала о моем присутствии.
Сивилла вошла в кафе. Я еще несколько минут посидел, глотая пиво. Похоже, «хвоста» за ней нет. Я осушил кружку и обернулся.
Она сидела в дальнем углу, в кабинке, и перед ней стоял бокал с коктейлем. Она едва заметно кивнула, и я направился к ней. Она сделала большой глоток, затем второй и вздохнула с облегчением:
– Джим, я такое испытала… словами передать невозможно. Кроме меня, там были еще две женщины. Мы подошли к отцу Мараблису… или Слэйки… Я уже запуталась. Никаких машин на виду. Он с нами немного побеседовал, затем положил ладонь мне на лоб. И тут что-то произошло… неописуемое. Обморок… или нечто в этом роде. Могу только повторить вслед за Вивилией фон Брун, это невыразимо. Но зато я хорошо запомнила, что было потом. Мы шли за отцом Мараблисом по полю, по очень низкой траве. Он остановился, простер руки, и в тот же миг я услышала приятный звон. Очень явственно. Отец Мараблис показывал на белое облако, оно плыло к нам. С него-то и доносился звон. И пение. Слыша все это, я испытала прилив радости, душевный подъем. А после – только не смейся! – увидела над облаком маленькое летучее существо. Правда, всего лишь мельком.
– Птицу?
– Нет. Малюсенького розового ребеночка с крылышками за плечами. Он тотчас исчез, и все кончилось.
– А больше тебе ничего не запомнилось?
– Я… даже не знаю. Помню, отец Мараблис взял меня за руку, повернул лицом к себе, и я снова оказалась в Церкви, а рядом стояли те женщины… И почему-то было очень грустно, словно я утратила что-то дорогое…
Ну что я мог на это сказать?
Сивилла неподвижно глядела вперед, будто видела там нечто недосягаемое для моего взора. По ее щеке сбежала слезинка. Фыркнув, она вытерла ее и улыбнулась:
– Извини. Ничего не могу с собой поделать. Конечно, я знаю, это мошенничество, в однодневные экскурсии на небеса я не верю. Но со мной действительно что-то было. Чувства ведь не лгут.
– Так-то оно так, но ведь есть наркотики, вызывающие разные эмоции.
– Знаю. И все-таки… – Она встала, одернула платье и дотронулась до броши. – Чем слушать мою болтовню, лучше выяснить, что она сняла.
– Ты отлично поработала. Спасибо.
Близнецы заметили нас на улице и отворили перед нами дверь номера. Потом я сидел молча, а Сивилла делилась с ними впечатлениями. Ничего нового я не услышал, но на этот раз она не поддалась сентиментальному настроению и даже слегка рассердилась на себя. Как только она закончила рассказ, я вставил в активационный модуль электронную брошь. Засветился экран, на нем развернулась Церковь и двинулась к нам. Запись воспроизводилась без звука. Мы тоже помалкивали, глядя, как Сивилла встречается с двумя другими прихожанками. Они о чем-то поговорили, затем в Церкви появился Слэйки, и женщины обернулись к нему. Он успел неплохо вжиться в образ отца Мараблиса, мягкие пассы очень гармонировали с коричневой сутаной. Я радовался, что не слышу елейных речей.
– Вот до этого момента я все помню, – сказала Сивилла. – Он красочно описал блаженство, которое нас ожидает на том свете, а теперь следите за рукой: получил несколько чеков, ибо за удовольствие полагается платить. И тут все кончилось. Вот сейчас…
Должно быть, Слэйки что-то сказал. Все три женщины вдруг повернулись и двинулись за ним. Экран почернел.
– Может, камера испортилась, – предположил Боливар.
– Вряд ли. – Я нажал кнопку ускоренного воспроизведения, и экран ожил.
– Опять мы в Церкви, – сказала Сивилла. – Но то, что я увидела в раю, не записалось. Мне очень жаль.
– О чем тут жалеть? – Я подверг запись экспресс-анализу. – Все, что от тебя зависело, ты сделала. И камера в полном порядке, только запись не сохранилась. Не знаю, как это могло произойти. Похоже, не обошлось без электроники. Но все равно должны были остаться следы. – Я бросил на аппаратуру раздраженный взгляд. – Не верю я в чудеса.
– Никто и не думает о чудесах, – сказал Джеймс. – Мы думаем о технике. Допустим, путешествие в рай – это результат действия силового поля или электромагнитного излучения. Вопрос: не могло ли это поле или излучение повлиять на работу нашей камеры?
– Разумеется, этого нельзя исключать, – сказал я.
– У меня мысль, – произнес Боливар. – Ничего, что первая попытка сорвалась. Сивилла – молодчина. Пора делать следующий ход. Надо как следует обыскать это местечко. Помните, в первой церкви взорвалась какая-то техника? Интересно, нет ли и здесь чего-нибудь подобного?
– Не пойдет, – сказал я.
– Почему?
– Я не в том смысле, что мы не будем обыскивать Церковь. Я в том смысле, что вы не будете обыскивать Церковь. Эту работу я беру на себя.
Они возмущенно загомонили, и я решительно поднял руку:
– Я говорю «нет» не потому, что я старше и мудрее, хотя, конечно, и это тоже. Просто у меня гораздо больше опыта в подобных делах. Боливар, я не моргнув глазом позволю тебе вложить мои деньги в самое рискованное предприятие. Я видел последний турнир по карате и теперь не рискну состязаться с твоим братом даже в спарринге. Но в некоторых профессиях мастерство приходит только с годами. Кто из вас считает, что лучше справится с дверным замком, проникнет в чужие владения и обыщет их? – Я не дождался ответа и произнес гораздо добродушнее: – Спасибо. Но и вам без дела сидеть не придется. Вот мой план.
Всю ночь и часть следующего дня мы посвятили приготовлениям. Операция намечалась серьезная, требующая от нас четких и слаженных действий. Обедня в Церкви отца Мараблиса начиналась в полдень, и за час до нее мы провели командно-штабные учения.
– Сивилла, – произнес я, – сначала ты.
– Вхожу с остальными. Разговариваю, держусь непринужденно. И смотрю во все глаза. Если ничего из ряда вон выходящего, действую строго по плану. Я знаю, что перед началом службы дверь Церкви всегда запирается, поэтому, как только отец Мараблис начнет проповедь, я сожму вот это. – Она подняла на ладони крошечную пластмассовую пилюлю.
– Это передатчик одноразового действия, – сказал я. – Батарейка разряжается в микросхему, та сгорает, но успевает послать сигнал длительностью в миллисекунду. Ни до, ни после использования передатчика его обнаружить невозможно. Я буду ждать неподалеку от Церкви. Как только получу сигнал, войду с улицы. – Я показал усовершенствованную отмычку. Сивилла хорошо рассмотрела замок. – «Собака на сене», знакомая система. Я с ней легко справлюсь. Джеймс, твоя очередь.
– Подгоняю фургон доставки товаров на дом. Мы его взяли напрокат и заменили номера и название фирмы. Как только отец Мараблис запирает дверь, я объезжаю вокруг Церкви и останавливаюсь за ней. Боливар!
– Я в фургоне с аппаратурой слежения, магнитометрами и детекторами теплового излучения. Смогу наблюдать за передвижением людей в Церкви. Еще у меня приемник сигнала тревоги.
Я кивнул.
– Который я пошлю одним из четырех способов. Крепко сожму зубы мудрости, дважды стукну каблуком или оторву пуговицу рубашки.
– Но ты перечислил всего три.
– Четвертый способ мне неподконтролен. Приемник поднимет тревогу, когда у меня остановится сердце. Если это случится, мальчики бросятся на штурм, стреляя из всех видов оружия. Вопросы? Замечания?
– Не только стреляя, но и разбрасывая гранаты с парализующим и усыпляющим газом, – сказал Джеймс.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.