Электронная библиотека » Гай Кей » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Все моря мира"


  • Текст добавлен: 27 ноября 2023, 18:28


Автор книги: Гай Кей


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Он действительно был поражен. Ления это видела и слышала.

Раина Видал ничего не сказала, только смотрела. Тамир Видал резко вскочила, оттолкнув назад тяжелый стул. Она подбежала к тому месту во главе стола, где сидела ее невестка, глядя на сверкающий бриллиант, зеленый, изумительный при свете свечей. Тамир прижала ладонь ко рту. Прошептала, едва дыша:

– Я знаю, что это.

– Мы все знаем, – спокойно произнесла донна Раина. – Как он попал к вам, уважаемый Рафел?

Очевидный вопрос.

– Увы, я не вправе вам сказать, – ответил он с сожалением.

Очевидный ответ.

– Понимаю, – сказала Раина Видал. И больше не настаивала.

– Можно я его потрогаю? – спросила Тамир.

Не дожидаясь ответа, она взяла «Бриллиант Юга» на золотой цепочке, которую подобрал для него Рафел, и надела на шею; цепочка опустилась над глубоким вырезом темно-красного платья. Ления заметила, как ловко Тамир справилась с ювелирной застежкой. Бриллиант лег между ее грудей. Там он смотрелся чудесно, завораживающе.

– Мы должны им владеть, – сказала Тамир своей невестке. – Раина, он не может принадлежать никому другому.

– Мы? – переспросила та.

– Мы можем… мы можем обе носить его! – воскликнула Тамир. Один ее палец ласкал бриллиант, скользил по его поверхности. Ления видела, что оба мужчины не могут отвести от нее взгляд.

– Одновременно? – спросила Раина.

Ления была единственной, кто рассмеялся. Раина Видал быстро взглянула на нее.

Свет колебался и плясал, оранжевый и золотой. Снаружи дул ветер; она слышала его в наступившей тишине. Сейчас под их миром, как гласит учение Джада, бог начинает битву с демонами, которую будет вести всю ночь, чтобы защитить своих смертных детей, пока не взойдет снова на востоке и не вернет им солнечный свет, свое благословение.

Ления вспомнила, как убила молодого человека, который украл этот бриллиант из дворца в Абенивине.

Молчание еще никто не нарушил. Все по-прежнему смотрели на Тамир Видал – на камень на ее шее.

– Я должна им владеть, – наконец повторила Тамир. На этот раз она не сказала «мы». – Какова ваша цена, Рафел бен Натан? Назовите ее, пожалуйста.

– Это не имеет значения, – сказала Раина. Лении показалось, что она услышала в ее голосе сожаление, но она не была в этом уверена.

– Для вас я всегда назначу разумную цену, моя госпожа, – ответил Рафел.

– Не сомневаюсь, – сказала темноволосая женщина. – Но это действительно неважно. Мы не можем им владеть, его не должны у нас видеть.

– Почему? – вскричала Тамир. В ее голосе слышалась боль. Она расстегнула застежку и теперь держала бриллиант в обеих ладонях, вглядываясь в его глубину, словно человек, плывущий по морям любви, подумала Ления. Это была строчка из старой песни. Ее мать пела эту песню им с братом. Внезапное воспоминание.

– Мы киндаты, – сказала Раина. – Это прославленное сокровище ашаритов. Очень быстро станет известно, что оно у нас. А наш народ все еще живет среди них, все еще зависит от ашаритов, которые дают нам убежище. Рафел, вы тоже живете среди них. Нет. Он не может нам принадлежать, хотя он и очень милый.

– Милый? – В голосе Тамир слышалась ярость.

– Ну, да, он милый, – сказала Раина. – Спасибо, что подумали обо мне, сер Рафел, но это невозможно. У меня слишком много обязательств, и слишком много людей зависит от меня в это опасное время.

Она удивительная женщина, подумала Ления. Ей говорили об этом, но между тем, о чем ты слышал, и тем, что ты видел собственными глазами, – такая же разница, как между туманным и солнечным днем. Так говорил ее отец.

Ления подумала, что непривычно часто стала вспоминать родителей. Она понимала, что это неудивительно. Но легче от этого понимания не становилось. Она была одинока в этом мире. Многие люди одиноки, но она… не другие люди. Ты проживаешь свою собственную жизнь, только эту жизнь. Прячешься от своих воспоминаний или возвращаешь их.

– В таком случае, – сказал Фолько д’Акорси, – думаю, что моя жена убила бы меня своими руками, во сне или с помощью яда, если бы узнала, что у меня была возможность приобрести этот камень, а я отказался.

– Не кинжалом? – слегка улыбнулась донна Раина.

– Только не Катерина. Так поступают другие. – Он улыбнулся в ответ, в том числе и Лении. Этот человек просил побеседовать с ним позже.

– Раина! – воскликнула Тамир Видал. – Я тебя умоляю.

– Ты умоляешь меня о чем-нибудь через день, Тамир. Я уже объяснила. Подумай хоть секунду о других людях, а не о себе, и ты поймешь. Они сжигают нас, и джадиты, и ашариты. Это сокровище не для нас. Думаю, бен Натан это понимал.

– Я думал об этом, моя госпожа, – ответил Рафел. – Хотя это было бы возможно, если бы вы остались здесь.

– Нет, речь идет не только обо мне. Не все наши люди могут жить в Соренике, Рафел бен Натан. – В ее голосе Лении почудился легкий упрек.

Рафел склонил голову:

– Я понимаю.

– Если это решено, мы можем обсудить вашу цену наедине, если хотите, – предложил Фолько д’Акорси. – Эта покупка спасет меня от насильственной смерти дома. Это будет проявлением доброты с вашей стороны.

– Конечно, – ответил Рафел.

Тамир Видал издала сдавленный стон. Положила бриллиант на стол, словно расставание с ним было для нее горем.

– Скажите, – спросила донна Раина с небрежным любопытством в голосе, – куда вы собирались отправиться дальше в случае моего отказа? Если бы правитель Акорси не оказался к счастью для всех нас за этим столом?

– В Родиас, – просто сказал Рафел. – К Верховному патриарху. – В ответ на это Раина Видал слегка улыбнулась. – Конечно, не исключено, что я еще туда отправлюсь, – небрежно прибавил Рафел. Если д’Акорси не предложит хорошую цену, вот что это означало. Он действительно мастер своего дела, снова подумала Ления. Он также вскоре сделает ее богатой. Я в долгу перед этим человеком, вдруг осознала она, в большом долгу.

– Он не испытывает страха перед ашаритами, – заметил д’Акорси. – И будет желать, можно даже сказать – страстно желать дать им знать, что у него их сокровище.

– Я тоже так подумал, – согласился Рафел.

– Мы можем поговорить в моих комнатах, – сказал д’Акорси. – Я все же предпочитаю не быть убитым своей женой.

– Она так опасна? – спросила донна Раина, все еще улыбаясь. – Леди Катерина была так любезна, когда мы вас посетили.

– Опасна? Вы даже представить себе не можете насколько, – ответил он. – Она Риполи. Я живу в постоянном страхе.

С другой стороны стола донесся тихий сокрушенный стон. Тамир Видал вернулась на свое место. Одна слеза, подобная бриллианту, скользнула вниз по ее щеке.

– Отлично исполнено, Тамир, – заметила ее невестка.

Глава VI

Позднее в тот вечер в комнате Фолько д’Акорси, дверь в которую находилась через две двери от комнаты Рафела бен Натана, они с Фолько довольно легко договорились о цене бриллианта.

Она была недостаточно большой и слишком большой одновременно.

Эти деньги делали Рафела – и Лению (он уже начинал привыкать к этому имени) – богаче, чем они когда-либо могли себе представить. Такую сумму д’Акорси мог бы потребовать за сезон военных действий своей армии от города-государства, нанявшего его в эту весну.

Но… на свете действительно не существовало ничего подобного этому бриллианту. Он нес в себе угрозу взрыва в войнах их времени между Джадом и Ашаром. Продав его, скромный купец-киндат мог пробудить пушки.

Рафел прошел по коридору, мимо свечей на стенах, неся бриллиант в шкатулке. Тихо постучал в дверь. Дверь тотчас открылась. Его ждали. Разумеется, ждали. Он гадал, не придет ли к нему покупатель сам, но это было бы неправильно. Он купец, а этот человек – правитель города и командующий войском. И еще Фолько д’Акорси джадит, а Рафел бен Натан – представитель преследуемой, маргинальной веры.

Он прошел по коридору и постучался.

У Фолько горели лампы. На столе стояли бутылка вина и два бокала.

Рафел отклонил предложение выпить. У него сильно билось сердце. Разумеется. Его собеседник заметил, указывая на стул:

– У вас в этой шкатулке лежит нечто очень важное. Донна Раина права. Она не может владеть этим.

Рафел сел на предложенный стул. Опустил на стол шкатулку. Комната была изящно обставлена. Несомненно, это лучшая гостевая комната палаццо. Очень большая кровать. На двух стенах гобелены.

– Да, полагаю, не может.

– Но вы тем не менее предложили ей камень? Вы хотели выразить ей свое уважение? – Искреннее любопытство.

– Решение было за ней, мой господин. Могли существовать варианты, неизвестные мне. Возможно, даже подарок Гурчу? Если она решит отправиться туда.

Фолько налил себе вина.

– Я об этом не подумал, – признался он. – Если так, то это очень значительный подарок.

– Да.

– Она бы это сделала?

– Понятия не имею, мой господин. Но она договаривается с ним и платит за то, чтобы большое количество наших людей обосновалось в Ашариасе, а значит, думает об их безопасности.

– Щедрая женщина.

– Не то слово. Ее муж тоже был таким.

– Вы сказали, что были знакомы с ним?

– Очень поверхностно, господин. Он вращался в намного более высоких кругах, чем я.

– А потом он умер.

– Потом его сожгли заживо, если сказать точнее. – Он не пытался скрыть горечь.

Фолько д’Акорси кивнул. Он был солдатом, смерть его не потрясала. Во всяком случае, эта. Рафел гадал, было ли в жизни этого человека то, что его потрясло. Наверняка было.

– Мы живем в грешном мире, – сказал правитель Акорси. – Все мы теряли людей, которых знали – а иногда любили, – в результате насилия. Вот почему мы молимся, разве не так?

Ответ на его мысль.

– Я нечасто молюсь, – признался Рафел. Он не вполне понимал, почему сказал это.

Д’Акорси отпил вина.

– Я молюсь. Все время. Вы бы действительно отправились с этим к Верховному патриарху, если бы не встретили здесь меня, а донна Раина отказалась бы от бриллианта? Несмотря на искусные слезы ее невестки?

Рафел не улыбнулся. Ему показалось, что от него этого ждут, но он не улыбнулся.

– Если честно, господин, не с этим бриллиантом, нет.

Фолько соображал быстро.

– Вот как! У вас есть еще что-то на продажу?

– Есть, господин. И Родиас, я считаю, подходящее для этого место.

– И если бы вы предложили патриарху два сокровища, это, вероятно, снизило бы цену на оба предмета?

– Из вас получился бы отличный купец, мой господин. – На этот раз Рафел все же улыбнулся. И его собеседник тоже.

– В моем мире мы все время торгуемся. Я купец иного рода.

Купец войны, подумал Рафел. Они живут в мире, который определяют войны.

– Куда бы вы тогда отправились? С этим? – Он показал на шкатулку.

– Хотите еще раз его увидеть?

– Нет необходимости. Я видел его на столе и на шее у женщины. Я знаю, чем вы владеете. Как бы это вам ни досталось. – Он быстро поднял руку. – Я не спрашиваю.

– Благодарю вас, господин. Я бы отправился в Серессу или в Мачеру.

– О Джад! – воскликнул д’Акорси, впервые повысив голос. – Вы бы и правда меня погубили. Если бы Катерина увидела его на Коринне Риполи и узнала, что я мог его купить, но предоставил эту возможность ее брату и тот приобрел его для своей жены, я бы не дожил до конца дня. Поверьте.

Рафел невольно рассмеялся:

– Возможно, мне следует повысить ту цену, которую я решил назначить?

Судя по выражению лица д’Акорси, он тоже забавлялся.

– Возможно. И какая это цена?

Рафел назвал ее. Не время колебаться.

Д’Акорси предложил меньшую, но приемлемую цену. Рафел назвал цену ровно посредине. Д’Акорси согласился. Всего несколько секунд ушло на то, чтобы заключить сделку, которая полностью изменит его жизнь, подумал Рафел.

– Хорошо. Договорились. Теперь выпейте бокал вина, бен Натан. Несомненно, вам это дозволено?

– Да, – ответил Рафел. Он налил себе из бутылки, стоящей на столе рядом с его стулом. Поднял бокал. Он был из тонкого стекла. – Ваше здоровье, мой господин. И благодарю вас.

– И я вам благодарен. Я рад, что оказался здесь. Мне нужно организовать выдачу денег в моем банке, и я сделаю это утром, как только мы покончим с другим делом.

Другим делом было использование Тамир Видал в качестве приманки, чтобы устроить ловушку одному из самых опасных людей на свете. Рафел подумал, что человек, сидящий рядом с ним, тоже является одним из самых опасных людей на свете.

К такой компании он не привык.

– Где мне вас завтра ожидать?

– Самым разумным будет подождать здесь. За вашим кораблем будут следить. А в утреннем танце для вас нет роли.

«В танце», – подумал Рафел.

– Я никогда и не воображал, что в нем будет роль для меня или для Лении, – сказал он.

– А! Вы мне напомнили. Я намереваюсь предложить вашей партнерше присоединиться к моей команде. У меня есть… у меня раньше служили умные, умелые женщины, как я уже говорил. В этом есть свои преимущества.

– А опасность? Для них.

Брови на изрезанном шрамами лице приподнялись.

– Жить рискованно, бен Натан. Я стараюсь подбирать в свою команду людей, которые обладают различными сильными качествами, – а потом защищать их, насколько это возможно. Я хочу спросить, огорчитесь ли вы, если она примет предложение?

– Да, – быстро ответил Рафел, удивив самого себя.

Д’Акорси кивнул. Он смотрел одним своим глазом в глаза Рафела при свете свечей. Он был поистине уродливым человеком, но излучал ум, уверенность и… нечто иное, что было труднее определить.

– Но, – прибавил Рафел, – ее жизнь принадлежит ей, это правда. Я ценю ее как партнера и как друга, но она сама решит, нужно ей присоединиться к вам или нет. И все же…

– Все же?

– Мой господин, я думаю, что… я думаю, что вы можете это понять. Корсары захватили ее очень юной. Она пробыла в рабстве дольше, чем на свободе. Провела в Батиаре, недалеко от своего прежнего дома, один день. Один-единственный день, господин, вернувшись из изгнания. Ей, возможно, понадобится время, чтобы снова научиться быть свободной. Понять свои потребности и желания. Хотя бы представить себе, что они имеют значение.

Тишина в комнате. Он снова слышал ветер. Рафел спрашивал себя, не ошибся ли он.

– Спасибо, – просто сказал Фолько д’Акорси. – Вы дали мне пищу для размышлений. – На этот раз он не улыбнулся. – Вы были… вы тоже в изгнании?

Снова неожиданность.

– Да, моя семья была в числе тех, кого изгнали. Я был еще ребенком, когда мы уехали. По-настоящему я знаю только Маджрити. И море. Но да, Эсперанью у нас отняли. Дом, куда мы не можем вернуться.

– Но вы возвращались?

– Под видом джадита. Это небезопасно. Как узнал Эллиас Видал, мой господин.

Д’Акорси опять молчал. Он солдат, который думает о разных вещах, понял Рафел. О нем ходило много слухов, и не только о его жестокости. Интересно, подумал Рафел, каким был враг этого человека, Теобальдо Монтикола. Таким же? Вероятно, нет, но мог быть и таким.

– После этого вечера, – д’Акорси указал на шкатулку с бриллиантом внутри, – ваши собственные потребности и желания могут также измениться.

– Я еще даже не начинал думать об этом, мой господин.

– Сначала вы должны продать еще одну вещь? В Родиасе?

– Да, господин. Если смогу.

Голос д’Акорси снова изменился, стал оживленным.

– Наша встреча доставила мне удовольствие, несмотря на то, что она дорого мне обошлась. Я буду рад принять вас в любое время, когда вы пожелаете нас посетить. – Теперь пришла его очередь помедлить. – Мы в Акорси не питаем ненависти к вашему народу, бен Натан. Богу, в которого я верю, не угрожают ни луны, ни те, кто возносит молитвы им, а не ему. Катерина и я приглашали донну Раину поселиться у нас. У нее были причины не принять приглашение, но предложение было искренним.

– У вас нет порта, – сказал Рафел. – Ей необходима гавань. Для ведения дел и для доставки наших людей в безопасное место.

Реальной безопасности нет нигде, но этого он не сказал.

– Да. Она… она лучше любого из нас, не так ли?

Еще одна неожиданность.

– Думаю, что так, мой господин. При всем моем уважении.

Д’Акорси встал, и Рафел последовал его примеру.

– Увидимся завтра, вероятно ближе к вечеру.

Утром он будет занят другими делами, подумал Рафел. Он посмотрел на шкатулку.

– Я оставлю это у вас.

– Я еще не заплатил за него.

– Мне бы и в голову не пришло сомневаться в вашем слове, господин.

– А если утром меня убьет Зияр ибн Тихон?

– Этого я не опасаюсь.

Быстрая ухмылка.

– Не опасаетесь, что меня убьют или что не вернете свой бриллиант?

Рафел не улыбнулся:

– Не опасаюсь ни того, ни другого. Удачи вам. Мир станет лучше, если вы сделаете то, что задумали.

– Я знаю, – ответил д’Акорси. – По крайней мере, наша его часть.

Рафелу пришло в голову, что он был бы не прочь провести какое-то время на службе у этого человека, если бы сам был другим человеком. Эта мысль возникла ниоткуда, совершенно неожиданно.

Д’Акорси прошел мимо него, открыл дверь, тихо позвал:

– Глан!

Шаги в коридоре. Рафел никого не видел. Он подумал, что, если люди Фолько хотят быть невидимыми, их никто не увидит.

Мужчина по имени Глан возник в дверном проеме. Д’Акорси посмотрел на шкатулку.

– Глан, пусть завтра ее охраняют здесь двое. Выбери из тех, кто не пойдет вниз вместе с нами. Она принадлежит этому человеку, хотя я решил ее купить. Он оставляет ее у меня для надежности. Это ценная вещь.

– Да, мой господин, – ответил мужчина в коридоре. – Я займусь этим. – Он ушел не задерживаясь. Немногословный человек. Не из тех, кого можно удивить или кто покажет, что он удивлен, решил Рафел.

Он поклонился правителю Акорси и вышел, направившись обратно к своей комнате. Ему надо было о многом подумать, о большем количестве вещей, чем он ожидал. Комната Лении находилась между их комнатами. Он мог бы постучать в ее дверь и рассказать ей о том, что произошло. Он решил подождать до утра.

Но ее не оказалось в комнате, когда он пришел, чтобы сделать это, хотя солнце едва взошло.

Она не спала, и еще не ложилась. На ней по-прежнему была та одежда, которую она носила днем, но для нее приготовили две ночные сорочки. Ей предложили выбор. Она слышала, что некоторые люди пользуются такой ночной одеждой. Богатые люди. Она никогда не видела таких сорочек, не говоря уже о том, чтобы носить их. Рядом с ними лежал белый халат. И пуховые подушки на широкой кровати.

Она услышала, как открылась и закрылась дверь рядом с ее комнатой. Когда Рафел уходил, она тоже это слышала. В ее спальне была бутылка вина. Жаровня для аромата. Ления стояла у открытого окна (она сама его открыла), пила маленькими глотками кандарийское вино, дышала ночным воздухом.

Ее одолевали воспоминания, и она сопротивлялась им. Это было трудно. Первая ночь после возвращения. Так много лет прошло. Песня, которая вспомнилась ей раньше, теперь снова звучала у нее в голове. Песня, которую пела ей мать.

Она ожидала, что Рафел постучится и расскажет ей, как все прошло. Поэтому, когда действительно раздался тихий стук, она поставила бокал, прошла к двери и открыла ее.

За дверью стояла Раина Видал в собственной ночной сорочке, голубой, как голубая луна, со свечой в руке.

Она улыбнулась. И сказала:

– Я тщательно искала, много лет, но не нашла в учениях моей религии ничего, что запрещает женщинам получать друг с другом удовольствие. Противоречит ли это вашей вере и взглядам? Или вашим предпочтениям?

Ления с трудом сглотнула. Через секунду она открыла дверь шире и позволила Раине Видал войти. Потом тихо закрыла дверь. Она вдруг понадеялась, что Рафел не решит зайти к ней, чтобы рассказать, как прошла его встреча с д’Акорси.


Потом они лежали в постели, без одежды, под покрывалом. По обе стороны от кровати горели свечи. Высокое окно осталось открытым. За ним плыли облака, звезды. Луны находились по другую сторону от дома. Раздевшись, Раина Видал оказалась мягкой, душистой, полнотелой, с очень гладкой кожей. Ее распущенные волосы были тяжелыми и красивыми.

Она тихо сказала:

– Спасибо.

Ления покачала головой:

– Думаю, вы знаете, что я тоже получила удовольствие.

Раина Видал улыбнулась:

– Конечно знаю. Но я также могу понять, что ты к этому не привыкла.

Ления пожала плечами. Ее немного беспокоило, что это очевидно. Она откинула назад волосы, упавшие на глаза.

– Когда я была рабыней, мне не приходилось выбирать партнеров.

Она твердо решила привыкнуть говорить о том, кем она была. Это было правдой, это составляло огромную часть того, кем она являлась сейчас, здесь, этой ночью. В этот, вероятно, поворотный момент своей жизни.

– А после? После того, как ты сбежала?

Она сбежала, убив человека, который ею владел. Ления решила, что нет необходимости это говорить.

– Такие встречи, добровольные, с мужчиной или с женщиной, нечасто случались в моей жизни.

– Понимаю. Но, может быть, они наконец войдут в твою жизнь.

– Может быть, – ответила Ления. Пальцы Раины Видал легонько скользили вдоль ее бедра, вверх, потом вниз, потом снова вверх.

Это было приятно и волнующе. Она не могла бы сказать, какое чувство преобладало.

– У двери я сказала только половину правды, – призналась Раина Видал. – Учения дают понять, что наша задача, и мужчин, и женщин, – иметь детей. Поэтому некоторые делают вывод, что…

– Если мы не можем зачать их, то это плохо?

– Да. Но я придерживаюсь мнения, находя ему некоторое подтверждение в писании, что не обязательно искать общества только мужчин или только женщин.

– Понимаю, – сказала Ления.

Раина Видал рассмеялась:

– Ты осторожна в своих мыслях.

– Да, – подтвердила Ления. – Это было необходимо.

Пауза.

– Прости. Конечно, это было необходимо. Для меня после смерти Эллиаса это было трудно по иным причинам. Меня считают трофеем – не меня саму, а то, чем я владею. Я не выйду больше замуж. Не отдам наше дело никакому мужчине. А это означает…

– Что так легче. И, возможно, приятнее.

– По крайней мере, столь же приятно. Я получала удовольствие, ощущая твой вкус и прикасаясь к тебе.

– Я… я… ну, это хорошо, – сказала Ления. Она почувствовала, что краснеет.

Снова молчание. Она понимала, что Раину Видал это забавляет.

Ления действительно не ожидала этого. Если в этом доме и была искательница ночных приключений, то она бы предположила, что это Тамир. Она видела взгляды, которые та бросала на Фолько д’Акорси.

– Думаю, сейчас бриллиант уже продан, – сказала Раина. – Я слышала, как Фолько позвал одного из своих людей.

– Вы подслушиваете по ночам?

– Можно услышать что-то интересное, когда у нас гости. Ты понимаешь, что, если они заключили договор, ты теперь очень обеспеченная женщина?

И еще одна ценная вещь на продажу, подумала Ления. Рука на ее бедре очень ее отвлекала.

– Мне придется научиться играть эту роль, – сказала она.

– Я предполагаю, что они договорились о цене где-то между двадцатью пятью и тридцатью тысячами сералей. – Голос донны Раины звучал прозаично, называя цифры, которые совершенно ошеломили бы Лению, если бы она задумалась над ними. – Патриарх мог бы заплатить больше, я думаю, или герцог Риччи в Мачере, но Фолько готов заплатить сразу, и он действительно хочет приобрести камень для своей жены. К слову, он вовсе не боится Катерины. Он просто очень ее любит.

– Это необычно в браке, – заметила Ления.

– Мой брак был таким же, – сказала Раина Видал тихо.

Ления этого не знала. Откуда ей было это знать?

– Но, – продолжала Раина, чья рука все еще скользила по бедру Лении, – у меня есть причина напомнить, что ты богатая женщина.

Ления повернулась на бок, взяла блуждающую руку в свою ладонь и удержала ее поверх покрывала – в том числе затем, чтобы она не продолжала своих блужданий.

– И какая же? – спросила она.

Быстрая понимающая улыбка.

– Фолько не скрывает, что ты произвела на него впечатление сегодня, с тем корсаром. И у него в команде действительно раньше была женщина.

– Понимаю, – сказала Ления.

– Нет, пока не понимаешь. Я хочу сказать, что, если ты и бен Натан партнеры, а это так, насколько я знаю, тебе нет необходимости после этой ночи идти на службу к кому бы то ни было. Ни к Фолько д’Акорси, ни к кому-то другому. И меньше всего тебе нужно принимать участие в здешних войнах.

– Батиара, какой бы она ни была, – мой дом, – сказала Ления. И подумала о том, что произнесла это впервые в жизни. Впервые сказала об этом вслух.

– И война каждую весну разоряет ее. Фолько опытный, умный человек. Но он командует армией, которая нападает на города, на сельские угодья и на деревни вокруг, и несет смерть.

– Я уже убивала людей, – сказала она.

– Я и не воображала, что сегодняшний корсар был у тебя первым.

– Только ашаритов, – сказала Ления, будто это служило оправданием или объяснением.

В каком-то смысле так оно и было.

Раина Видал посмотрела на нее. Она отобрала у Лении свою руку, села, затем встала при свете свечей, пухленькая и хорошенькая. Подобрала свою ночную сорочку и снова надела ее.

– Я тебя покину, – сказала она. – Это было приятно. Продолжу надеяться, что тебе тоже. Иногда наступают моменты, когда я испытываю такую потребность. Она бывает острой и неожиданной, эта потребность. Но послушай, я пытаюсь сказать нечто такое, что может оказаться важным.

– Я слушаю, – ответила Ления. Она села, покрывало соскользнуло, открыв верхнюю часть ее тела. Она обнаружила, что ее это не беспокоит.

– Я была бы счастлива пригласить тебя в свой дом, если ты ищешь такое место, где можно пожить, пока ты не привыкнешь к новым возможностям. То есть если ты решишь, что тебе не хочется больше торговать или быть пиратом.

– Корсаром, – инстинктивно поправила Ления. – С лицензией от халифа Альмассара. И только в отношении кораблей и городов Эспераньи.

На лице Раины отразилось нетерпение.

– Ты знаешь, о чем я говорю. Ты можешь, конечно, решить – вы оба можете – купить новые суда, расширить дело. Но если ты захочешь некоторое время пожить в Батиаре, здесь у тебя есть дом. Ты можешь остаться здесь в качестве компаньонки. Хотя и твои навыки телохранителя были бы кстати. Этот день снова напомнил мне, что для киндатов нигде нет безопасного места.

– Спасибо, моя госпожа, – ответила Ления. – Я не знаю, что сказать. – Это была чистая правда.

– Ты и не обязана пока ничего говорить, – сказала Раина. – Слишком много новых фигур на игровом поле твоей жизни в данный момент.

– Я никогда не считала свою жизнь игровым полем, – возразила она.

Еще один нетерпеливый взгляд. Внезапно их стало слишком много.

– Госпожа, – сказала Ления, – мы живем в разных мирах. Да, мы обе изгнанницы, обе оплакиваем потери, но я говорю всерьез: для меня это не поле для игры.

Раина Видал смотрела на нее, стоя рядом с кроватью.

– Ты права, – произнесла она наконец. – Возможно, я привыкла передвигать людей как фигуры, чтобы вызывать определенные события или предотвращать их.

– У вас были фигуры, которые можно передвигать, – просто ответила Ления. – А у меня есть только я сама.

– Я об этом подумаю, – пообещала Раина. – И, может быть, ты тоже подумаешь… о том, что я сказала.

– Я буду много думать о сегодняшней ночи, – сказала Ления. И улыбнулась.

Получила в ответ быструю довольную улыбку и кое-что поняла: власть определенного сорта может зависеть от того, какой ты кажешься в данный момент, тронула ли ты другого человека – даже если этот другой человек считается королевой в этом мире.

Она никогда не думала об этом. Не в отношении самой себя. Не как Ления Серрана, которая так долго была Надией бинт Диян, далеко от того места, где мать пела ей песни, когда наступала ночь.

Раина взяла свою свечу – она уже почти догорела – и вышла из комнаты, осторожно, бесшумно закрыв за собой дверь.


Ления умела просыпаться в нужное время. Она еще до рассвета поднялась, оделась и приготовилась выйти из дома. Она так и не надела оставленную для нее элегантную ночную сорочку – к этому она готова не была. В комнате было холодно в этот ранний час. В окно лился лунный свет и задувал ветер, белая луна заходила над гаванью, знаменуя конец ночи.

Она быстро выглянула в окно, потом вышла из комнаты. У нее не было плаща, и она пожалела об этом.

Еще Ления умела двигаться бесшумно. Она спустилась по лестнице в темном доме. У выхода стоял стражник, один из вчерашних. Они кивнули друг другу. Он выпустил ее, окинул взглядом улицу, потом еще раз кивнул.

Она здесь гостья. Свободна идти туда, куда пожелает. Столько лет она не пользовалась такой свободой. Вчера ночью ей предложили провести здесь столько времени, сколько она пожелает, – или все то время, что женщины семьи Видал будут жить в Соренике. И еще она впервые занималась любовью с тех пор… с тех пор, как убила Дияна ибн Анаша. За то время, что жила у него, Ления дважды беременела. Одного ребенка она потеряла, вторую беременность прервала женщина, которая оказывала подобные услуги тем, кто ей платил. Ибн Анаш ей заплатил.

Ления шагнула на улицу.

– Доброе утро, – сказал правитель Акорси, который стоял, прислонившись к стене дома. Охранник должен был видеть его, когда выглядывал, но ничего ей не сказал. Конечно.

Д’Акорси протянул ей плащ. Он и сам был в плаще.

– Холодное утро, – сказал он.

Ления взяла плащ, надела, усиленно соображая. У плаща был капюшон. Она накинула его, чтобы защититься от резкого ветра, дующего вдоль улицы. Она гадала, как долго правитель Акорси стоит здесь.

– Вы знали, что я это сделаю?

Сейчас он смотрел в другую сторону, вниз с холма, проверял, нет ли людей на улицах в этот еще темный предрассветный час. На востоке появился первый слабый намек на свет. Скорее побледневшая тьма, чем нечто большее. Небо было ясным, в нем виднелись звезды и низкая, почти полная белая луна на западе.

– Я подумал, что это возможно, – ответил Фолько д’Акорси, снова повернувшись к ней.

По обе стороны от дверей висели уже догоревшие факелы. Ожидаемая любезность со стороны богатых людей, призванная сделать ночь безопаснее для прохожих. Такая же, как скамейка на противоположной стороне улицы для их удобства.

Удобство и безопасность, подумала она.

– И вы вышли, чтобы меня остановить?

Он покачал головой – крепко сбитая мужская фигура в темноте.

– Не за этим. Я хотел выяснить, каковы ваши намерения, и посмотреть, согласуются ли они с моими. Для того, что я собираюсь сделать сегодня, случайные факторы не полезны.

– А я должна быть полезной?

Ей показалось, что он коротко улыбнулся:

– По крайней мере, не мешать? И не срывать наши планы? Это вам подходит?

Она пристально смотрела на него. Она уже лучше видела его, ее глаза адаптировались, а небо медленно серело.

У него был меч – почти скрытый плащом.

Она кивнула:

– Да. Я не очень понимаю, почему вышла из дома. Мне не спалось.

– Это лишь половина правды, Ления Серрана. Вы не хотели спать. Не могу обещать, что вы сегодня утром убьете ашарита, но могу сказать, что вы примете участие в том, что мы будем делать, если вам этого хочется.

Она чувствовала, что еще не вполне проснулась. Она не ожидала встретить его здесь.

Подала голос птица, с той стороны, где всходило солнце. Бог возвращался в этот мир, к своим детям.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации