» » скачать книгу Пер Гюнт: стихотворения

Книга: Пер Гюнт: стихотворения -

  • Добавлена в библиотеку: 22 ноября 2013, 19:16
обложка книги Пер Гюнт: стихотворения автора Генрик Ибсен


Автор книги: Генрик Ибсен


Жанр: Драматургия, Поэзия и Драматургия


Язык: русский
Язык оригинала: норвежский
Переводчик(и): Алла Всеволодовна Шарапова
Издательство: Эксмо
Город издания: Москва
Год издания: 2011
ISBN: 978-5-699-52059-6 Размер: 335 Кб

сообщить о неприемлемом содержимом

Правообладателям!

Представленный фрагмент произведения размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 20% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Внимание! Вы скачиваете отрывок, разрешенный законодательством и правообладателем (не более 20% текста).
После ознакомления вам будет предложено перейти на сайт правообладателя и приобрести полную версию произведения.

Описание книги

«Второй после Шекспира», великий драматург Генрик Ибсен был также замечательным и проникновенным поэтом. Сборник знакомит русского читателя со стихотворениями и поэмами Ибсена как с единым целым. Ядром книги является уникальный стихотворный перевод драматической поэмы «Пер Гюнт», ставшей для норвежцев таким же национальным произведением, как «Евгений Онегин» Пушкина для русских, а «Фауст» Гёте для немцев.

Последнее впечатление о книге
  • Harmony176:
  • 4-04-2020, 00:09

Музыку к поэме знаю, спектакль не помню, смотрела или нет, а вот саму поэму прочитала сейчас точно впервые. Любопытно было познакомиться с источником, так сказать, со всеми подробностями.

Ещё
Остальные комментарии

Комментарии
  • boservas:
  • 24-02-2020, 13:39

Nosce te ipsum - так на латыни звучало древнегреческое изречение, украшавшее стену храма, где обитал Дельфийский оракул. Познай самого себя - звучит оно по-русски.

Ещё
  • Anonymous:
  • 17-02-2020, 00:00

Пьеса сразу настраивает на сказочный лад, поэтому ожидаешь к концу какой-то морали. Так и вышло. Не то чтобы это портит пьесу, но задаёт ей жёсткие рамки, в которые ей приходится укладываться.

Ещё
  • Khandra_dreems:
  • 16-12-2019, 16:17

Многогранная, глубокая, актуальная и современная пьеса! А это 1867 год написания! В этой пьесе реально есть всё: любовь, предательство, мечтания, столкновения с действительностью, политика, романтика, природа, бунт, грехи, вера, метания, музыка и т.

Ещё
  • ant_veronique:
  • 30-07-2019, 11:06

Очень сложно судить переведенную стихотворную драму. У меня было два перевода, как выяснилось из рецензий, существует еще третий, видимо, получше, если судить по приведенным цитатам.

Ещё
  • Vampirro:
  • 25-05-2019, 21:24

Хорошо, что все его пьесы короткие...

Пер Гюнт: Надо было закрывать этот пробел в знаниях и, как всегда, надежды не оправдались... Григ гений, а Ибсен нет.

Ещё
  • decemberjulia:
  • 10-05-2019, 20:11

Сказка быль, да в ней намёк...

С ранних лет музыка Грига к данному произведению была любимой и очень близкой: эти сказочные и манящие мелодии, эта волшебная пляска, эта нежность и красота! Я искренне верила,что история Пера Гюнта именно такая - добрая, немного страшная, но обязательно счастливая.

Ещё
  • Mandarinka:
  • 23-04-2019, 14:25

Ибсен считал "Пера Гюнта" сугубо норвежским произведением, понятным лишь норвежцам. Вот согласна, ничего не поняла. После прочтения остались одни вопросы. Что за мания выдумывать истории? С чего это вдруг его полюбила Сольвейг (да ещё так сильно, до гроба)? Как это он был таким успешным за границей? Понравился эпизод прощания с матерью, очень трогательно.

Ещё
  • ElenaKolesnikova:
  • 6-04-2019, 10:40

Не могу сказать, что поняла все, с чем встретилась в книге, зато абсолютно точно могу сказать, что поражена и придавлена вопросами, заданными в финале. Не хочу про них писать здесь, чтобы не портить впечатление тем, кто еще не читал, но при этом и не могу не писать про них здесь, потому что вообще не могу больше ни о чем сейчас думать.

Ещё
  • GenichTimenoguys:
  • 22-03-2019, 21:01

Итак, после странствия по французским романам, возвращаюсь в Скандинавию. Дано: Пер Гюнт (а может Hunt?), Сольвейг, про которую лучезарный стишок написал А. Блок, солдат, отрубивший себе палец, норвежский чёрт в трольских и других ипостасях.

Ещё
Добавить комментарий
Полужирный Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Популярные книги за неделю

Рекомендации