Текст книги "Неоконченные киносценарии"
Автор книги: Георгий Дарахвелидзе
Жанр: Изобразительное искусство и фотография, Искусство
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Этой тенденции к демифологизации отвечают модификации, внесенные в XX веке в классическую ирландскую легенду о том, как воин по имени Диармид похитил у своего предводителя Финна его невесту Грайне, и о том, как Финн пустился за ними в погоню. В 1950 году Джон Редвуд Андерсон,
преобразовавший ее в нарративную поэму, объяснил во вступительном слове, что, хотя и не до конца избавился от элементов магии, все же принял решение пожертвовать «детскими невероятностями» – фантастическими схватками и спасениями с помощью плащей-невидимок – которые, при всей своей фольклорной ценности, по мнению автора, отвлекают от человеческой истории.
Возможно, именно эту версию в начале 1950-х прочитал Майкл Пауэлл, заметивший во втором томе своих мемуаров, «какой прекрасной и простой будет эта история, если избавить ее от теннисоновских образов, прерафаэлитских одежд и сверкающих доспехов».
Что он попытался сделать в романе «Игра в ожидание» (1975), где перенес фабульную канву истории Диармида и Грайне в 1952 год, подчеркивая тем самым, что в подавленной форме легенды и мифы присутствуют в реальности, склонной к тому, чтобы их имитировать.
Характерно причудливым для Пауэлла поворотом является то, что в его версии Грайне зовут собаку Диармида. Ни разу на протяжении романа рассказчик не акцентирует легендарность этих имен, как бы намекая, что человек забыл и не знает, что его имя совпадает с именем героя легенды, а судьба перекликается с его судьбой и, значит, предопределена. Это роман о том, что корни не отпускают: хотя Диармид и родился в Канаде, куда его родители переехали незадолго до Первой мировой, он связан именем с ирландскими мифами, своей фамилией – с выдающимся ирландским политическим лидером начала XIX века Дэниэлом О’Коннеллом, а датой рождения, в день Пасхального Восстания 1916 года, – с Ирландской Республикой.
Пауэлл хочет сказать, что в Ирландии исторические факты переходят в разряд мифов, прежде всего, потому, что напоминают их: в современной адаптации мотив мести за события многолетней давности приобретает политическую окраску, а роковым для главного героя становится не клык дикого кабана, а подлый выстрел из-за угла – и о том, и о другом Диармида предупреждали.
Разгадать тайну ландшафта в этом романе означает распутать детективную интригу. В самом начале Диармид приезжает в незнакомую для себя область Ирландии, чтобы заступить на службу в качестве помощника егеря в отлове браконьеров, но спустя какое-то время выясняется, что на самом деле он –представитель канадской полиции, расследующий убийство американца и его семьи, совершенное
в этих краях год назад. Обе задачи требуют умения ориентироваться на местности: Пауэлл замечает, что там, где другие мужчины носят наручные часы, Диармид носит компас, и приводит в качестве иллюстрации карту, которую герой зарисовывает по ходу сюжета. Действие происходит неподалеку от конечной станции железной дороги, которую автор называет Коламкилли – «Святой Коламба», уточняя, что этот город похож на Килларни на юго-западе Ирландии, но не совпадает с ним, хотя в именах и фамилиях персонажей соблюдается аутентичность.
С другой стороны, Пауэлл постоянно подчеркивает склонность окружающей природы превращаться в зрительном восприятии в мираж, подсказывая герою, что постижение такого ландшафта требует от него сочетания рациональных и иррациональных способов. Диармиду помогает раскрыть убийство своего рода второе зрение: лежа в постели в состоянии полудремы, он оказывается на месте преступления рядом с еще не остывшими телами и едва не хватает убийцу за тень, а, проснувшись, отчетливо помнит отпечаток ступни, еще не высохший на голом камне.
Переплывая бездонное озеро, герой ощущает тайну ландшафта: «Это из таких загадочных водоемов поднимается конь с перепончатыми лапами и многолетними водорослями в шерсти, чтобы схватить путника желтыми зубами и увлечь за собой в пучину; на берегу таких омутов лежат симпатичные молодые люди и девушки в ожидании своих человеческих пар, чтобы очаровать и утащить под воду; отсюда монстры выходят из бурой воды, чтобы опустошать окрестности».
По сюжету оригинальной легенды, Диармид, несмотря на свою безграничную преданность Финну, не мог не пуститься в бегство, потому что Грайне наложила на него гейсы – священные обязательства, которыми были связаны многие персонажи кельтской мифологии. Их нарушение считалось крайним бесчестьем и каралось смертью или худшими из невзгод. По этой причине другие воины, которым как друзьям открыл свой секрет Диармид, посоветовали Диармиду не противиться судьбе, а Финна стали уговаривать простить беглеца и воспринимать его не как предателя, а как человека, который пытается оказать сопротивление неизбежному. Так как этого мотива в романе Пауэлла нет, его герой не властен над собой только из-за ландшафта. В оригинальной версии Диармид отстраняет Грайне до последнего, умоляя вернуться к Финну, но, в конце концов, природа берет свое: Пауэлл описывает в мемуарах восхитивший его образ, когда Финн, идущий по следам любовников, дважды замечает в вереске отпечатки тел, очевидно, спавших отдельно, а на третье утро обнаруживает единую форму. Прошли столетия, а смена времени суток и времен года все еще совпадает со сменой настроения, а порывы эмоций направляются в одну сторону с порывами ветра. Диармид в романе Пауэлла вступает в запретную любовную связь с девушкой, помолвленной с его коллегой по работе, хотя поначалу и обещает себе, что постарается ее избегать.
Разрешение рассказчик комментирует цитатой из Горация о том, что если выгнать Природу вилами, она найдет путь обратно: все попытки удержать эмоцию на расстоянии вытянутой руки оказываются тщетными, и физическое проявление страсти прорывается как половодье подавленных чувств – «the waters of the heart push in their tides», как сказал бы Дилан Томас.
Я несколько раз перечитал этот роман и проработал общую структуру сценария, но написал (и раскадровал) пока только пролог, происходящий до начальных титров, и первый акт.
«Игра в ожидание» задумывается как немой черно-белый или цветной фильм с интертитрами, без звучащей речи.
Интертитры представляют время или место действия, авторский комментарий или фразы, которые произносят персонажи. Также у меня есть стихотворное произведение по мотивам этой легенды, отрывки из которого можно использовать в качестве интертитров, комментирующих действие.
Разделение на акты, действия и сцены, как в театре, отмечено интертитрами с указаниями номеров актов, действий и сцен. Это остраняющий прием, который был популярен в некоторых (но не во всех) немых фильмах. То есть, когда вы будете ниже читать в записи «Первый акт» или «действие первое», это не просто указание для чтения: на экране будет появляться соответствующая надпись на черном фоне.
Синхронизация с закадровой музыкой, написанной заранее, не предусматривается, поэтому музыку можно написать уже после окончания съемок, так, чтобы это одновременно напоминало партитуру к современному кино, к кино 1951 года и музыку, исполняемую тапёром/оркестром на показах немых фильмов (предполагаемый композитор – Хауард Шор).
В сцене, когда двое мужчин впервые вступают в конфронтацию из-за того, что невеста одного из них, возможно, изменила ему с другим, – я хочу дать два крупных плана, после чего смонтировать это со внесюжетным вставным кадром-вклейкой с двумя петухами, которые дерутся в курятнике, – чтобы не прибегать к звучащему слову и не показывать драку.
Помните, как Люк Бессон в «Люси» в моменте, когда Скарлетт Й. понимает, что ей предлагают что-то опасное, вклеил внесюжетный кадр с мышью, которая подбирается к мышеловке, думая, взять ей сыр или нет? Так Эйзенштейн в немом кино вклеивал кадр с лисой после крупного плана мужчины, чтобы показать, что этот человек – «хитрый». Вот это я и хочу вернуть в современное кино, которое настолько привязано из-за «реализма» к необходимости существовать строго, а то и исключительно на реалистическом плане сюжетного действия, связанного с показом жизни персонажей (диегезиса), что абсолютно потеряло способность к введению поэтических тропов и других образных деталей.
Съемки можно было бы провести в России, найдя похожие ландшафты, отсюда родился эпиграф.
ЭПИГРАФ:
Он – вылитый Тургенев, и, возможно, Ирландия – это немного Россия, где самый долгий окружной путь – это всегда самый короткий путь к дому, а цель оправдывает средства.
Нинетт де Валуа
ПЕРВЫЙ АКТ
Действие первое
Сцена 1
Из ЗТМ.
Несколько мертвых тел, лежащих у фургона на мокрой траве. Лодка привязана у берега. Кто-то бежит за кем-то (лица не показываются). Ружье стреляет в тишине (звука нет). Бегущий успевает добраться до лодки, но его убивают. Рука бессильно опускается в воду.
Сцена 2
Резкой склейкой дается выход на крупный план Диармида, сидящего в поезде с закрытыми глазами. Становится понятно, что в прологе был показан сон персонажа.
В кадре – колеса поезда. Раздается гудок паровоза (в кадре – дым из трубы, звук отсутствует). От звука Диармид открывает глаза на крупном плане.
На более общем плане в купе поезда рядом сидят Диармид и пожилой мужчина с газетой. Напротив – две пожилые тетушки, явно знакомые друг с другом.
В кадре – укрупненный носок запыленного сапога Диармида. Только теперь мы видим, что рядом с Диармидом, у его ног, сидит его собака Грайне породы. Диармид достает из своего пакета сэндвич, разламывает его пополам и кладет на колено. Собака смотрит на сэндвич жадным взглядом, но не смеет взять. Мужчина, сидящий рядом с Диармидом, отвлекается от газеты, смотрит на собаку, потом на ее хозяина. Диармид делает движение рукой. Собака заглатывает сэндвич с его колена. Реакция женщин: все взгляды устремлены вниз, на собаку.
У соседнего купе в глубине стоит контролер в фуражке.
ИНТЕРТИТР: «Билеты, пожалуйста».
Крупный план Диармида в профиль (он прислушивается). Тетушки начинают доставать билеты и вдруг замечают на лице Диармида настороженную реакцию. Грайне, кажется, догадывается, что нужно сделать, и прячется под сиденьем. Диармид сдвигает ноги, чтобы спрятать Грайне от глаз. Тетушки понимающе переглядываются, и одна, улыбаясь, показывает другой, приложив палец ко рту: «молчок» (немой жест).
Появляется кондуктор. Он произносит что-то, но слова не появляются в интертитре – здесь понятно, что он просит предъявить билеты. Из-за спины кондуктора видно, как тетушки переполошились и протягивают билеты кондуктору. Крупный план кондуктора, который окидывает присутствующих подозрительным взглядом. В кадре мужчина с газетой и Диармид: кондуктор смотрит на их билеты, закрывает дверь в купе и идет дальше. Грайне осторожно высовывается из-под сиденья.
Диармид раскладывает на коленях карту. Его попутчик что-то спрашивает, показывая пальцем на какое-то место на карте. Диармид отвечает.
ИНТЕРТИТР: «Она впадает в Нижнее Озеро».
Диармид поворачивает голову и присматривается к виду за окном. Камера находится за окном и с той стороны смотрит внутрь купе, где сидят Диармид и попутчики.
Общий план ландшафта с проезжающим вдаль поездом.
Сцена 3
Поезд прибывает на следующую станцию. Внутри: Диармид берет вещи с верхней полки и выходит из купе, Грайне следует за ним без поводка. На перроне многолюдно. Девочка лет десяти подбегает к Диармиду и теребит его за куртку. Диармид достает что-то из кармана и кладет в руку девочке.
У выхода с перрона виден автомобиль, рядом с которым стоит мужчина. Диармид направляется из глубины кадра к этому автомобилю. Мужчины обмениваются кратким приветствием. Мужчина смотрит на Диармида и говорит.
ИНТЕРТИТР: «О'Коннелл?».
Диармид переспрашивает.
ИНТЕРТИТР: «Росторн?».
Росторн жестом приглашает Диармида сесть в машину. Машина отъезжает.
Сцена 4
Вертикальная «шторка» (способ монтажного перехода, при котором предыщущий кадр «стирается», и из-под него появляется следующий) переводит действие в салон машины, средний план Диармида и Ростона. Диармид смотрит в окно. Росторн на крупном плане смотрит на собаку в ногах у Диармида, потом поднимает глаза к Диармиду и спрашивает.
ИНТЕРТИТР: «Как ее зовут?».
Крупный план Диармида, который поворачивается к Росторну и отвечает.
ИНТЕРТИТР: «Грайне».
Росторн поднимает брови и говорит.
ИНТЕРТИТР: «Диармид и Грайне? Как в легенде».
Диармид не реагирует, переспрашивает.
ИНТЕРТИТР: «Какой легенде?».
Диармид поворачивается к Росторну. Росторн поворачивается к Диармиду, крякает от смеха, но ничего не говорит.
Машина проезжает по ирландскому ландшафту.
Действие второе
Сцена 5
Вертикальная «шторка» обозначает выход на общий план. На переднем плане спиной к камере стоит человек. Машина в глубине кадра приближается. В кабине автомобиля. Диармид и Росторн сняты со спины. Росторн смотрит вперед и говорит.
ИНТЕРТИТР: «А вот и Тим. Он нашел их».
В кадр попадает фигура долговязого мужчины, у ног которого сидит собака. Росторн и Диармид выходят из машины. Росторн обращается к Тиму.
ИНТЕРТИТР: «Дойл, это О'Коннелл».
Тим и Диармид пожимают руки в укрупнении. Две собаки у ног их хозяев замечают друг друга. Росторн говорит.
ИНТЕРТИТР: «Вас подбросить?».
Тим отвечает.
ИНТЕРТИТР: «Нет, мы пройдемся».
Тим и Диармид прощаются с Росторном. Росторн садится в машину и уезжает. Мужчины ждут, пока машина отъедет на какое-то расстояние, затем поворачиваются и идут в другую сторону. Пока они идут пешком, на экране появляются начальные титры, наложенные на действие.
Тим спрашивает.
ИНТЕРТИТР: «Не слишком быстро для тебя?».
Диармид не отвечает. Собаки спешат за ними.
Герои замечают оленя, забираются на холм.
Диармид окидывает взглядом незнакомый ландшафт.
Наступает вечер.
Затем в кадре укрупненно – ноги двух мужчин, которые стоят на месте. Средний план мужчин, снятых по пояс. Светит закатное солнце. Тим говорит.
ИНТЕРТИТР: «Вот – это место».
Диармид подходит к одной из дощечек, прикрепленных на столбе, и читает едва различимвый в темноте текст.
Крупным планом – надпись: «ПОЛИЦЕЙСКОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ. ЭТА МЕСТНОСТЬ ЗАКРЫТА ДЛЯ ПРОХОДА ДО ДАЛЬНЕЙШИХ ИЗВЕСТИЙ. ГЛАВНЫЙ КОНСТЕБЛЬ КЕРРИ».
ЗТМ.
На темном фоне появляется титр с названием фильма: «ИГРА В ОЖИДАНИЕ, ИЛИ ЖДУЩАЯ ДОБЫЧА».
Сцена 6
Из ЗТМ.
Монтажная фраза из газетных заголовков: «Американец по фамилии Харди и двое его сыновей были убиты вчера», «Местный егерь обнаружил тела», «Убийца так и не был найден», «Шон Донохью, чей коттедж находился ближе всего к месту преступления, слышал два выстрела», «У сыновей Донохью было крепкое алиби».
ЗТМ.
Сцена 7
Из ЗТМ.
В темноте открывается дверь в коттедж егерей. Тим, Диармид и их собаки проходят внутрь. Диармид оглядывается в новом для себя помещении. Тим обращает его взгляд на вещи, которые привез сюда Росторн. Диармид подходит к полке с фотографиями, на одной из которых видит девушку, гребущую веслами в лодке. Тим замечает это и говорит.
ИНТЕРТИТР: «Я помолвлен».
Диармид оборачивается и смотрит на Тима удивленно: он думал, что тот – одиночка по жизни.
Следует перебивка на приготовление еды: в другой части комнаты Тим бросает шесть яиц в кипящую кастрюлю, наплыв (способ монтажного перехода, при котором кадр «проступает» под предыдущим кадром, «накладываясь» на него) – и в следующем кадре уже тарелка с беконом и жареными яйцами. Мужчины сидят за столом и ужинают при свете лампы.
Позднее ночью Диармид ложится спать и видит сон, в котором девушка с фотографии везет его через озеро, но потом вдруг они оказываются на месте преступления. Харди и двое его сыновей стоят перед фургоном, живые.
ЗТМ.
Сцена 8
Из ЗТМ.
Наутро Диармид приходит в офис Росторна, чтобы расписаться и забрать свой паёк: картофель, муку. Там он встречает братьев Донохью. Росторн представляет их с Диармидом друг другу.
ИНТЕРТИТР: «Он – новый помощник егеря».
Мужчины жмут друг другу руки.
Входит второй из братьев, молодой Шон.
Диармид спрашивает.
ИНТЕРТИТР: «Тоже Шон?».
Вклейка: Шон и Тим о чем-то оживленно препираются на повышенных тонах.
Диармид внимательно смотрит и ждет ответа. Шон отвечает.
ИНТЕРТИТР: «И тоже егерь».
Росторн переглядывается с Диармидом.
В дальнейшем разговоре с Росторном выясняется, что Тим вскоре станет членом этой семьи.
ИНТЕРТИТР: «Его невеста – Сью Донохью».
Диармид упоминает, что читал о них многое в газетах.
Вклейка: газета с заметкой, в которой автор намекает, что арест одного из братьев Донохью или их отца ожидался в ближайшее время.
Росторн рассказывает, что Тим – вдовец, у которого двое сыновей в Англии. Это показывается не с помощью интертитра, а визуально: на экране появляются Тим и его ребятишки, отец держит руку на их плечах.
Календарь, на котором было написано «пятница», переворачивается в наплыве, и в кадре появляется страница с надписью «воскресенье».
Действие третье
Сцена 9
Часы показывают 11 на городской башне, это конец воскресной мессы, внутри церкви священник (на крупном плане) закончил проповедь, и все встали, чтобы пойти к выходу. Тим представил Диармида и Сью друг другу, и братья Донохью тоже были там. Сью сказала:
ИНТЕРТИТР: «Поужинайте у нас».
Переход от 11 часов на башне к более позднему времени на часах у кого-то из персонажей (деталь).
Они сели в лодку, и Шон со Сью начали грести. Здесь дается восприятие Сью глазами Диармида.
ИНТЕРТИТР: «Она гребла, как дочь викинга».
Не все интертитры в немом кино представляют собой реплики персонажей – это могут быть как бы «комментарии» от автора.
На другой стороне озера луг спускался к коттеджу Донохью, из дымохода шел дым, и кто-то сидел у входной двери. Молодой Шон заметил отца издалека и показал рукой в его сторону. Все вышли из лодки и направились к дому.
Старый Шон сидел перед домом на солнце. Это был большой человек, у которого правая половина тела была парализована, и он протянул Диармиду левую руку для очень неудобного рукопожатия.
Вышла мать Сью, и Сью отправилась с ней на кухню, а молодой Шон повез лодку в обратный путь. Старый Шон заговорил с Диармидом.
ИНТЕРТИТР: «Год назад вы бы не увидели меня таким».
Старый Шон очень медленно скручивал сигарету. Он продолжал.
ИНТЕРТИТР: «Откуда вы?»
Крупный план Диармида появляется в двойной экспозиции с красно-белым канадским флагом с кленовым листом посередине. Это первое вторжение цвета в черно-белом фильме.
Старый Шон что-то говорит и протягивает Диармиду фотографию, где он, более молодой, стоит, а перед ним сидят восьмеро детей. В наплыве на экране появляется образ: три могилы на кладбище с именами сыновей Донохью. Стык к укрупнению – подпись под фотографией, сделанная от руки: «ОНИ УМЕРЛИ, ЧТОБЫ ИРЛАНДСКАЯ РЕСПУБЛИКА МОГЛА РОДИТЬСЯ».
Сцена 10
Тим внутри дома. Разговор с братьями и Тимом за обеденным столом передает чувство коллектива. Диармид попадает в сообщество людей, с которыми ему предстоит иметь дело. Еще не известно, что он их обманывает по поводу того, кто он такой на самом деле.
Диармид спрашивает что-то у Тима. Тим отвечает.
ИНТЕРТИТР: «Я был на обеих войнах».
Диармид реагирует уважительно.
Среди присутствующих выделяется треугольник центральных персонажей, причем, Тим и Сью как помолвленные сперва объединены в одной рамке кадра, тогда как Сью и Диармид разъединены по своим крупным планам монтажной склейкой.
Сью спрашивает Диармида.
ИНТЕРТИТР: «Сколько вам, 35?».
Диармид убирает глаза от Сью. Склейка переводит от взгляда Тима на Диармида за столом к Диармиду, рисующему карту.
Общий план, снятый с верхней точки, захватывает всех присутствующих в одну рамку кадра.
Диармид говорит:
ИНТЕРТИТР: «Мне нужно встретиться с Дэном Риди».
Сцена 11
Прямая склейка переводит к крупному плану нового персонажа. В сюжет возвращается Грайне. У Диармида происходит разговор с Дэном Риди о гражданской войне и неком человеке по имени Джон Даффи, упоминается 1922 год и место под названием «Ущелье Даффи». Риди что-то говорит.
Вклейка: Старый Шон хватается за сердце и падает на пол.
Диармид спрашивает.
ИНТЕРТИТР: «Ровно год назад?».
«Шторка» переводит к Диармиду, стоящему на месте преступления. Диармид ставит мокрую ногу на камень и изучает свой след.
Сцена 12
На обратном пути уже на закате Диармида подвозит местный водитель. Разговор в кабине грузовика. Водитель рассказывает, как примерно год назад в это же время видел убегающего человека, чуть ли не в тот самый день, когда произошли убийства. Это вклейка – кадры убийства, которых мы еще не видели.
ВТОРОЙ АКТ
Действие первое
Сцена 1
ИНТЕРТИТР: «О’Коннелл, сюда, приятель!».
Разговор с Росторном и обход территории
Диармид приходит к замку Росс и встречает Росторна.
разговор с рыбаком Кирни, который предлагает перевезти его на остров Иннисфаллен
Росторн предлагает подвезти Диармида
ландшафт, который они проезжают
Росторн спрашивает у Диармида, как ему семья Донохью.
Здесь раскрывается, что за алиби было у братьев – двое рыбачили в другом месте, один сидел у постели отца.
Вопрос Диармида об Ущелье Даффи заставил Росторна аж подпрыгнуть на месте.
Когда Росторн упоминает, что событиям Гражданской войны 1922 года скоро будет тридцать лет, выясняется, в каком году происходит действие.
Росторн был на стороне Британской Короны, и следует его монолог о потере Британской Империи.
Росторн высаживает Диармида у коттеджа Кейт Кирни.
Сцена 2
Диармид решает закончить обход территории пешком, и возвращается к коттеджу Донохью.
Проблема драматургии: как передать его неуверенность в том, идти ли к коттеджу Донохью. Он хотел снова увидеть Сью, но не был уверен, что это будет правильно. Возможно, следует дать вклейку с воспоминанием Диармида о Сью.
Сью вышла на порог и встретила его, вымокшего до нитки, и накормила до отвала.
Диармид передал старому Шону послание от Дэна Риди, упоминается Майкл Риди.
Диармид слушает рассказ старого Шона об истории ирландского восстания.
Выясняется, что Диармид родился день Пасхального Восстания 1916 года.
В Ирландии не забывают и продолжают проклинать Мика Коллинза.
Сцена 3
Сью вызвалась проводить Диармида и пошла, босоногая, по траве.
Ключевое объяснение симпатии, возникшей у Диармида к Сью: он был как охотник.
Они идут, и через ландшафт раскрывается их отношение друг к другу.
Она упоминает его канадское происхождение и то, почему он не может до конца понять, чем живут эти люди, памятью о прошлом, можно использовать ее длинный монолог о том, кто с кем сражался со стр. 53.
Через разговор о гражданской войне и выборе сторон в ней они приходят к упоминанию Тима, которое становится неуютным для них обоих.
Он посмотрел ей вслед, когда она уходила, и знал, что она не обернется.
Почему она его так резко оставила и бросила – совсем поблизости было место, где произошло убийство (показывается с другой стороны).
Закатное солнце.
Сцена 4
Разговор со Сью можно смонтировать с крупным планом Тима в коттедже егерей, куда Диармид пришел через полчаса.
Тим зажег лампу и вышел из коттеджа, чтобы поприветствовать Диармида.
На улице было уже темно.
Играло радио (показывается радио, но звука нет).
Это их первая встреча с Тимом после разговора со Сью.
Разговор, в котором упоминается лось по кличке Король.
Они вошли в коттедж, и дверь закрылась перед носом у камеры, пауза.
Сцена 5
Все действие этой сцены происходит в коттедже.
Сцена начинается с общего плана или крупного плана Диармида.
К удивлению Диармида в коттедже было несколько человек: Пол и Кристи Донохью, а также Дэн Риди и его отец Майкл.
Диармид чувствует вину за то, что он не рассказал Тиму, что его обогрели в коттедже Донохью, и он решает в этом признаться, перед этим пауза на лице актера, выдающая его эмоцию.
ИНТЕРТИТР: «Я только что пил чай. Твоя сестра меня напоила».
Они сели ужинать.
Длинный разговор Диармида с Майклом Риди о старом Шоне и преданности Майкла Риди старому командиру.
Действие второе
Сцена 6
Все второе действие (сцены 6-12) посвящено молодому Шону.
С улицы послышался клаксон – это молодой Шон приехал.
Предыстория Тима в рассказе о Гражданской войне. Тим рассказывает о собственном отношении к британскому владычеству через воспоминание о том, как в детстве он коллекционировал открытки из пачек сигарет, в которых отражались неприкрыто имперские настроения. Это флэшбэк в его детство.
Из этой сцены должно становиться понятно, что Диармид проникся уважением к Тиму, и с этого момента решил держаться подальше от Сью. Вклейка: несколько кадров с участием Сью в разных локациях, чтобы показать, что Диармид думал о ней в этот момент.
Сцена 7
Охота на природе, появление лося по кличке Король, долгая сцена с точки зрения лося.
Кончается лето, рыбаки собирают свои снасти и отправляются домой.
Потенциал для монтажной фразы.
Сцена 8
Нужен переход к компании охотников, в которой оказались Тим и Диармид
Диармид принимал участие в разговоре.
ИНТЕРТИТР: «By now he and Graunia knew every corner of the estate, and all the short-cuts and tricks of hills and water. The valley has become his world. He belonged».
Дэн Риди завел разговор о Шоне Донохью.
Сцена 9
Диармиду поручили встретить главного констебля Керри, полковника МакБрайда.
Охота на Короля.
Сцена 10
Погоня за браконьером.
Диармид смотрел на него в подзорную трубу.
Долгое преследование.
Диармид возвращается к полковнику
ИНТЕРТИТР: «Это был Шон Донохью».
Сцена 11
Разговор с Тимом и Росторном в офисе агента.
ИНТЕРТИТР: «Говорят, из браконьеров получаются лучшие егери».
Была задета их профессиональная гордость, и кроме того была замешана семья Донохью.
Сцена 12
Встреча Диармида и Шона на рынке. Это был торговый день, и в городе было полно народу. Переход в интерьер: двое мужчин и Сью пошли в кино на фильм Джона Форда «Тихий человек» (он вышел в 1952 году). Диармид и Сью были рады сидеть рядом, и знали, что при Шоне были в безопасности. В перерыве Диармид шепнул Шону.
ИНТЕРТИТР: «Я достану тебя в следующий раз».
Крупный план Шона. Тот улыбнулся и ответил:
ИНТЕРТИТР: «Я к твоим услугам».
ЗТМ.
ТРЕТИЙ АКТ
Действие первое
Сцена 1
Из ЗТМ.
Описание природы: приближалась зима.
Монтажная фраза, показывающая течение времени для Диармида.
Для Диармида и Тима это означало вставать посреди ночи и брать масляные лампы замерзшими пальцами.
По субботам Тим обычно проводил время у Донохью, и Диармид оставался один в коттедже и вел дневник.
что делать с диалогом на стр. 81 – возможно, убрать
Сцена 2
ИНТЕРТИТР: «Однажды в субботу старый лодочник Кирон отвез Диармида и Грайне на остров Иннисфаллен…»
они разговаривают об утре того дня, когда были совершены убийства
оказывается, Кирон видел одного из братьев Донохью, и Шон, возможно, тоже был там
описание природы и замков Иннисфаллена
На обратном пути он помогал Кирону грести и оставил ему две пачки сигарет.
Сцена 3
они причалили к замку Росс, почти стемнело, и Диармид пошел в Railway Hotel
там был Росторн с профессиональным человеком по имени мистер Флинн
Флинн, представитель local estate agents, скупал землю, которую продавал Росторн
сюда вставить тот факт, что американские миллионеры скупают землю
Сцена 4
начался шторм, и в зимнее время года, по традиции, были танцы
Шон и Сью проезжали много миль, чтобы танцевать в разных городках
Сью обычно танцевала, сбросив туфли, подняв подбородок и понимая, что на нее обращены взгляды всех мужчин, кроме Диармида, который, казалось, не подозревал, что она танцует для него, и Тима, который говорил с кем-нибудь.
В этой части должна быть монтажная фраза из танцев и календарных листков, отмечающих течение времени.
Местные девушки все влюбились в Диармида за его вежливость, тихий нрав и remote air. Диармид приглашал на танец матерей и замужних женщин, поэтому его любили и в тех кругах. Он был щедр за стойкой бара, хотя сам пил очень мало. Ауткаст: detached by his Canadian background from local loves or hates, he made an ideal confidant. He never brought up the topic of murders, but sooner or later it was always mentioned in a sidelong way.
Здесь должно возникнуть подозрение, что люди в долине знали о случившемся и состояли в сговоре.
Усиление чувства между Диармидом и Сью. Диармид и Сью пытались побороть природное влечение, но оно все равно находило способ вернуться. Как передать, что с первой же встречи им обоим было понятно, что они созданы друг для друга. Грайне знала об этом, и, возможно, молодой Шон, который был близок к Сью как брат-близнец.
Тим был поблизости, его lovable presence, with his unexpected gusts of gaiety and humour, помогало им. Как они вели себя, когда Диармид приходил к ним в гости по воскресеньям и разговаривал со старым Шоном.
Действие второе
Сцена 5
Вскоре наступили Рождество и Новый год, и Сью думала о долгих зимних месяцах, которые должны были пройти перед их свадьбой с Тимом, намеченной на весну (обязательно упоминание свадьбы).
Рождественским утром Тим, выпивший чересчур много в гостях у Майкла Риди, спускался по холму и, поскользнувшись, подвернул ногу. Торопясь выздороветь, он усугубил свою травму и остался без новогодних танцев.
перед самым Новым годом Сью решила, что останется с ним, плевать на танцы, в свои 29 лет она устала of being pawed и holding sweaty hands and singing Auld Lang Syne, но Тим настоял.
как передать, что он сам подтолкнул ее в объятия Диармида, сказав, что тот поведет ее на танцы и вернет обратно
Сцена 6
их встреча на берегу, во что они были одеты, как сели в лодку без слов
Сью решила устроить ему ссору и начала разговор первой
длинный диалог на стр. 90-91 впервые в открытой форме затрагивает тему их обоюдного влечения
на набережной их ждала машина с братьями Донохью и их девушками, она отвезла их в ресторан
Сью танцевала весело и радостно, но потом ее радость спала: Диармид за весь вечер так и не пригласил ее на танец, а танцевал с другими девушками
Священник отец Рафтери смотрел на ее открытое платье.
Затем, после того, как Сью станцевала со своими братьями, случился их совместный танец, в котором они выразили все невыразимые чувства, что испытывали друг к другу.
ИНТЕРТИТР: «Только испанцы и ирландцы умеют танцевать: только мужчины и женщины этих двух гордых и страстных нацией могут выразить себя полностью, когда они танцуют; только они умеют flaunt their pride in their bodies, могут match female disdain with male arrogance, find joy in battle and и экстаз в поражении».
Затем часы пробили 12 (вклейка с часами), все спели «Auld Lang Syne» и отправились по домам.
ЗТМ.
Сцена 7
Диармид и Сью направлялись к коттеджу егерей при свете факела, который отказывался светить.
В тот вечер они были близки, как никогда, и в какой-то момент остановились и оказались друг у друга в объятиях.
ИНТЕРТИТР: «If both of them should live to be eighty, they would never forget those minutes snatched under the trees».
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?