Текст книги "Русский язык на пальцах"
Автор книги: Георгий Суданов
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Словарное богатство русского языка
Слов в русском языке очень много.
Это понятно, но вот насколько много?
Чтобы ответить на этом вопрос, можно обратиться к самому авторитетному из современных словарей – «Словарю современного русского литературного языка». В нём аж 17 томов! И в нём зафиксировано 131 257 слов!!!
Но и это ещё не всё, ибо указанное количество может «подрасти», если считать наречия, образованные от качественных прилагательных («откровенно» – от «откровенный», «безлюдно» – от «безлюдный» и т. д.).
Но ни один нормальный человек столько слов не знает. Да это и не нужно.
На самом деле объём личного словника (объём активного словаря), то есть количество слов, употребляемых «простым смертным», оценивается в среднем в 5000–10 000 слов.
Рекордсменом тут является А.С. Пушкин. В его словаре (он состоит из четырёх томов) зафиксирован непревзойдённый пока показатель – приблизительно 24 000 слов.
Ну, а словарь Эллочки Щукиной, персонажа сатирического романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев», составлял всего 30 слов (хамите, знаменито, парниша, хо-хо, жуть, мрак и т. д.), но ими она могла выразить практически любую свою мысль.
ЩЕПОТКА ЮМОРА
– Краткость – это сестра недостатка словарного запаса, – любил объяснять Лев Николаевич Толстой Антону Павловичу Чехову.
Следует различать слова и фразеологизмы.
Фразеологизм или фразеологический оборот – это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности.
Например: остаться с носом, дать сдачи, сирота казанская, валять дурака, без царя в голове и т. д.
Весь познанный мир отражается в словарном и фразеологическом состава языка. И, между прочим, русский язык и по запасу фразеологизмов является одним из богатейших в мире.
Да и запас слов в русском языке постоянно увеличивается.
УМНАЯ МЫСЛЬ
«Русский язык неисчерпаемо богат и все обогащается с быстротой поражающей».
Максим Горький
Например, в русском языке много профессиональных слов и фразеологизмов, используемых в речи лиц, владеющих той или иной профессией, специальностью, и этот пласт словаря русского языка постоянно расширяется благодаря появлению новых наук и отраслей народного хозяйства.
Многочисленны и имена собственные, среди которых значительный процент составляют географические названия (топонимы).
По данным на 2010 год, в России одних городов было 1100. А ещё было 1286 посёлков городского типа и 153 125 сельских населённых пунктов.
У кого в мире есть столько?
А ведь практически в каждом из них жители имеют свои названия: москвичи, питерцы, сочинцы, туляки, астраханцы, костромичи, пермяки…
Одних жителей Смоленска называют и смоленцами, и смолянами, и смоляками, и смольнянами, и смольянами…
Да одним этим русский язык «переплюнет» любой другой язык мира!
А что? Подобные слова (они называются катойконимами) тоже составляют наше лексическое богатство.
Но не только количество слов и фразеологизмов, имеющихся в русском языке, свидетельствует о его богатстве. Словарный состав постоянно развивается, пополняется всё новыми значениями уже существующих слов.
Вернёмся ещё раз к обилию синонимов в русском языке. Это тоже огромное богатство, ведь синонимы и их понятные только русским нюансы обеспечивают выражение тончайших оттенков мысли, чувства, с их помощью можно создать разнообразные способы передачи мысли.
Богатство русского языка и вот ещё в чём: писатель у нас пишет и дописывает, школьник – списывает, директор – подписывает, писарь – переписывает, врач или работник паспортного стола – прописывает, художник – расписывает, следователь – записывает, инспектор ГИБДД – выписывает, пристав – описывает.
Русский язык имеет огромный лексический запас.
И богатство русского словаря позволяет не только точно назвать тот или иной предмет, его признаки, различные действия и т. д., но и выразить самые разнообразные оттенки значения.
Например, сколько слов имеется в русском языке для обозначения понятия «засмеяться»! Если человек только улыбнулся, то говорят – усмехнулся, если рассмеялся негромко или исподтишка – хихикнул, если внезапно – фыркнул, если громко – расхохотался, если ещё громче – загоготал или заржал…
А ведь есть ещё «смешинка в рот попала», «умирать со смеху», «валяться со смеху», «смеяться до упаду», «заливаться смехом», «надрывать животики»… А можно ещё «гоготать», «пересмешничать», «выставлять в смешном виде», «подымать на смех», «осмеивать», «высмеивать», «насмешничать»…
А сколько вариантов одного и того же слова даёт использование суффиксов!
Например: мальчишка, мальчиш, мальчишечка, мальчуган, мальчонка, мальчиковый, мальчоночий и т. д.
Русский язык удивителен. В нём «охрана» и «защита» – это синонимы, а «правоохранительные» органы и «правозащитные» – антонимы.
Какому-нибудь изучающему наш язык иностранцу этого не понять никогда!
Удивительно, но в русском языке слово «работа» образовано от слова «раб», а «увольнение» – от слова «воля». В русском языке «тысячи человек» больше, чем «больше тысячи человек». Русский язык настолько потрясающ и уникален, что в нём даже слово «двадцатичетырёхбуквенное» – двадцатичетырёхбуквенное.
ЩЕПОТКА ЮМОРА
Только русский может сказать слово «уважаемый» так, что оно будет звучать как оскорбление.
Богатство и выразительность русского языка отмечали писатели и деятели культуры различных стран и народов. В частности, французский литератор Проспер Мериме, специально выучивший русский язык, чтобы читать в подлиннике произведения Пушкина и Гоголя (он в 1849 году перевёл пушкинскую «Пиковую даму»), отмечал: «Богатый, звучный, живой, отличающийся гибкостью ударений и бесконечно разнообразный в звукоподражаниях, способный к передаче тончайших оттенков, наделённый, подобно греческому, почти безграничной творческой мыслью, русский язык кажется нам созданным для поэзии».
ЩЕПОТКА ЮМОРА
Никогда не понимал и не понимаю людей, которые не говорят по-русски.
Что такое речь
Вот мы всё говорим – русский язык, русская речь…
А кто-нибудь знает, чем отличаются понятия «язык» и «речь»?
Попробую это объяснить.
Представьте себе, что в памяти людей имеется огромное «хранилище». В нём, понятное дело, множество стеллажей, полок и полочек, где содержатся различные средства языка, которыми люди пользуются, когда говорят или пишут. Например, на одной полке по разным коробкам разложены части слов: приставки, корни, суффиксы, окончания; на другой – готовые слова; на третьей – варианты предложений. Можно взять с одной полки несколько слов и из них построить предложение. А можно одно из слов, показавшееся недостаточно верным, заменить другим, а в другом слове можно заменить, скажем, приставку, и мысль окажется выраженной более чётко.
Примерно так работает сборочный завод. Примерно так собирают, например, автомобили, беря отдельные детали и узлы на складе.
Так вот для устной речи в этом «хранилище» предусмотрено отделение звуков, где в разных коробках складируются гласные и согласные. Беря нужные звуки и выстраивая их один за другим, мы получаем звучащее слово.
Это огромное «хранилище» – наша память. В нём в образцовом порядке содержатся все средства языка – фонетические, лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические.
А что же такое речь?
Речь – это использование людьми запасов своего «хранилища». Это реализация языка в процессе коммуникации и взаимодействия между людьми.
Проще говоря, речь – это язык в действии, это язык в работе, когда мы им пользуемся для общения с другими людьми.
Итак, чтобы сказать что-то другому человеку, мы обращаемся к языку и с помощью его средств строим свою речь. Какие же условия необходимы для того, чтобы языковое средство вышло из «хранилища» и стало речью?
Рассмотрим такой пример.
Представь себе, что ты с товарищем собираешься присесть во дворе на скамейку. И вдруг ты замечаешь, что скамейка недавно выкрашена, а твой товарищ (а он вышел во двор в новых джинсах) этого ещё не видит. «Осторожно, окрашено!» – крикнешь ты и остановишь друга.
А теперь задумаемся над тем, при каких условиях языковое средство стало речью.
Если бы ты гулял один, стал бы ты самому себе вслух говорить: «Осторожно, окрашено»?
Почему, заметив опасность, ты сказал о ней товарищу?
Что заставило тебя заговорить?
А если бы рядом с тобой был иностранец, который не знает русского языка, имело бы смысл что-то кричать ему по-русски?
Ответы на эти вопросы очевидны. Для того чтобы возникла речь, то есть чтобы язык стал средством общения, нужно: чтобы было, по крайней мере, два человека; чтобы человек испытывал потребность что-то сказать другому; чтобы говорящий и слушающий владели одним и тем же языком.
УМНАЯ МЫСЛЬ
«Речь слагается из трех элементов: из самого оратора, из предмета, о котором он говорит, и из лица, к которому он обращается».
Аристотель
Итак, зафиксируем это ещё раз. Язык – это система знаков. Язык и речь – разные понятия, но они теснейшим образом связаны, как две стороны одной медали, ибо речь – это язык в действии, это его реализация в процессе общения между людьми.
Речь устная и письменная
Речь бывает в виде монолога и в виде диалога, но об этом мы поговорим чуть позже.
А ещё речь бывает устной и письменной. Устную речь передают с помощью звуков, а воспринимают слухом. Письменную же речь передают с помощью букв, а воспринимают зрением.
Тут всё предельно просто. С помощью устной и письменной речи люди общаются между собой, но речь устная – это звучащая речь, а речь письменная – это записанная речь.
Откуда появилась грамота?
Или грамотность?
Короче, откуда появилось умение читать и писать?
Нет никакого сомнения, что началом грамоты было изображение тех предметов, о которых хотели передать понятие другим. Или сохранить это понятие для потомства. То есть предшествовало письму обычное рисование, простое подражание природе. От рисования перешли к аллегории, к символам, из которых позднее составились иероглифы.
Иероглифы были различные: в них изображался весь предмет целиком или только часть его. Например, солнце изображалось кружком, пожар – дымом и т. д.
А что такое в данном контексте аллегории?
Это художественное представление идей (понятий) посредством некоего художественного образа. Например, две руки, держащие щит и лук, означали войну, око и скипетр – царя, солнце и луна – течение времени.
Сверх того предметы и явления выражались подобием: вечность – змеёй, которая в пасти держит свой хвост, и т. д.
От этого произошел письменный язык. Иероглифический язык или иносказательный язык, употреблявшийся у древних египтян, сохранившийся на их памятниках и разгаданный учёными.
Иероглифическое письмо – это один из самых естественных способов выражения мысли. Оно существовало у древних мексиканцев. А, например, у древних инков были в употреблении так называемые «кипу» – сложные верёвочные сплетения и узелки, изготовленные из шерсти южноамериканских лам либо из хлопка. В кипу могло быть от нескольких свисающих нитей до двух с лишним тысяч. Один из испанских хронистов (Хосе де Акоста) писал, что «вся империя инков управлялась посредством кипу». И что удивительно, с помощью этих узелков и разноцветных верёвочек инки изображали свои мысли довольно точно.
Египетские иероглифы послужили основанием для составления китайских письмен, в которых каждое слово и сейчас имеет свой отдельный знак, составленный из одной или нескольких чёрточек. Они сначала означали сам предмет, а потом упростились и сделались условным его признаком.
Но как же многосложны, как неудобны эти знаки!
Меня вот, например, всегда мучил вопрос: а как выглядит китайская печатная машинка или китайская клавиатура для компьютера?
Там же иероглифов – великое множество! В некоторых словарях приводится около 50 000 иероглифов, а один из самых новых словарей («Собрание китайских иероглифов») содержит больше 85 500 иероглифов. А в японском словаре – 150 000 иероглифов!
Нас успокаивают: не пугайтесь, нет никакой необходимости выучивать все эти бесчисленные иероглифы, чтобы считаться грамотным, достаточно знать 1500–2000 иероглифов…
Так это же на клавиатуре должно быть 1500-2000 клавиш!!!
На самом деле всё гораздо проще. Китайские пользователи, которым нужно набирать текст очень быстро, чаще всего используют метод ввода – уби (wubi). Специальная клавиатура для уби похожа на стандартную с раскладкой QWERTY, но для каждой кнопки здесь предусмотрено несколько символов. Секрет в том, что все китайские иероглифы можно «собрать» из одних и тех же частей – графем. Но таких частей около двух сотен!!!
Именно их и попытались уместить на клавиатуре, и по мне – это какое-то безумие.
По мне, истинным благодетелем человечества оказался тот, кто изобрёл азбуку фонетическую, то есть изображающую не предмет наших речей, а саму речь, то есть звуки нашего голоса.
В самом деле, мир беспределен и наполнен несметным числом вещей. Органы голоса простираются от горла до губ, и звуков, произносимых ими, не более пятидесяти – во всех возможных изменениях. Так вот означением этих немногих звуков и составилась грамота, употребляемая у большей части народов.
Кто был первым изобретателем азбуки – неизвестно.
А кто изобрёл нашу азбуку?
Тут всё вроде бы проще. Это были Кирилл и Мефодий.
Это были такие христианские проповедники, жившие в IX веке. Кирилл (в миру – Константин по прозвищу «Философ») и Мефодий (в миру – Михаил) были братьями из города Солуни (ныне Салоники).
Безусловно, у истоков старославянской письменности стоят именно они, но только ли им мы обязаны алфавитом, которым пользуемся до сих пор?
Вообще-то изначально создание славянской письменности было вызвано необходимостью христианской проповеди среди славян. В 862–863 гг. князь Моравии (одного из крупных на тот момент славянских государств) Ростислав направил посольство в Византию с просьбой прислать миссионеров для ведения богослужения на славянском языке. Выбор императора Михаила III и патриарха Фотия пал на Константина, принявшего впоследствии при монашеском постриге имя Кирилл, и его брата. Около трех лет они проработали в Моравии: переводили с греческого языка Библию и богослужебные тексты, готовили книжников из числа славян.
Это даже нереально себе представить!
Как перевести на не имевший письменности язык сложнейшее Священное Писание и богослужебные книги?
Это был настоящий подвиг!!! Ведь библейский текст гораздо мудрёней и запутанней, чем то, о чём мы говорим в быту. Да и разговорный язык вообще не в состоянии дать средства выражения для хитроумных религиозно-философских смыслов.
Устный язык славян IX века практически не имел средств выражения абстрактных понятий, а тем более – понятий богословских. Но Кирилл и Мефодий виртуозно справились с поставленной задачей.
Более того, переведя Библию и богослужебные тексты на славянский язык, эти два человека подарили славянам языковую, книжную, литературную и богословскую культуру.
Вообще – культуру!
И значение подвига братьев для всего православного славянского мира поистине невозможно переоценить.
Известная нам кириллица (в отличие от первого славянского алфавита – глаголицы, которая была очень сложна и вычурна), была создана на основе греческого письма, и при этом её создатель (Кирилл) немало потрудился над тем, чтобы приспособить греческое письмо под славянскую фонетическую систему.
Наверное, братья работали вместе. Наверняка им помогал в их титанической работе кто-то ещё. Главное тут – результат. Была создана письменность, приспособленная для облегчения переводов с греческого языка. Для этого были взяты какие-то греческие буквы, было добавлено несколько искусственных букв, какие-то буквы были модернизированы. И, кстати, неплохо получилось!
А как обстоят дела с другими азбуками?
Считается, что фонетическая азбука была изобретена древними обитателями Восточной Индии. Она называется «санскрит», что означает «обработанный», «совершенный». Это характерное для индийских брахманов (духовных наставников) произношение. Единой системы письменности для санскрита не существовало. Это объясняется тем, что литературные произведения передавались в основном устно. Когда же возникала необходимость записать текст, обычно использовался местный алфавит «деванагари» (он в качестве письменности санскрита утвердился в конце XIX века).
Древние китайцы царапали что-то на панцирях черепах ещё за 3500 лет до н. э. Кипу древних инков были в употреблении за 2500 лет до н. э. Примерно в 1500 году до н. э. появилась протосинайская письменность на Ближнем Востоке (это были 30 похожих на египетские иероглифы букв – по мнению ряда учёных, древнейший алфавит). В 1000 году до н. э. по Средиземноморью и Азии распространился финикийский алфавит.
Была письменность у древних халдеев и самаритян.
Примерно в VI веке до н. э. из западного варианта греческого алфавита выделился этрусский алфавит, а потом из него выделился алфавит латинский. А уже у Рима заимствовали свою азбуку все новые народы Европы, принадлежавшие к Западной Церкви.
А вот современная кириллица появилась в 1700 году, когда по приказу Петра I был создан так называемый «гражданский шрифт».
Следует отметить, что фонетические письмена, то есть те, которыми изображаются не предметы мыслей, а звуки нашего голоса, были составлены в подражание природе.
Как уже говорилось, высшая степень языка – это искусственный литературный (книжный) язык, который образуется у всякого грамотного народа из национальных стихий. Также есть язык лёгкий, приятный, игривый, острый, порой неуловимый – это язык беседы представителей высшего общества. А есть язык простонародный (просторечие).
В середине XIX века В.Г. Белинский писал об этом так: «Для выражения простонародных идей, немногочисленных предметов и потребностей ограниченного простонародного быта простонародный язык гораздо обильнее, гибче, живописнее и сильнее, чем язык литературный, для выражения всего разнообразия и всех оттенков идей образованного общества. И это понятно: простонародный русский язык сложился и установился в продолжение многих веков; литературный – в продолжение одного века; первый, раз установившись, уже не двигался вперед, как и мысль простого народа; второй – бежит, не останавливаясь, не переводя духу, вследствие беспрерывного вторжения новых понятий и безостановочного развития, а следственно, и движения старых идей».
С другой стороны, письменность сохраняет чувства, мысли и наблюдения народа. А литература – это свидетельство умственного бытия народов, священное наследие, передаваемое позднейшему потомству, собрание всего, что дорого человеку в жизни.
Всего!
Не одни творения поэтов передаются литературой. И народы в целом могут быть образованными, а литература – это необходимая спутница этой образованности. Она для народа в целом то же, что грамота для отдельного человека. Только грамотный человек может передать внукам свои мысли, своё мироощущение, свой опыт. И только народы, имеющие собственную литературу, передают позднему потомству свою душу и свою славу.
УМНАЯ МЫСЛЬ
«В устную речь можно вложить еще более тонкий смысл, чем в письменную».
Жан де Лабрюйер
Слово и его формы
Так уж сложилось, что одни слова в русском языке изменяются, а другие не изменяются.
Если слово изменяется, то оно имеет несколько форм.
Например, слово «учебник» имеет формы: учебник, учебнику, учебником, (об) учебнике и т. д. Слово «занудный» тоже имеет формы: занудная, занудно, занудные и т. д.
Формы слова передают определённые грамматические значения.
Например, в предложении «Ученики вынуждены были читать занудный учебник» каждое слово выступает в одной из своих форм.
Возможно, кому-то это предложение очень понравится, и он даже про себя добавит – «мозговыносяще занудный учебник». Но тут важно другое. Важно, что в любом предложении формы слова образуются по-разному:
• с помощью окончания: ученик – ученики; занудный – занудная – занудное;
• с помощью окончания и предлога: в учебнике, под учебником;
• с помощью вспомогательных слов: будут читать, читали бы, пусть читают.
А ещё – с помощью суффиксов, но суффиксы, с помощью которых образуются формы слова, не входят в основу слова и называются формообразовательными.
При формообразовании лексическое значение слова сохраняется, а изменяются форма слова и его грамматическое значение (учебник, учебнику, учебником, читать, читают, будут читать и т. д.). При словообразовании образуется новое слово с новым лексическим значением.
А вот наречия (слева, сверху, вдали, здесь, нарочно) и деепричастия (умывшись, кивнув, крутясь, присев) не изменяются, то есть имеют только одну форму.
Не изменяются служебные слова (и, под, в, же) и междометия (ну, ах).
Такие слова не имеют окончаний.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?