Текст книги "Смертельная ртутная ложь. Жалкие свинцовые божки"
Автор книги: Глен Кук
Жанр: Детективная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 43 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]
31
– Вы только прогуляетесь с нами, ответите на несколько вопросов, – сказал я Счастливчику и старикам, – и мы вас отпустим. – Я подал сигнал к отправлению. – Здесь был парень по имени Зэк…
Попка-Дурак совершил первый на моей памяти достойный поступок. Он вылетел из темноты, истошно вопя:
– Спасите! Спасите меня, мистер!..
В голосе его было еще что-то, кроме обычной сварливости.
И неудивительно.
Их оказалось восемь. Не слишком благоприятное для них соотношение сил, хотя банда вторжения состояла из рослых опытных головорезов. Сарж и Рохля первым делом успокоили наших пленников и, забросив остатки в угол, приступили к настоящей разминке. В их работе была какая-то зловещая привлекательность. Отвести от них взгляд оказалось так же трудно, как от проглатывающей жабу змеи.
У меня не было времени хорошенько насладиться зрелищем. Со всех сторон на меня наседали крокодилы. Я сумел их сдержать до появления подмоги.
Морли и Стручок совершали удивительные антраша. Создавалось впечатление, что они танцуют сцену фантастической битвы из современного балета. Мистер Большая Шишка хлопал крыльями и непрерывно орал. Шума он производил больше, чем орда павлинов. Его лексикон достиг новых глубин. Рохля, Сарж, Скользкий, Айви и люди Кливера выкрикивали ругательства, пытаясь расширить словарный запас птицы, но та верещала свое.
Четверо бандитов вскоре оказались на полу.
Мне доводилось слышать от самоуверенных, но малосведущих людей высказывания, что человека невозможно уложить при помощи голого кулака. Это верно, когда пьяный дилетант завязывает в баре драку со своим шурином. Совсем иначе обстоит дело, когда в бой вступают высокие профессионалы.
У Рохли был разбит нос. Стручок умудрился получить удар ногой под мышку. Прислонившись к стене, он держался за локоть, изрыгая непристойности. Морли бросил на него свирепый взгляд.
Сквозь весь этот бедлам вдруг прорвался девичий голос:
– Убейте их! Проклятие! Убейте их всех! Перестаньте играть с ними и переходите к делу!
Оглянувшись, я увидел низенького мужчину. Он кричал, как ему казалось, с безопасного расстояния. Кливер? Дождевик собственной персоной?
Морли тоже его заметил. Головорезы Кливера тем временем пришли к умозаключению, что негоже связываться с парнями, которые так ловко с ними справляются. Они не стали повиноваться приказу. Морли, усмехнувшись, направился к Дождевику.
Я уже был в пути.
Дождевик, однако, решил не составлять нам компании.
Этот коротышка умел бегать!
Наши помощнички, естественно, побросали все дела и затопали вслед за нами, что привело к вполне предсказуемым результатам. Дождевик исчез в той же крысиной норе, которая незадолго до того поглотила Зэка. Его люди, похватав свои запасные части, ринулись к выходам. Неожиданно мы оказались в пустом здании в компании истеричного попугая и с Гвардией на подходе, как тонко заметил Морли.
Он, наверное, прав.
В наше время люди частенько прибегают к помощи властей, и полиция иногда даже откликается на их зов.
– Нарциссио, поймай этого бесстыжего воробья и заткни ему пасть! – гаркнул Морли.
Мистер Большая Шишка к этому времени разошелся по-настоящему.
Я проверил, насколько наши люди способны двигаться самостоятельно. Серьезных травм не оказалось. С ногами у всех все обстояло нормально. Нам не хватало только мозгов.
Скользкий и Айви помогли отловить Попку-Дурака. Мистер Большая Шишка облегчил их задачу. Он на полной скорости врезался в стену и улегся у ее основания.
Жаль, не сломал себе шею.
Я прикинул, не свернуть ли ее самому, объяснив гибель птички ошибками в пилотировании. Но Стручок не сводил взгляда с павшего чудовища.
Когда мы вывалились на улицу, я спросил Скользкого:
– Тот коротышка и был Кливер? Креветка с женским голосом?
Морли проявил живейший интерес к ответу Скользкого. Быть может, он никогда раньше и не видел Кливера?
– Да. Это он. Подлец! Если бы я успел схватить его, превратил бы в каплуна. Поместить меня в клоповник! Я сделал бы это голыми руками. Открутил бы яйца. Я бы с ним разделался!
Однако при этом Скользкий дрожал. Он побледнел и покрылся потом. Ясно, парень мечтал находиться от Кливера не ближе чем на расстоянии полета стрелы.
Видимо, этот Кливер и вправду крутой.
Я посмотрел на Айви. Он не высказал своего мнения. Айви был целиком поглощен заботами о здоровье пернатого приятеля.
– Теперь мы будем редко встречаться с Кливером, – произнес Морли.
– Ты думаешь?
– Пребывание Дождевика в городе перестало быть тайной. Об этом услышит множество недолюбливающих его людей. И встретившись со Счастливчиком, он поймет, как много у него врагов.
– Полагаешь, он слиняет из города?
– Вряд ли. Но на его месте, будь у меня даже гусиные мозги, я бы слинял. А ты, Гаррет, собираешься еще раз побеседовать с Торнадой?
Попробуйте догадаться, кто прятался в тени, пока в логове Дождевика гремела гроза?
– Так ты заметил ее?
– Я-то да…
Мы успели покинуть район до того, как прибыла Гвардия. Оказавшись в безопасном месте, я внимательно огляделся и не увидел никаких признаков моей светловолосой подруги-переростка. Может быть, мы ее больше не интересовали?
– Тебе обязательно следует с ней поговорить, Гаррет.
– Знаю. Знаю. Но хочу подождать, пока она дозреет.
Интересно, почему Торнада не занята охраной Чэстити Блейн?
Морли больше ничего не сказал, и я решил, что он не заметил еще одного наблюдателя – типа, который сопровождал меня к дому Мэгги Дженн.
Я ничего не понимал. В событиях не было никакого смысла.
Похоже, и впредь обстановка не улучшится.
– Не жди слишком долго, – заметил Морли. – Два покушения за две ночи означают, что Дождевик настроен весьма серьезно.
– Серьезно обеспокоен, сказал бы я. Да. Именно с этой мыслью в голове я и намерен отправиться домой соснуть.
Враждебность Кливера ко мне вообще не имела никакого разумного объяснения.
Попка-Дурак был у Стручка. Парнишка что-то нашептывал цветастому уроду. Я попытался незаметно ускользнуть, но не тут-то было. Морли осклабился и, покачав головой, гаркнул:
– Нарциссио! Не сметь!
Видимо, мне судьбой начертано до конца дней своих брести одной и той же наезженной колеей.
32
Я был потрясен, обнаружив, что Скользкий – приличный повар. Я выяснил это, приковыляв вниз к завтраку, после того как Айви растолкал меня, следуя витающим в доме, невидимым глазу нормального человека заветам Дина.
– Ты бы расслабился, Айви, – ворчал я, входя в кухню. – Мы не на службе, нам незачем продирать глаза раньше полудня.
– Мой папа всегда любил повторять: кто рано встает, тому бог дает. Ранняя птичка носок вытирает, а поздняя глаза продирает!
Только лень, а вовсе не сдержанность не позволила мне дать достойное опровержение этому извращенному представлению.
Одна птичка в маленькой комнате у двери уже приветствовала солнышко, повторяя раз за разом: «Жила-была юная леди…» Интересно, остался ли у Дина крысиный яд в форме семян? Крысы были слишком умны, чтобы его есть, но птичка…
– У вас есть какая-нибудь работа? – Скользкий все еще не очень представлял себе, чем я занимаюсь.
– Задание. Важная миссия, – пробормотал Айви. – Первое правило, Гаррет. Даже последний олух знает его. Боевая задача – прежде всего!
– Пошевели мозгами, армейская дубина. Хорошо. Хорошо. Ты прав.
Старое доброе отношение к службе, существующее со старых недобрых дней. Но разве что-нибудь изменится, если приступить к решению боевой задачи в полдень, а не на заре? Прошу прощения, я начал ставить под сомнение армейские догмы.
Интересно, заметили ли ветераны изменения, которые произошли в Танфере? Скорее всего, нет. Оба они пребывали слишком далеко от мира, находящегося вне их черепушек.
Пришлось капитулировать.
– Думаю, мы совершим рейд и нанесем удар по «Виксону и Уайту».
Пока эта лавка оккультных товаров оставалась моей единственной зацепкой. Магвамп с обещанным списком приятелей Эмеральд пока не объявился.
Кулинарное искусство Скользкого вызвало бы возмущение у Дина и заставило бы Морли биться в конвульсиях. Он обжарил шматок бекона и напек лепешек. Разрезал каждую лепешку вдоль и, залив обе половины расплавленным свиным жиром, засыпал их сахаром. Пища бедняков. Пища солдат. Изумительно вкусная, если подавать ее горячей.
33
Всю ночь шел дождь. Утренний воздух был наполнен прохладой. Дул свежий ветерок. Улицы казались чистыми, а небо – умытым. Был один из дней, когда так легко размагнититься, так легко забыть, что яркое солнце порождает более глубокие тени.
К счастью, на сей раз и тени не были угрожающими. Ни одна не скрывала разбойника или какой другой зловещей фигуры. Весь город пребывал в столь редком для него прекрасном расположении духа. Со стороны Дна, черт побери, даже доносилось пение.
Это благолепие долго не продержится. Еще до заката солнца зло снова появится на улицах, чтобы резать глотки.
За нами потянулся хвост: придурок, что вел меня до дома Мэгги Дженн, и парень с серьгой в ухе, быть может обыкновенный кровожадный пират, но я сильно в этом сомневался.
Даже Айви заметил неуклюжего наблюдателя.
– Позволим им тащиться за нами. Пусть окосеют. Пусть себе мучаются, набивая мозоли на пятках.
– Все так, будто мы снова служим в Корпусе, – заметил Скользкий.
Айви не забыл захватить с собой Попку-Дурака. Грязный сквернослов наслаждался жизнью.
– Святые коровы! – вопил он. – Только взгляните на эти сиськи! О! Посмотрите! Подойди ко мне, крошка! Я тебе кое-что покажу…
Нам просто повезло, что у него скверная дикция.
Улицы кишели людьми. Все желали вобрать полную грудь свежего воздуха, прежде чем атмосфера Танфера придет в свое обычное состояние, прежде чем слабые и больные начнут валиться направо и налево. Этот свежий воздух в конце концов окажется ядом.
Пока мы добрались до Западной стороны, я сумел заметить еще одного наблюдателя. Этот парень был первоклассным профессионалом. Я обнаружил его чисто случайно. Просто мне повезло, а ему нет. Парень был мне незнаком. Скверно. Я всегда думал, что знаю всех виртуозных игроков.
Ничего себе парад получился!
34
«Виксон и Уайт» оказались открыты.
– Стой здесь! Будешь дозорным, – приказал я Айви и вошел в лавку.
Скользкий последовал за мной.
Оставалось надеяться, что у меня действительно был тот грозный вид, который я изо всех сил пытался себе придать.
Как Виксон, так и Уайт находились на борту, других членов экипажа или пассажиров-покупателей в помещении не было.
– Слава богу, – пробормотал я, страшно довольный, что хоть что-то идет так, как мне хотелось.
Хозяева с первого взгляда поняли, что мы не принадлежим к числу клиентов, которых им нравится видеть у себя. Однако благовоспитанность им не изменила. От них не укрылось, что мы со Скользким превосходим их по весу в сумме фунтов на двести.
– Чем мы можем вам помочь? – спросил один из владельцев лавки.
Своим видом он напоминал попрошайку-бурундука. Губки сложены в умильную улыбочку, а маленькие ручки соединены ладошками перед грудью.
– Робин!..
– Прошу тебя хранить молчание, Пенни. Итак, джентльмены?
– Я разыскиваю нужного мне человека, – ответил я.
– Разве все мы не находимся в вечном поиске? – произнес Робин с широкой улыбкой.
Этот тип, кажется, вздумал ломать комедию?
Пенни же подумал, что это смешно. Пенни захихикал.
Скользкий нахмурился. Гаррет тоже сдвинул брови. После чего эти ребята затихли по-настоящему. Робин пялился сквозь нас на улицу, будто оттуда могло явиться к нему спасение.
– Я ищу девушку. Могу описать. Восемнадцать лет. Рыжие волосы. Вот такого роста. Не исключено, что с веснушками. Такая хорошенькая, что даже кровожадный пират бросит на нее второй взгляд и прольет скупую слезу, сожалея о содеянном. Вероятно, отзывается на имя Жюстина или Эмеральд Дженн.
Парни уставились на меня безумными глазами. Моя магическая мощь обратила их в полоумных.
На улице Айви втолковывал какой-то матроне, что лавка ненадолго закрыта. Дама пыталась его переубедить. Попка-Дурак, разобравшись в ситуации, начал выкрикивать непристойные предложения.
Я прошелся по магазину, выискивая товары на вид подороже. Торговое помещение было просторным, его украшала вычурная, довольно странная мебель.
– Да, все предметы могут происходить отсюда, как, впрочем, и из любого другого места, – пробормотал я.
Я не заметил никакой реакции с их стороны. Парни были прекрасно вышколены и сохраняли нейтральное выражение лиц.
Пенни все же не выдержал и ухмыльнулся:
– Разве?
Я мог отличить его от Робина только по размеру усов. В остальном они вполне могли сойти за близнецов. Этих грубых и мерзких флибустьеров объединяло заметное стремление к нарциссизму.
– Скорее всего, именно отсюда.
Я описал им несколько магических предметов, обнаруженных в комнатах Эмеральд.
Описание было безукоризненным. Покойник меня отлично выдрессировал. Безжизненные, равнодушные маски, которые нацепили на себя Робин и Пенни, начали давать трещины.
Пенни, бесспорно, знал, о чем я говорю. Возможно, это было известно и Робину. Просто Робин лучше умел притворяться.
– Отлично. Итак, ребятки, вы знакомы с этими предметами. Думаю, вы их и продали. Скажите теперь кому.
Я взял в руки великолепный кинжал из рубинового стекла. Настоящий художник потратил месяцы, чтобы придать ему нужную форму, на гравировку и полировку. Это был шедевр дьявольской красоты.
– Я не сказал бы вам, даже если бы… Что вы делаете?! Прекратите!
Кинжал едва не выскользнул из моих пальцев.
– Что? Вы хотели сказать, даже если бы вы знали… Нет, Пенни, вы мне все скажете. Я не очень добрый человек. Впрочем, как и мой друг.
Я уронил кинжал и едва успел подхватить его у самого пола. Ребятишки содрогнулись. Они не могли оторвать глаз от клинка. Кинжал, наверное, стоил целое состояние.
– Ребята, я тот самый тип, что являлся вам в ночных кошмарах. Именно я скрывался за маской, преследовавшей вас в сновидениях. Я человек, который обожает неуклюже играть бесценным стеклянным церемониальным кинжалом над твердым дубовым полом, человек, способный разгромить ваше заведение и привести вас к банкротству. Естественно, если вы откажетесь со мной разговаривать.
Положив кинжал, я взял в руки книгу – старую и на первый взгляд ничем не примечательную, так как в ней отсутствовали каббалистические знаки. Ничего особенного. Правда, так я думал недолго. Робин и Пенни начали выкрикивать ответы даже на те вопросы, которых я не задавал.
Они, захлебываясь, сообщили о мужчине, купившем названные мною предметы. Подивившись такому повороту, я внимательнее изучил книгу. И по-прежнему не обнаружил в ней ничего особенного.
Книга называлась «Яростные клинки» – средняя часть эпической трилогии «Вороны не остались голодными». «Яростным клинкам» предшествовали «Стальные игры», а заключали трилогию «Ураганы битв». Романтизированная история одного типа по прозвищу Орел, который усеивал трупами два континента и три моря почти тысячу лет назад. По теперешним стандартам Орел являлся отъявленным негодяем. Как друзья, так и враги в конечном итоге жалели, что повстречались с ним на жизненном пути. В представлении своего времени он был великим героем – оттого что сумел прожить долгую и безбедную жизнь. Говорят, и до нашего времени ребятишки в провинции Бусивад мечтают стать новым Орлом.
– Это один из ранних списков? – поинтересовался я.
По-настоящему древние экземпляры стали в наше время раритетами.
Робин и Пенни заболтали с еще большим энтузиазмом. В чем дело? Неужели они уже созрели для того, чтобы признаться в убийстве?
– Давайте еще раз все повторим. Вы говорите, это был невысокий мужчина с рыжими, тронутыми сединой волосами, зелеными глазами и лицом без морщин? Вы уверены, что это был мужчина?
Их яростные кивки оказались столь же смертельны для моей теории, как солнце для вытянутого на поверхность червя. Даже эти безумцы не могли принять Мэгги Дженн за мужчину.
– Примерно сорока лет? Не восемнадцати?
По описанию не похож ни на одного из известных мне людей, кроме, пожалуй, коротышки, которого я видел на складе.
– И вы не имеете никакого представления, кто это мог быть? – Я не успел заметить цвета волос и глаз Кливера. – Вы знаете о нем что-нибудь?
– Нет.
– Мы ничего не знаем.
Они не отрывали взгляда от книги, стараясь всем своим видом показать, что ничего особенного не происходит.
– Он платил наличными? Вошел, огляделся, выбрал то, что ему надо, и заплатил, не торгуясь, не заботясь о явно завышенных ценах?
– Да.
– Наверняка деревенщина, – улыбнулся я, возвращая книгу на место. – Вот видите, если захотеть, можно оказаться весьма полезными. Надо всего лишь заинтересоваться проблемой.
Оба владельца облегченно вздохнули, когда я отошел от их сокровища.
– Вы не знаете, что может быть общим для всего закупленного им барахла?
Мне казалось, что такая общность существовала, но что я знаю о предметах демонического культа? Никогда не испытывал к нему интереса.
В ответ я получил энергичные кивки.
– На каждом предмете имелась серебряная звезда с козлиной головой внутри.
– Все это предметы культа поклонения демонам. Наши товары – массовая продукция гномов. Мы закупаем ее большими партиями. Думаю, большая их часть почти не имеет таинственных свойств или подлинной оккультной ценности. Они не подделка, но в то же время не придают владельцу могущества, – пояснил Пенни, взмахнув ручкой.
Я подошел к витрине, на которой рядами были уложены медальоны, подобные тому, что я нашел в жилище Жюстины.
– Вам известна девушка, которую я вам описал?
Отрицательное мотание головами. Нет, это просто удивительно.
– И вы уверены, что не знаете мужчину, купившего предметы?
Снова отрицательное покачивание головами.
– Вы не имеете представления, где я мог бы найти парня?
От постоянных кивков и вращений черепом у ребят могло начаться головокружение.
– В таком случае я, пожалуй, пойду, – сказал я, поворачиваясь к Скользкому.
Виксон и Уайт бросились в заднюю комнату, спасая свои жизни. Не знаю, что они могли подумать о моих предстоящих действиях. Видимо, ничего приятного. Они захлопнули за собой дверь. Весьма солидную дверь, надо признать. Мы услышали звук задвигаемого тяжелого запора. Скользкий, ухмыляясь, вышел вслед за мной на улицу.
35
Скользкий оглянулся и спросил:
– Почему вы не взяли их покрепче за глотку? Вы же видели, как они взмокли, когда вы ухватились за книгу.
– Иногда я предпочитаю действовать не прямолинейно. Айви, жди здесь. Свистни, если кто-нибудь появится.
Справа от меня находился узкий проход, ведущий к задней стороне магазина Виксона и Уайта.
В интересующей меня стене дома окна не оказалось. Сплошные сюрпризы. Даже в самых благополучных районах города на первых этажах было крайне мало окон. Искушать судьбу следует как можно реже.
Однако в лавке оказался черный ход, не менее уязвимый, чем окно. Интересно, чем занимаются эти парни, если им понадобился тайный выход? Может, с его помощью они спасаются от разъяренных потребителей?
Черный ход вел в комнату, куда бежали мои приятели. Дверь не могла до конца приглушить шума жаркого спора.
– …Местом ты думал, выставляя ее на всеобщее обозрение?
– Я забыл о ней.
– Ты забыл! Ты забыл! Не верю в это.
– Ты же видел, любимый, он ничего не заподозрил. Его интересовало лишь местонахождение девчушки Дженн.
– В таком случае почему ты сразу не сказал, чтобы избавиться от него? Он мог что-то заподозрить. То, как ты себя вел…
– Я не сказал только потому, что мне неизвестно, где она сейчас находится. Девица не появлялась у нас с тех пор, как ее мамочка возникла в городе.
Интересно. Очень интересно.
– Гаррет… – проговорил Скользкий.
Я отмахнулся, изо всех сил напрягая слух. Надо было попробовать составить из обрывочных слов нечто более цельное.
Положительно необходимо еще разок поговорить с этими флибустьерами моря оккультизма.
– Гаррет!
– Подожди же!
Незнакомый голос произнес:
– Вам, ребята, лучше было бы оказаться замаскированными крысюками – сборщиками мусора. В противном случае…
– Посоветуй, Гаррет, с которого из них мне начинать? – произнес Скользкий.
– …вас увезут отсюда на телеге с мусором.
Разговорчивый тип оказался представителем пяти болванов в одинаковых, небрежно скроенных одеяниях серого цвета. Я сообразил, что это униформа местного отряда охраны. Я, кажется, упоминал, насколько мирно выглядела округа? Приближающаяся старость и, как следствие, медлительность мысли заставили меня утратить бдительность.
Они появились со стороны, не прикрытой Айви.
Из-за двери не доносилось даже обрывков разговора. Вполне естественно.
– Так с кого же начинать? – вновь спросил Скользкий.
Он рвался в бой с полной уверенностью, что разделается со всеми. Стражники не отличались ростом, поверх поясов у них свисали порядочные животики, а на толстых рожах едва виднелись крошечные свиные глазки. Ворчание Скользкого заставило главного хряка задуматься. Он, видимо, начал понимать, что Скользкий сможет разобраться со всей его командой.
Я решил, что сейчас не самое лучшее время для битвы. У меня еще оставалась бутылочка с чудесным спасительным соком великого магистра Милта. Я свистнул, чтобы Айви насторожился, и с силой швырнул пузырек под ноги охранителей порядка.
Мне повезло. Бутылочка разбилась.
Отвратительное черное пятно начало расползаться по кирпичной мостовой, как нечто живое. Впрочем, больше ничего не произошло. Придурков волшебство не задело. Их как ветром сдуло, едва они поняли, что что-то может случиться. Они не стали ждать, когда это «что-то» начнется.
Я потянул Скользкого за рукав:
– Пора рвать когти!
Тоненький столбик тумана начал подниматься с мостовой. Что же, лучше поздно, чем никогда. Беда в том, что столбик потянулся ко мне – единственному человеку, который двигался.
– Послушай, Гаррет, разве обязательно нужно бежать? Может, я догоню этих серых и проломлю пару черепов?
– Валяй. Но с этого момента ты отвечаешь сам за себя. Я ухожу.
Клубы дыма надвигались все ближе.
Я принялся действовать в своей обычной манере – избегать ненужного шума. Но действовал быстро и решительно. Несясь по проходу между домами, я схватил Айви. Это заставило Попку-Дурака выступить с одной из своих самых запоминающихся проповедей.
У Скользкого, видимо, наступило прозрение, и он тяжело затопал за нами.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?