Текст книги "Смертельная ртутная ложь. Жалкие свинцовые божки"
Автор книги: Глен Кук
Жанр: Детективная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 43 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]
43
В нескольких милях от Западной стороны мы нырнули в задымленную дыру. Такую обычно посещают представители низших сословий. Бар там был – пара широких досок, брошенных на деревянные козлы. Меню состояло из покрасневших от стыда сосисок и позеленевшего по той же причине пива. На меня никто не обратил внимания, хотя Морли удостоился нескольких враждебных взглядов. Причем никто не узнал его и не мог узнать, даже если бы он провел здесь безвылазно целый год. Подобная таверна не то место, где обычно следовало искать Морли Дотса, и его знакомцы в таких заведениях не водились.
Морли, усевшись напротив меня за сбитый из грубых досок стол, соединил кончики пальцев и произнес:
– Итак, нам уже известно несколько имен.
– Всего пять. И ни одно из них не стоит той бумаги, на которой его можно было бы записать.
– Однако ты не смог скрыть своей реакции на одно из них.
– Маренго Северная Англия. Не знаю, почему его связь с черной магией так поразила меня, ведь у парня душа змеи.
– Ты с ним знаком? Расскажи подробнее.
– Он безумец. Отчаянный расист. – Он – «Зов» и «Меч истины». Не может быть замешан в нашем деле – он сразу прогнал бы Эмеральд, узнав о ее связи с Мэгги и Дождевиком. Он придерживается старомодных взглядов и не лишен своего рода чести.
– Я вовсе не об этом спрашивал.
– Маренго олицетворяет собой «Зов».
В забегаловке было мало посетителей. Отчасти потому, что людей, перемолотых жизнью и вынужденных пользоваться услугами этой тошниловки, вообще не очень много. Но те, кто находился с нами, начали проявлять нездоровое любопытство, навострив уши при первом упоминании о «Зове». При втором упоминании уже все лица повернулись в нашу сторону.
Именно в таких дырах «Зов» черпает рекрутов в отряды «Меча истины». Он ищет и находит их там, где собираются люди, всю жизнь не по своей воле страдающие от ударов судьбы.
Морли понял значение моего взгляда:
– Вижу.
Я понизил голос:
– Маренго был отцом-основателем «Зова». Я встретил его в поместье Вейдера, когда выступал там в качестве охранника. Вейдер упомянул о моем военном прошлом, и Маренго попытался завербовать меня в отряд «Меча истины». Вейдер специально напустил Маренго на меня – такое уж у него чувство юмора.
Охраной вечеринок и приемов я, как правило, не занимаюсь, но я так долго оберегал пивной завод Вейдера и старик был так мил со мной, что я в тот раз не нашел сил отказаться. По правде говоря, мы практически стали деловыми партнерами.
– Опасайся Маренго, – сказал я. – Он, конечно, безумец, но за ним стоит реальная сила. Однако я был готов наложить ему в карман уже через пять минут после того, как он начал вербовку.
– Но ты все-таки сдержался.
– Безусловно. Мы же находились в доме Вейдера, а Маренго был его гостем. – (Зарплата на пивоварне заставляла меня многим жертвовать.) – Я не хотел навредить Вейдеру – у старика были деловые отношения с безумцами из «Зова».
– И значит, ты не встал в ряды носителей «Меча истины»?
– Шутишь? Я что-то буркнул, кивнул и ретировался. Так я обычно поступаю, когда не желаю закатывать сцены. Но почему это так тебя интересует?
– Да потому, что я тоже знаком с Маренго Северная Англия. Этот парень еще доставит всем хлопот. Но почему ты не вступил в отряд? Мог бы стать там тайным агентом здравого смысла.
Я замычал невнятно, взглянув в сторону любознательных посетителей с большими ушами.
Морли все понял:
– Здесь есть о чем подумать. Обсудим позже. А в отношении Эмеральд, по-моему, ты прав. Ему, бесспорно, хотелось бы привлечь в ряды движения хорошенькую девицу, но он не потерпел бы ее и секунды, узнав, что она из семьи, причастной к скандалу.
У меня, наверное, был очень странный вид, потому что он добавил:
– Мне приходилось встречаться с разными людьми.
Очевидно, в свое время он выполнял какую-то работу для Маренго. Спрашивать я не стал.
– Куда, Гаррет, мы держим путь отсюда?
– Я вспомнил о Кефоре. Впрочем, не думаю, что он много знает.
– Мне надо вернуться к Виксону и Уайту.
– Задумал почитать ту книгу?
– Книгу? – Он бросил на меня недоуменный взгляд, но затем, избрав иную тактику, продолжил: – Книги там не было. Она уже исчезла.
Когда-нибудь он насмерть сразит меня своей откровенностью.
– Страдаю вместе с тобой, – улыбнулся я, положив монеты на стол.
Хозяин смахнул их в карман раньше, чем они перестали звенеть.
– Благодарю за помощь, – сказал я Морли.
– Не стоит благодарности. Я немного развлекся. Можешь обращаться за подмогой в любое время. А сейчас хочу дать тебе один совет.
– Я весь внимание.
– Похоже, в деле используется черная магия. Тебе стоит принять меры предосторожности.
– Твой совет окончательно убедил меня в моей гениальности. Мне, как ни странно, пришла в голову та же мысль.
И это было сущей правдой. Особенно меня смущало то, с какой легкостью никудышный сыщик вновь и вновь нападал на мой след.
Я был уверен, что увижу его, как только выйду на улицу. И парень не обманул моих ожиданий.
44
Проулок, в котором обитала Красуля, на этот раз находился там, где положено. Я протрусил мимо, не желая невольно накликать беду на жилье друга. К тому же не хотелось самому выглядеть идиотом, угодив в неприятную историю.
Пробегая во второй раз, я быстро заскочил в дверь, оставив бестолкового наблюдателя в растерянности на улице. В этот момент, чтобы остаться незамеченным, он пытался затеряться в толпе гномов. Меня беспокоил не столько он, сколько мои остальные поклонники, которые без труда сообразят, что меня можно отыскать с помощью этого придурка.
Слой мусора в проулке стал еще толще. Вообще грязи в городе становилось все больше и больше. Что же, таков, видимо, общий порядок вещей.
В лавке царила сверхъестественная тишина – совершенно невозможная тишина. Здесь никогда не было шумно, но сегодня нельзя было расслышать даже дыхания мышей или шуршания тараканов.
Появилась взъерошенная кошка Красули и уставилась на меня страдальческим взглядом ревматика. Интересно, насколько хорошо она видит? Сам я стоял смирно, выжидая, пока глаза адаптируются к полумраку помещения. Да и не было охоты проверять на себе средства защиты, установленные Красулей.
Вдруг она возникла передо мной буквально из ниоткуда. На миг мое сознание отключилось, и вот я уже не один.
Жуть!
Красуля посмотрела мне в глаза:
– А ты, оказывается, с возрастом разжился кое-каким умишком.
– Только последний дурень станет расхаживать и прикасаться к предметам в месте, подобном этому.
– Я имела в виду совсем другое, мой мальчик. Тому, о чем ты говоришь, ты прекрасно обучился еще в щенячьем возрасте. Теперь же ты поумнел настолько, что стал замечать, когда события начинают выходить из-под контроля.
Поумнел? Неужели?
Тем не менее я согласно кивнул. Ужасно не люблю лишать людей их иллюзий.
– И это, кстати, объясняет, почему ты в отличие от остальных Гарретов вернулся с войны.
Я был заинтригован и позволил ей высказаться. Выдержка и терпение – вот что требуется, когда перестаешь понимать происходящее.
Когда она умолкла, я сказал:
– Виксон и Уайт знали девочку. Однако похоже, что вся линия с черной магией сработана Грэнджем Кливером.
Я посвятил ее во все подробности точно так же, как в иных обстоятельствах посвятил бы Покойника.
Красуля позволила мне иссякнуть. Продержав меня некоторое время в молчании, она спросила:
– Почему Дождевик хочет найти девушку?
– Не имею понятия. Быть может, ее мать умерла, а дочь нужна, чтобы сохранить контроль над собственностью.
– То есть одно из двух: она может представлять для него либо ценность, либо опасность.
– Либо то и другое одновременно.
– Чтобы это выяснить, тебе придется найти девочку. Сумеешь?
– Со временем – да.
– Ты обзавелся врагами. Кто-то использовал против тебя заклинание обнаружения.
– Этого я и опасался. Тот кретин…
– Нет. Он всего-навсего следил за тобой. Пометил тебя кто-то другой.
– Торнада или Мэгги.
– Похоже, эта женщина, Дженн, – замаскированный Дождевик.
– Который спит и видит, как я отправлюсь на корм рыбам.
– И который не побрезгует магическими средствами для достижения своих целей.
– Нет. Все-таки этот кретин работает не на Кливера. Там, где я задерживаюсь достаточно долго, появляются подлинные люди Дождевика. Интересно, кто нанял это ходячее недоразумение.
– Я не умею читать мысли. Если ты явился за этим, можешь убираться.
– Не могу понять, почему Кливер открыл на меня охотничий сезон.
– В данный момент «почему» не имеет значения. Важно лишь то, что он ведет охоту. Именно из этого тебе следует исходить.
Я слегка шевельнулся. Совсем чуть-чуть. Крошечный знак нетерпения. Тем не менее старая кошка Красули зашипела на меня.
– Терпение, мой мальчик. Терпение и осторожность. На тебя может обрушиться сотня несчастий еще до того, как ты отойдешь на сотню шагов от моего дома.
– Знаю. Именно поэтому я здесь.
– Я не выпущу тебя отсюда, пока ты не будешь лучше подготовлен.
– Спасибо. На это я и рассчитывал.
– Мне это известно.
– Буду вечно благодарен.
– Не разбрасывай благодарности навозными вилами, мой мальчик. Я все это делаю лишь для того, чтобы поставить Дождевика на место.
Красуля знала правила игры. Никогда, ни при каких обстоятельствах не показывай, что ты о ком-то искренне беспокоишься. Кто беспокоится – тот уязвим.
Кошка снова зашипела.
– В чем дело? Ведь я же ничего не сделал.
– Не обращай внимания на Малкин. Она чует, что ты принес с собой опасность, и волнуется за меня.
Малкин… Ну конечно. Кто же еще?
– Я сам чую, что за мной постоянно следует опасность. Это какое-то проклятие.
– Или призвание.
Ее правая бровь поднялась. Великолепно! Я и не подозревал, что она обладает этим талантом.
– Нет. Мне постоянно хочется избавиться от этого состояния. Я вовсе не желаю все время влипать в безумные истории. С гораздо большим удовольствием я сидел бы дома, посасывая пивко и…
– Никогда не вешай лапшу на уши тому, кто этим сам занимается всю жизнь, мой мальчик. Я знаю о тебе гораздо больше, чем ты думаешь.
Наступил мой черед приподнять бровь.
– Хватит болтать. Пора работать, – заявила она и начала двигаться по комнате, напевая и бормоча что-то.
В бессвязном наборе слов я уловил имена.
– Эй, подожди. Какое отношение к делу имеют эти люди?
– Пока остается опасность, ты не вспомнишь ни одну из названных мной девиц и не сможешь познакомиться с новыми…
– Ну так и быть. Согласен.
Правдивые слова частенько оказываются неприятными. Красуля права. Женщины – мое самое слабое место. Приветливая улыбка и многообещающее подмигивание способны заманить меня куда угодно.
Зловеще улыбаясь, Красуля сняла человеческие черепа с подставки в форме куста папоротника и стала вместо них размещать другие ужасающие экспонаты, притаскивая их из разных углов комнаты. Я попытался что-то сказать, но язык прилип к гортани. Я так и остался стоять с раскрытым ртом.
– Дай-ка мне свою палку, малыш.
Я передал ей дубинку и вновь открыл рот.
Красуля не дала мне и слова сказать.
– Поскольку мы не представляем, какие опасности могут встретиться на твоем пути, я хочу обеспечить тебе защиту широкого спектра.
Эти слова были приятны слуху, конечно, если они вообще имели какой-то смысл.
– Придадим дубинке дополнительную мощь, мой мальчик, и ты без всякого труда пробьешь ею обычную магическую защиту. Теперь посмотри на эту красную штуковину.
– Похоже на высушенное свиное ухо, по чьей-то прихоти выкрашенное в красный цвет.
– Именно. Это похоже на свиное ухо потому, что оно и было им, пока его не срезали с головы несчастной скотины. Возьми ушко и положи в правый нагрудный карман. Держи его там до тех пор, пока не разберешься с Дождевиком.
– Зачем?
Но она опередила мой вопрос:
– Да потому, что Дождевик сразу разделается с тобой, когда ты выскочишь из дома в поисках юбки. Со свиным ухом в правом нагрудном кармане у тебя не возникнет опасных позывов.
Вот это да! Но, оценив ситуацию, я все же взял свиное ухо и разместил его согласно рекомендации. О более отдаленных последствиях ношения свиного уха думать почему-то не хотелось.
– А теперь постарайся запомнить. – Она показала мне четыре предмета и разместила их передо мной в определенном порядке.
Одним из них оказалась маленькая деревянная коробочка, из которой доносилось сердитое жужжание. Как будто в коробочке был спрятан большущий жук.
Заметив мой интерес, Красуля пояснила:
– Он гораздо опаснее, чем можно судить по голосу.
– Счастлив слышать.
– Тебе не стоит опасаться его, сынок. Я сообщу ему, что ты его друг.
– Какие могут быть сомнения? Обожаю жуков всю жизнь. Не исключено, что я познакомился с его родственниками, когда воевал на островах. В Кантарде я сумел подружиться со множеством жуков.
– Ты всегда любил молоть чепуху, малыш.
Что, черт побери, она хочет этим сказать?
– Не хочешь прибегать к помощи маленького дьяволенка – не прибегай. Но храни его как последнюю надежду. Когда твоя глупость и твой язык заведут тебя в безвыходное положение, открой эту крышку.
Мне не приходилось убивать жуков со времени службы в Королевской морской пехоте.
– Да? А что потом? Он отхватит у меня полноса и я своим воплем обращу врагов в бегство?
– Возможно. Однако, скорее всего, он прилетит домой и сообщит мне, что ты нуждаешься в помощи.
Обладание жуком в коробочке не казалось мне сногсшибательным достижением; но мама Гаррет воспитала своих мальчиков так, чтобы они никогда не вступали в спор с существами, подобными Красуле. Мама Гаррет требовала, чтобы они держали рот на замке, когда рядом находился человек, способный превратить ее дорогих мальчиков в жаб.
– Угу, – буркнул я.
Одарив меня ледяным взглядом, Красуля продолжала пояснения. Я слушал очень внимательно, запустив на полную мощность свое воображение.
Красуля передала мне какую-то деревянную штуковину в форме диска или, скорее, игральной фишки, окрашенную с одной стороны в красный, а с другой – в зеленый цвет.
– Если пожелаешь стать невидимым для своих преследователей, трижды проведи большим пальцем правой руки по красной стороне. Наблюдатель ничего не заподозрит, так как заклинание обнаружения, используемое в твоем случае, не очень надежно. Если ты хочешь, чтобы за тобой тащился хвост, проведи три раза по зеленой стороне.
– С какой стати я захочу, чтобы кто-то следовал за мной?
– Откуда мне знать? – пожала она плечами. – Это все, что я могу для тебя сейчас сделать. В путь, мой мальчик. Меня ждут клиенты, которые в отличие от тебя платят за услуги.
Интересно, где же эти клиенты? Но вслух свои сомнения я предпочел не высказывать.
Старая кошка смотрела на меня с таким хищным видом, будто намеревалась отхватить у меня кусок лодыжки. А может, она просто думала, с каким удовольствием сделала бы это, будь у нее зубы. Не знаю.
Красуля ободряюще похлопала меня по плечу и довела до двери, по пути убедившись, что я разместил все магические предметы так, как она хотела.
– Что ты мне можешь сказать о…
– Топай, малыш, топай. Убирайся побыстрее. Как можно заниматься серьезным делом, если вы, дети, постоянно вертитесь под ногами.
Неужто она тронулась умом? Или, быть может, хотела, чтобы я ощутил ностальгию по далекому прошлому?
Я, естественно, дорожил своими детскими воспоминаниями, но отнюдь не считал то время «старыми добрыми днями». Старых добрых дней никогда не существовало. Старые добрые дни я переживаю сейчас, и они все время со мной.
Все говорит о том, что лучших дней ждать в будущем не приходится.
45
Говоря Морли, что встречусь с Кефором, я в глубине души сомневался в пользе такого шага. Но я, образцовый служака, свято исполняющий свой долг, потратил целых полчаса, пытаясь напасть на след этого ничтожнейшего из созданий. Мне сказали, что последний раз Кефора видели в Веселом Уголке в компании неизвестного гомика. Весьма опрометчивый поступок – возмущенные боссы могли возжелать отправить его искупаться, предварительно привязав к спине стофунтовый груз.
До чего же здорово, когда ты сам себе хозяин и сам устанавливаешь продолжительность своего рабочего дня. Если нет настроения, можно ничего не делать, пока голод не вынудит тебя к действию.
Направляясь домой, я думал, как прекрасна жизнь.
Оказывается, жизнь еще прекраснее, чем вы думаете, потому что видите на ступенях у своей двери ослепительную Чэстити Блейн. Чэс настолько великолепна, что все соседи мужского пола наверняка лихорадочно изыскивают предлог посетить меня, лишь бы взглянуть на нее поближе.
Она страдала в одиночестве. Я перешел на рысь, лавируя в толпе и чувствуя спиной волну осуждения, изливающуюся из бастиона нравственности – меблированного дома миссис Кардонлос. Когда я подтрусил ближе, Чэстити оставалась единственной улыбающейся женщиной во всей округе.
– Где же Плоскомордый? – выпалил я.
– Плоскомордый? – Казалось, она была искренне удивлена.
– Вы понимаете, о ком я говорю, – Плоскомордый Тарп. Здоровенный увалень с зубами через один. Ваш телохранитель.
Отличный парень. Если дать ему время подумать, он перехитрит даже дубовый пень.
– Я отпустила его, – ответила она с мрачной улыбкой.
– Что вас сподобило на такую глупость? – Тот еще стиль беседы с женщиной.
– Мне больше ни о чем не приходится беспокоиться. Похоже, эпизод с бегством пациента, который и не должен был там находиться, так как вообще не поступал в больницу, отразился только на мне. Одним словом, Кнопфлерская имперская мемориальная филантропическая больница «Бледсо» в моих услугах больше не нуждается.
– Значит, они вас, извиняюсь, вышибли?
– Не извиняйтесь. Я приобрела весьма полезный жизненный опыт.
– Хм… – высказывание точно в духе Покойника.
– Я поняла, что старые циники вроде моего отца правы, утверждая: «Ни одно доброе дело не остается безнаказанным».
– Мне по душе подобный образ мыслей. Но как вы очутились здесь? Нет, я не жалуюсь. Невозможно представить более приятного сюрприза.
Я был голоден, к тому же мне не нравилась собравшаяся вокруг нас толпа зрителей. Я начал демонстративно поигрывать ключом.
– Я пришла, потому что вы, наверное, единственный, кто понимает, что происходит.
– Боже, до чего мне хочется, чтобы вы были правы.
Дверь оказалась запертой изнутри. Я издал вопль, заставивший вздрогнуть всех в радиусе двух кварталов, и принялся колотить в дверь. Никакой реакции.
– Может быть, там никого нет? Мне тоже никто не ответил.
– Им будет лучше, если они догадаются сдохнуть заранее. А нет – я сам их укокошу. Они хлещут мое пиво и пожирают припасы, а теперь обнаглели настолько, что перестали пускать в мой собственный дом. Я сдеру с них шкуры и пущу их на прекрасный кожаный прикид.
– Боже, о ком вы так?
– Сколько сбежавших пациентов удалось отловить?
– Очень немного. По-моему, никто особенно и не старался.
– Пара из них появилась здесь, и я позволил им поселиться у меня.
Попка-Дурак, вступив в дело, начал вопить с такой силой, что я слышал его через дверь.
Нечеловеческим усилием я выдавил из себя улыбку:
– Как вы справедливо заметили, ни одно доброе дело не остается безнаказанным.
– И они сейчас там?
– Но ведь кто-то же запер дверь изнутри. Если мне придется сломать ее, я изрублю их в фарш и скормлю крысам.
– Не кажется ли вам, что вы реагируете неоправданно бурно?
Естественно, кажется.
– Нет.
В результате я получил совершенно неожиданную поддержку.
– Видно, не только мне пришлось пережить трудный день.
– Обсудим, когда попадем в дом, зарубим одного, зажарим и съедим.
– Не надо говорить такие ужасные вещи. Как их, кстати, зовут?
– Айви и Скользкий.
– Вы в этом уверены?
– Во всяком случае, они так себя величают и хотят, чтобы так их звали остальные. Впрочем, скоро об этом можно будет говорить только в прошедшем времени, – закончил я, молотя что есть силы в дверь.
В окне на противоположной стороне улицы появилась миссис Кардонлос. Она одарила меня знакомым презрительным взглядом. Видимо, не избежать мне еще одного протеста со стороны гражданского комитета. Как это я осмеливаюсь поднимать адский шум на ступенях собственного дома?
Я послал миссис Кардонлос чарующую улыбку:
– Подождите, леди, когда мне попадется очередной маньяк-убийца. Я скажу ему, что ваша мечта – познакомиться с настоящим мужчиной.
– Неужели в вашем жилище нет потайного хода?
– Вы, должно быть, выросли в иной среде, мисс. Если бы здесь имелся потайной ход, грабители давным-давно воспользовались бы им, обчистив меня до нитки.
– Надеюсь, вы не ждете, что я стану извиняться за свое происхождение?
Осторожнее, Гаррет.
– Мы не выбираем себе родителей. Не обращайте внимания. У меня портится настроение, когда я не могу попасть в собственный дом.
С этими словами я вновь принялся обрабатывать дверь.
Леди, похоже, засомневалась в мудрости своего появления здесь и начала раздумывать, стоит ли ей вообще связываться с Гарретом.
Я изо всех сил старался выглядеть спокойным и рассудительным, когда Айви, не отпуская цепочки, приоткрыл дверь на дюйм и взглянул на меня.
– Айви, это я пришел домой. Мне захотелось посетить мою кухню. Не мог бы ты поскорее впустить меня?
Я быстро оглядел улицу. Казалось, все, кто недавно проявлял интерес к Чэс, внимательно следили за развитием событий. Среди зрителей даже оказался какой-то парень с повязкой на глазу и серьгой в ухе. Не знаю, была ли у него деревянная нога, но зато мне было известно, где этот кровожадный пират мог бы приобрести попугая. И при этом очень дешево.
Дверь распахнулась. За ней нас приветствовал Скользкий.
– Доктор Чэс, Гаррет, прошу прощения. Я был в кухне и считал, что Айви здесь сделает все как надо.
Айви уже заглядывал в маленькую гостиную к Попке-Дураку.
– Похоже, он опять в ступоре.
– Еще немного, и я последую вслед за ним.
– Плохой день? – поинтересовался Скользкий и, не слушая ответа, двинулся в кухню.
– Эти двое бежали вместе с вами? – спросила Чэс.
– Нет, не вместе. Но они находились в палате.
– Я знаю Рика Грэма, – указала она на Айви. – Другой мне незнаком.
– Скользкий твердит, что попал в «Бледсо» так же, как и я. Его поместил в больницу тот же человек.
– Грэндж Кливер?
– Именно.
– Не исключено. Впрочем, неудивительно, что он мне не знаком. В палате их было сотни четыре. Кроме того, я больше занималась женским населением.
Наконец нам удалось прорваться в кухню.
Скользкий объявил:
– Гаррет, припасов осталось совсем мало. Надо отправиться за покупками.
Бросив на него злобный взгляд, я обнял Чэс за плечи и повлек ее к задней двери. Как выяснилось, мне вовсе не хотелось оставаться дома.
Большим пальцем правой руки я трижды провел по красной стороне деревянной фишки.
– Скользкий, мы скрываемся через черный ход. Если парадная дверь еще раз окажется запертой изнутри, я вырву чье-то сердце. Постарайся сделать так, чтобы Айви все понял.
Знаменитая интуиция Гаррета подсказывала, что во всем был виноват Айви. Человек, когда-то служивший в глубокой разведке, теперь опасался собственной тени.
– Запомни, Скользкий. Это мой дом, и в нем действуют правила и порядок, установленные мною.
– Спокуха, Гаррет. Все будет под контролем. Если вы и док куда-то отправляетесь, желаю вам славно провести время.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?