Текст книги "Проклятие богини. За гранью вечности"
Автор книги: Грета Милан
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава VI
Когда на следующее утро мы с Ди вошли в школу, возле Кириана и Филемона уже толпились старшеклассники.
– Кстати, ни у того, ни у другого нет девушки, – шепнула мне Ди и радостно улыбнулась. – На случай, если ты об этом не знаешь.
Я простонала. По пути в школу мы не говорили о новеньких, но, очевидно, моей передышке пришел конец.
– Меня это не волнует.
Ди хихикнула.
– Врушка.
– Я не вру! – возмущенно ответила я. Ди тем временем остановилась перед своим шкафчиком, открыла дверцу и с силой запихнула туда несколько учебников. Как любительница чтения, она могла бы обращаться с книгами помягче. Особенно с теорией вероятности.
– Ты ведь не всерьез? – недоверчиво спросила Ди. – Даже мне это любопытно. При том, что я по уши влюблена в Мэтта.
– Он будет рад об этом узнать.
Я угрюмо прислонилась к дверце шкафчика возле Ди, старательно игнорируя Фила и Кириана, стоявших в другом конце коридора.
– Давай сменим тему?
Я знала: настроение мое оставляет желать лучшего. Отчасти потому, что я почти не спала прошлой ночью. А когда, наконец, заснула, то увидела яркий свет фар и машину, несущуюся прямо на меня. Я снова ощущала дикую панику, в ушах звенел крик – то ли мой, то ли одной из тех девушек.
К тому же родители по-прежнему сбивали меня с толку своим странным поведением. Я нарушила их запрет и тайком отправилась на свидание с мальчиком. И разве меня наказали? Вовсе нет. Вместо того чтобы обрушить на мою голову упреки или взвалить на меня кучу работы по дому, они лишь наблюдали за мной исподтишка. Так, словно беспокоились, вдруг в любую минуту я могу сойти с ума.
И хуже всего – это было недалеко от истины. В конце концов, вчера я наглядно продемонстрировала, насколько близка к нервному срыву. Стоило только Кириану упомянуть в разговоре Джаспера. Наверное, он решил, что у меня крыша поехала. Снова так позориться мне не хотелось – ни перед ним, ни перед кем-то другим.
Ди шумно захлопнула дверцу.
– Да что с тобой? Обычно ты не такая… не противишься так всему.
Я подняла брови, но Ди не отступила.
Она была права, и я это знала. Я вела себя глупо. Кириан и Филемон уж точно не виноваты, что после несчастного случая на дороге я совсем слетела с катушек.
– Извини. – Я устало потерла лоб. – Просто плохо спала этой ночью. Авария никак не идет у меня из головы.
Это была не вся правда. Но лучше, чем ничего.
– Ох, Найла. – Ди протянула ко мне руки. – Иногда я такая идиотка.
Она крепко обняла меня, и я стояла, закрыв глаза, пока не прозвенел звонок.
– Давай-ка, подруга, – сказала Ди, выпустив меня из объятий. – Пойдем порисуем и немного успокоимся.
Я выдавила из себя улыбку и наткнулась на серьезный взгляд Кириана. Рядом с ним и Филом уже стояла Шелби со своими подружками. Филемон был в отличном настроении и вовсю флиртовал, девчонки хихикали. Но Кириан не обращал на них никакого внимания. Он безразлично смотрел на нас с Ди.
Я покраснела и смущенно уставилась в пол, Ди тем временем уже тянула меня за собой.
Студия, в которой проходили уроки рисования, находилась в мансарде. В этом просторном и светлом помещении в хаотичном порядке стояли мольберты. Хотя у меня и не было таланта художницы, мне очень нравился этот курс, ведь его вела мисс Эвенсон, молодая и креативная. Учительница разрешала нам слушать музыку, болтать друг с другом – в общем, все, что требовалось для вдохновения.
Когда мы вошли, мисс Эвенсон улыбнулась нам, поправляя яркий платок на голове. Она надевала его, чтобы убрать с лица непокорные каштановые локоны. На ней, как обычно, были леггинсы и льняная рубашка, испачканная краской и слишком свободная для ее стройной фигуры.
Мы с Ди поздоровались и сразу прошли в соседнюю комнату, к пронумерованным полкам, где хранились наши произведения. На последнем уроке мы пытались воссоздать уголок природы в стиле модерн. Мы взяли наши работы и пошли к двум мольбертам, стоявшим у окна. Прихватили кисти и акриловые краски, устроились на трехногих табуретах и с шутливым восхищением стали рассматривать наши «шедевры».
На холсте у Ди было полно ярких и веселых мазков, которые, если хорошенько включить воображение, казались яблоневым садом в духе экспрессионизма. Моя картина выглядела так, словно ее нарисовал Виктор. Деревья скрещивались, перспектива отсутствовала. Как я и говорила, живопись давалась мне с трудом. Но рисовать мне все равно нравилось.
Мы еще смеялись над нашими картинами, когда в студию вошла Шелби с неизменным прицепом в виде Йен. Сразу за ними появились Филемон и Кириан. Они попросили мисс Эвенсон дать им два чистых холста и кратко объяснить задание – и оглянулись в поиске свободных мест.
Шелби, уже сидевшая на табурете посреди студии, выгнула спину и даже стала как будто выше. Она призывно смотрела на Кириана, который равнодушно взглянул на место возле нее, уже занятое Йен. Я была уверена, что Шелби тут же выдворит свою подружку. Но в это время Фил увидел нас и с сияющей улыбкой направился в нашу сторону. Кириан без особого энтузиазма шел за ним. Немного не дойдя до нас, он устроился за свободным мольбертом, стоявшим чуть поодаль у стены, поставил на него холст и погрузился в работу. Филемон тем временем уселся на полу рядом с нами, скрестив ноги по-турецки, и, схватив со столика кисть, окунул ее в банку с темно-синей краской.
– Где ты вчера потерялась, красотка? – спросил он, нанося на холст краску. – Я думал, мы вместе пообедаем.
У Ди был ужасно довольный вид, а я тем временем напряженно размышляла, что сказать в ответ. Мое душевное равновесие не должно вызывать у них сомнений. Интересно, рассказал ли ему Кириан о нашей встрече? По выражению лица Фила я ничего не могла понять, а Ди вообще ничего не знала, поэтому ответ мой прозвучал довольно расплывчато.
– Были кое-какие дела, а потом я сразу поехала домой.
– Ага. – Размашистыми движениями Филемон наносил на холст краску. – Ну а сегодня? Только не говори, что собираешься пропустить лазанью.
Я была рада, что он не ставит меня в неловкое положение, и улыбнулась.
– Если честно, лазанья совершенно несъедобна. Как и все в нашей столовой.
Филемон фыркнул.
– Этого я и опасался.
– А я предупреждала, – сладким голосом сказала Ди, а затем наклонилась ко мне. – Он вчера попробовал рыбу.
– Ого! Роковая ошибка. – Улыбаясь, я окунула кисть в зеленую краску. – Тебе надо было послушать Далилу.
– Да, согласен. – Он усмехнулся и посмотрел на меня. – Но хотите верьте, хотите нет, еда из столовой – наш единственный шанс не умереть с голода. Повара из нас с Киром никудышные.
Ди тут же насторожилась.
– Вы что, живете одни?
– Ага. – Филемон снова повернулся к холсту. – Снимаем дом на Беркин-стрит. Настоящая холостяцкая берлога. Вы должны нас как-нибудь навестить.
– Да это же прямо у тебя за углом, Найла, – опешила Ди.
От испуга кисть чуть не выпала у меня из рук. Филемон спокойно продолжал рисовать.
– А, да? – Он непринужденно рассмеялся. – Ну, городок у вас и правда маленький.
Не настолько, подумала я и мысленно перебрала все дома на Беркин-стрит. Я знала лишь один дом на этой улице, в котором никто не жил в последнее время, – совершенно сказочную городскую виллу, которая уж точно никак не подходила под описание холостяцкой берлоги.
Я многозначительно взглянула на подругу.
– Он имеет в виду виллу «Белла Блю».
Она удивленно вытаращила глаза.
– Что?
– Кого? – спросил Фил.
– «Белла Блю». Так мы с Ди окрестили эту виллу, – пояснила я, пожав плечами. – Потому что она прекрасная и голубого цвета.
Лицо Фила смягчилось, он задумчиво улыбнулся.
– Да, это она.
Я улыбнулась в ответ. Разве кто-нибудь мог устоять перед его обаянием?
– И вы реально живете там одни? – завороженно спросила Ди. – Родители вам разрешили?
Легкая тень пробежала по лицу Фила, и он тут же вернулся к картине.
– Ясное дело. Они нам доверяют.
А я не верила ни единому слову.
В отличие от Ди.
– О боже, вот бы у меня были такие родители, – со вздохом сказала она. – Только представь, Найла: целый год одним пожить в Париже!
Филемон улыбнулся.
– Не стал бы приравнивать Соммертон к Парижу.
– Ну да, – усмехнулась Ди. – Уверена, что Париж лучше.
Мы продолжали смеяться и негромко разговаривать. Я слегка касалась зеленой краской верхушек деревьев на холсте, играя со светом и тенью. Мисс Эвенсон тем временем прохаживалась между мольбертами, останавливаясь то тут, то там, и давала своим ученикам полезные советы.
Все это время Кириан сидел на своем месте и ни разу на нас не взглянул. Хотя меня не покидало чувство, что он внимательно прислушивается к разговору.
Мисс Эвенсон приблизилась к нему и с неодобрением вздохнула.
– Без цвета у вас вряд ли что-то получится.
Не в силах сдержать любопытство, я обернулась и посмотрела в их сторону.
Кириан сидел, прислонившись к стене и сложив на груди руки. Кисти и краски лежали нетронутыми на рабочем столике.
– Краски мне не нужны, – равнодушно сообщил он учительнице. В студии стало тихо.
– Ох, чувак, – пробормотал Фил.
Мисс Эвенсон, всегда такая уравновешенная, сердито прищурилась.
– Но как вы собираетесь выполнить задание?
Взгляд Кириана блуждал по студии, пока не остановился на мне. Сердце мое забилось, когда я заметила, как теплый огонек промелькнул в его глазах. И хотя лицо его ничего не выражало, Кириан казался слегка озадаченным.
Мисс Эвенсон тоже сложила руки на груди.
– Если вас не интересует творческая мастерская, вам стоит выбрать другой курс.
В студии царило молчание.
Все – и я тоже – с нетерпением ждали, что ответит Кириан.
– Может быть.
Он оторвал взгляд от меня, перевел его на Шелби, а затем на мисс Эвенсон. Затем встал и, не произнеся ни слова, вышел из студии. И хотя он не хлопнул дверью, а довольно мягко закрыл ее, нам показалось – вот странно! – что в студии прозвучали раскаты грома. Все стали перешептываться, мисс Эвенсон озадаченно смотрела на дверь.
– Что это было? – растерянно спросила Ди и взглянула на Фила, ожидая объяснения.
Он только пожал плечами.
– Кириан не любит краски. – Фил склонился над холстом, на котором был сплошной синий. – Он рисует карандашом.
Точно. Я наблюдала за ним во время занятий и поняла, что происходит это по одной и той же схеме. Минут через пять после начала урока Кириан придвигал к себе тетрадь соседа – как правило, это был Фил – и делал там какие-то наброски. А в конце он вырывал листок, комкал его и засовывал в задний карман джинсов.
– Но почему он просто не сказал об этом? – удивилась я и снова взглянула на дверь, за которой исчез Кириан. – Уверена, мисс Эвенсон бы все поняла.
– Может быть. – Филемон был явно со мной согласен, но не стал останавливаться на причинах, побудивших Кириана покинуть урок. Вместо этого он перевел наше внимание на свой холст.
– Что это, синий ящик? – сухо спросила Ди.
С притворным возмущением Фил вытаращил глаза, в которых тоже сияла синева.
– Как ты можешь быть такой жестокой? Это море, которое соприкасается с небом. Разве непонятно?
Далила рассмеялась. Однако я не разделяла их веселья. Мысли мои были заняты Кирианом. Почему он так разозлился, спрашивала я себя?
Его странное поведение занимало меня всю оставшуюся часть урока, и я почти не слушала, о чем болтают Ди с Филом. И была рада, когда мисс Эвенсон под конец прервала мои размышления.
Мы вышли из студии и спустились на второй этаж. Далилу уже поджидал там Мэтт. Он притянул ее к себе и нежно поцеловал в губы. Она мечтательно улыбнулась ему. Филемон стоял рядом и довольно вздыхал.
– Какая любовь! Чудо, правда? – шепнул он мне, направляясь в лабораторию, где у нас была химия.
Я попрощалась с Ди и Мэттом, у которых был английский, и вслед за Филом пошла на химию. Я и не думала, что так скоро увижу Кириана, но он сидел в классе за партой и задумчиво смотрел в окно.
Мимо меня пронеслась Шелби и быстро заняла свободное место рядом с ним. Филемон, похоже, ничего не имел против – он вовсю заигрывал с Анабель, а я тем временем уселась с Бобби.
В кабинет торопливо вошел мистер Дэвис, наш учитель. Он коротко поприветствовал класс и начал урок. Вообще-то, я любила этот предмет. Мы ставили увлекательные опыты; к тому же, если вспомнить про мои дальнейшие планы, химия была мне действительно нужна. Но сейчас я никак не могла сосредоточиться – хихиканье Шелби доносилось до меня в режиме нон-стоп.
Взглянув в ее сторону, я увидела, что Кириан сегодня не рисовал. Скорее всего, из-за любопытства Шелби, а может, из-за недопонимания с мисс Эвенсон. Несмотря на все старания соседки по парте – а Шелби из кожи вон лезла, стараясь вызвать у него интерес, – Кириан даже ни разу не улыбнулся.
Зато ее попытки заметили другие одноклассники, некоторые даже стали перешептываться.
Но Шелби Бенсон не была бы собой, если б обратила на это хоть какое-то внимание. Полное отсутствие интереса у Кириана ее тоже не смущало. Она выгнула спину, выдала свою самую ослепительную улыбку и продолжила игру – причем не только на химии, но и на следующих уроках. Даже мне пришлось признать: Шелби Бенсон обладала невероятным упорством.
Однако на большой перемене Фил и Кириан шокировали всех, подсев к нашему столу. Ди и Мэтт застряли возле буфета, и я удивленно посмотрела на них.
– Вы уверены, что ничего не перепутали? – спросила я, взглянув на Шелби, которая с недовольным видом смотрела на нас из другого конца столовой.
Кириан не счел нужным ответить на мой вопрос. Вообще-то, мы не обменялись с ним ни единым словом со вчерашнего дня, когда я оставила его посреди улицы. Он даже не смотрел на меня – безразлично помешивал рагу, как всегда, уступая право говорить своему другу.
Фил бодро подмигнул мне.
– Люблю этот стол. Тут так уютно и спокойно.
Кириан хмыкнул. Наверное, в знак одобрения, подумала я. А может, его и правда раздражала пустая болтовня Шелби, или школьная еда вызвала такую реакцию. Вид у блюда и правда был неаппетитный – рагу походило на какую-то зеленую слизь.
– К тому же отсюда видно все, что происходит в столовой, – добавил Филемон, выписывая вилкой круги по воздуху.
Я снова взглянула на Шелби. Было видно, что она кипит от злости. Я откинулась назад и сложила руки на груди, словно обороняясь. В любом случае не помешало бы занять четкую позицию – а то принцесса еще подумает, будто я решила отобрать у нее любимую игрушку.
– Но почему вы все время держитесь от нее на расстоянии? – спросила я у Фила, не надеясь получить ответ у Кириана. – Вам ведь нужно ее охранять.
Он загадочно улыбнулся.
– Это часть плана.
Я не совсем понимала, где тут логика. Подогревать интерес Шелби, демонстрируя полное равнодушие? Довольно странная стратегия, но, судя по всему, она работала.
Глава VII
Люди в нашем возрасте не способны долго концентрироваться на чем-то одном. К среде слухи об аварии поутихли, а двое новеньких плавно влились в коллектив – так, будто они много лет бок о бок проучились с нами в Эллингтоне. Шелби по-прежнему заигрывала и с Филемоном, и с Кирианом и изо всех сил пыталась привлечь к себе их внимание.
Это было для меня очень кстати – в эти дни я чувствовала себя гораздо более нервной и раздраженной, чем обычно. И не только из-за бессонницы. В отличие от одноклассников, я не могла задвинуть аварию в сторону и уж тем более забыть о ней. Вместо этого я мучительно размышляла о том, как произошло столкновение.
Я все время пыталась просчитать тормозной путь и траекторию движения автомобилей. Но у меня не получалось – некоторые детали будто ускользали от меня. С каждым разом я запутывалась только сильнее: по моим расчетам, мы должны были столкнуться. Я видела внедорожник, но не ожидала, что он вылетит прямо на меня. Я едва успела нажать на тормоза – времени увернуться от него просто не было.
Но как это удалось внедорожнику?
Этот вопрос не давал мне покоя. Я зациклилась на нем и на уроке физкультуры, вместо того чтоб выполнять упражнение, упорно пыталась столкнуть друг с другом два скейтборда.
Наш тренер Дойл был помешан на приключенческих играх: каждую неделю он выдумывал новые идиотские задания на тренировку ловкости и равновесия. Сегодня, к примеру, он сказал нам проехать на скейтборде через препятствия разной высоты; затем, балансируя, пройти по нескольким спортивным бревнам, после чего выстрелить из лука и выполнить ряд упражнений с канатами. И, точно вишенка на торте, особое задание от тренера Дойла: двухметровая стена для скалолазания, которую я просто ненавидела, потому что обычно висела на ней, как мешок с мукой.
К счастью, и стена, и тренер стояли на другом конце спортплощадки, и я могла спокойно продолжить краш-тест. У меня еще было немного времени в запасе – до тех пор, пока он не свистнет пронзительно в свой свисток и не даст команду перейти к другому этапу.
– Чем ты тут занимаешься, красотка? – услышала я голос Филемона. Я как раз пыталась подвинуть ногой один из скейтбордов, чтобы изменить угол столкновения.
Я удивленно посмотрела на него, прищурившись из-за солнца. Казалось, над его головой сияет нимб.
Фил стоял, упершись руками в узкие бедра, и с улыбкой смотрел на меня. Его светлые волосы растрепались и взмокли от пота. Майка прилипла к груди, шорты до колен подчеркивали мускулистые ноги, густо покрытые золотистыми волосками. Он выглядел как ходячая реклама крутого спортивного журнала.
Фил, казалось, прочитал мои мысли и расплылся в широкой улыбке. Но, оставив эту тему без внимания, кивнул в сторону скейтбордов.
– Что это ты делаешь?
– Нужно было кое-что проверить, – пробормотала я и смущенно посмотрела на спортплощадку. Вообще-то, мальчики тренировались на беговой дорожке возле стены для скалолазания. Очевидно, Фил решил сделать крюк и посмотреть, чем я тут занимаюсь.
К сожалению, заметили это и девочки, которые были поблизости, – и, разумеется, не упустили возможности посплетничать. Меня это задело, хоть я и старалась не подавать вида.
– Ищешь Шелби? – спросила я, чтобы поскорее сменить тему.
Он с улыбкой покачал головой и махнул рукой в сторону бревна посреди лужайки, где на цыпочках балансировала Шелби. Сегодня она надела трико, крошечные шортики и красный топ в обтяжку, которые подчеркивали все привлекательные изгибы ее тела. Вытянувшись в струнку, словно прима-балерина, она грациозно раскинула руки, сделала поворот и с улыбкой посмотрела на трибуну. В верхнем ряду я увидела Кириана, который задумчиво рисовал что-то на листке бумаги, не обращая внимания ни на Шелби, ни на других одноклассников.
– Разве он не должен наблюдать за ней? – спросила я, наморщив лоб. Шелби как раз выполняла очередной пируэт. – Глупо будет, если принцесса сломает себе шею прямо у вас перед носом.
– Не волнуйся. У нас все под контролем.
Тренер Дойл дунул в свисток и замахал руками, подавая нам знак, что пришло время перейти к другому этапу. Наша группа, состоявшая из меня, Ди и пяти наших одноклассниц, двинулась в сторону стрельбища.
Я без особого энтузиазма помахала Филу.
– Ну, мне пора идти.
– Понятно. До скорого!
Он ослепительно улыбнулся и побежал через поле, подмигивая на ходу нескольким девочкам, которые обожали его на расстоянии. А я, слегка спотыкаясь, подошла к Ди. Глаза у нее горели.
– Что он сказал? – прошептала она, пока мы выстраивались в ряд друг за другом. – Позвал тебя на свидание?
Я изумленно рассмеялась.
– Нет, с чего вдруг?
Ди шутливо взмахнула рукой, как будто ей не терпелось дать мне подзатыльник.
– Да потому что ты ему нравишься, глупышка. Надо быть совсем слепой, чтобы этого не видеть.
– Ерунда какая, – ответила я, с беспокойством наблюдая, как Оливия первая взялась за лук и стрелы и стала натягивать тетиву.
У папы тоже была такая вещица, но в его руках это выглядело не так устрашающе.
– А если он позовет тебя, ты что, не согласишься?
Далила взяла меня за плечи, не давая мне уйти от разговора, и с мольбой заглянула мне в глаза.
– Ну пожалуйста, скажи, что ты согласишься.
Ком застрял у меня в горле, когда я подумала о том, чем закончилось мое последнее свидание. Если б я не затеяла все это, те девушки были бы сейчас живы.
– Что, Фил тебе не нужен? Могу забрать его. – Анабель, стоявшая за нами, дала понять, что прекрасно слышит наш разговор.
Далила остановила ее, словно мама-львица, оберегающая своего детеныша.
– Он тебе предлагал?
Анабель весело покачала головой.
– Нет.
Ди сразу успокоилась. Вместе с Анабель они посмотрели на беговую дорожку, где Фил первым среди бегунов пересекал финишную черту. Обе восторженно вздохнули.
– О боже! Он и правда крут, – произнесла Анабель с улыбкой. – Вообще-то, я предпочитаю интеллектуалов. Но для Фила сделала бы исключение.
Ди фыркнула.
– Вряд ли он профессионально играет в шахматы.
Слушать это было невозможно. Я с раздражением выглянула вперед: Оливия уже передавала лук Тоне, и мы продвинулись еще на шаг.
Карие глаза Анабель заблестели.
– Кто знает? На первый взгляд и не скажешь, что у Фила талант к языкам. Но он, оказывается, не только прекрасно знает английский, но и бегло говорит на французском, испанском, итальянском.
– Откуда ты знаешь? – изумленно спросила Ди.
– Шелби и Йен рассказали, – ответила Анабель и кивнула в сторону трибуны, где сидел Кириан. – Кстати, и он тоже.
– Где же всему этому учат? – В голосе Ди звучало недоверие.
Анабель мечтательно улыбнулась.
– В какой-то школе для одаренных учеников на Восточном побережье.
Ди озадаченно взглянула на меня.
– Я и понятия не имела, что у нас есть программа обмена с такой элитной школой.
Да нет никакой программы. Все это – просто прикрытие. Мне очень хотелось рассказать правду Ди с Анабель, но я обещала Филу и Кириану молчать.
– Я бы не очень-то верила болтовне Шелби. – Девочки вопросительно посмотрели на меня, я пожала плечами. – Сами знаете, как это бывает.
– Это точно, – согласилась Анабель.
Мы тем временем продвинулись вперед. Эмили, которая была следующей, промахнулась на несколько метров и сердито передала лук Джанет.
– Но все же эти двое кажутся очень умными, – задумчиво сказала Ди. – Кириан, например, никогда не делает конспекты. Но если его спрашивают, всегда знает правильный ответ.
Я тоже это заметила.
Анабель снова вздохнула.
– Обожаю, когда он снисходительно поглядывает на учителей. Так, словно он их на голову выше.
Я чуть не рассмеялась. Тут Анабель попала в самую точку. Кириан был молчалив, но ни одна мелочь не могла ускользнуть от его внимания. Даже сейчас мне казалось, будто он восседает на троне, как Черный Принц, и видит все, что происходит на спортплощадке.
И вот мы были уже на передовой. Перед нами стояла только Джанет. Она казалась опытным стрелком из лука: не медля, натянула тетиву и выпустила первую стрелу, которая приземлилась в метре от мишени.
– Вот дерьмо, – пробормотала она и взяла следующую стрелу.
– И все-таки Фил нравится мне больше, – сказала Ди. Ее явно не волновали стрелковые навыки Джанет, ведь болтать про новеньких было куда интереснее. Она широко улыбнулась. – Он всегда такой веселый – настоящий солнечный человек.
Меня ужасно бесило, когда Ди с восхищением отзывалась о каком-нибудь парне. Это было уже не впервые.
– Зато Мэтт искренний и преданный, – вмешалась я. – Можешь сказать то же самое про Филемона?
Ди смущенно рассмеялась.
– А зачем ему нас обманывать?
– Без понятия, – сухо ответила я и потянулась за луком, который передавала мне Джанет.
Дело в том, что с правдой Филемон обращался так, как хотел. Я не раз слышала его бессовестное вранье – пусть даже он просто пытался скрыть, кто он на самом деле.
– Такой, как Фил, может и луну с неба обещать. Ему все можно, – промурлыкала Анабель.
– О да, – сладким голоском отозвалась Ди.
Я с раздражением закатила глаза и вынула из колчана стрелу. Пока мои подруги увлеченно обсуждали сомнительные достоинства Филемона, я вставила стрелу в лук и натянула тетиву.
На земле виднелась черта, у которой должен был стоять стрелок. Мишень стояла от нее метрах в пятидесяти. Ни одна стрела до нее так и не долетела – все они лежали на лужайке неподалеку от нас. Я не надеялась попасть даже в доску, на которой висела мишень. Тренер Дойл строго посмотрел на нас – хихиканье Ди и Анабель становилось все громче.
– Смотри, как тело Филемона блестит от пота, – восторгалась Анабель. – Как ты думаешь, Кириан тоже может таким похвастаться?
– Разумеется, – авторитетно заявила Ди. – Я бы с таким красавчиком из постели не вылезала. Если он, конечно, позволил бы себе немного увлечься.
Картина, возникшая в моей голове при этих словах, была настолько шокирующей, что внутри все перевернулось. Ди и Кириан? Только не это! Как она могла подумать о таком?
Меня охватила волна безудержного гнева. Терпение подошло к концу. Не глядя, я выпустила стрелу и обернулась к подруге. Щеки мои пылали от возмущения.
– Хватит трепаться! – выпалила я.
Ди ошеломленно посмотрела на меня.
– Да это просто шутка.
– Несмешно.
Меня трясло от злости.
На лице Ди появилось обиженное выражение.
– Мы просто дурачились, Найла. Ты же знаешь, я никогда не изменю Мэтту.
Вот черт! Да ведь она права. Что это со мной? Уже не могу отличить безобидный стеб моих подруг от чего-то серьезного?
Я смущенно потерла лоб.
– Извини. Конечно, я это знаю.
Ди успокоилась, а я попыталась понять, почему моя реакция была такой бурной. К подобным шуточкам я привыкла: Далила и раньше с восторгом отзывалась о других парнях. Ну и что. Она любила Мэтта, так было всегда. Никого другого для нее не существовало, и все об этом знали.
– Отличный выстрел, – внезапно сказала Анабель, глядя мимо нас.
Ди взглянула на мишень и высоко подняла руки, как будто собираясь сдаться захватчику.
– Я тебя прощаю.
Я обернулась и с изумлением обнаружила, что стрела моя не просто достигла цели. Я попала в самое яблочко – крохотную точку в центре мишени.
Ди подошла ко мне и похлопала по плечу.
– Это и есть прямое попадание, подруга.
К счастью, злопамятной она не была.
Анабель внимательно осмотрела лук, будто вся правда скрывалась именно в нем.
– Как это тебе удалось?
– Думаю, просто везение, – пробормотала я и задумчиво посмотрела на оружие в моих руках. Лук для спортивной стрельбы показался мне очень красивым: сделанный из пластичного материала и выкрашенный в белый цвет. Рукоятка, на которой фиксировался кончик стрелы, была из темного дерева. Я не знала, что это за модель – первоклассная или самая обычная, но держать ее в руках мне нравилось.
Ди вытащила из колчана новую стрелу и протянула мне.
– Попробуй еще раз.
Мне и самой было любопытно, получится ли у меня снова попасть в мишень. Я вложила в лук стрелу и натянула тетиву.
В этот раз я сосредоточилась только на цели, убрав из поля зрения всех окружающих. Я не обращала внимания ни на звуки позади меня, ни на людей на спортплощадке. Сейчас здесь была только я. А еще стрела, расстояние, ветер.
Я дышала спокойно и ровно, сконцентрировавшись только на мишени. Ощутив легкое покалывание на кончиках пальцев, я поняла: вот он, идеальный момент. Я выпустила стрелу, и она, просвистев в воздухе, с мягким хлопком попала в мишень. На этот раз – точно в центр.
Круто!
В полном недоумении я уставилась на стрелу. Ди издала пронзительный крик и стала прыгать как ненормальная.
Послышались аплодисменты.
Я смутилась и по привычке слегка наклонила голову, но прятаться было уже поздно.
– С ума сойти, Найла! Это потрясающе! – крикнула Анабель, заглушая удивленный шепот нескольких одноклассниц, стоявших позади нас.
– Тихо! – прогремел тренер Дойл и прошел между мной и Анабель. На площадке тут же воцарилось молчание. Нахмурившись, он внимательно изучал мишень.
– Сколько раз в неделю вы тренируетесь, мисс Карлессо?
– Нисколько.
Его брови поползли вверх.
– Вы хотите сказать, что впервые держите в руках лук?
Я неловко переминалась с ноги на ногу.
– У моего отца есть такой. Однажды он показал мне, как из него стрелять. Но я была тогда слишком маленькой. С тех пор я и не пыталась.
– Значит, вы одарены от природы.
Тренер Дойл слегка поколебался, глядя то на мишень, то на лук в моих руках. Затем вытянул из колчана еще одну стрелу и протянул мне.
К моему ужасу, несколько одноклассников подбежали поближе, чтобы поглазеть на то, как я стреляю. Разумеется, Фил тоже был здесь.
Если б я могла сейчас провалиться сквозь землю, я бы это сделала. В затылке покалывало, и я повернулась, чтобы взглянуть на трибуну.
Кириан был на том же месте, но уже не рисовал. Он сидел, упершись локтями в колени, и без особого интереса смотрел на нас. Несколько черных прядей упали ему на лоб, слегка закрыв лицо. Наши глаза встретились, и внутри у меня все перевернулось.
Тренер Дойл, стоявший позади меня, торжественно прокашлялся, что слегка развеселило моих одноклассников: несколько девочек хихикнули. Я вновь огляделась. Все вокруг смотрели только на меня.
– Попробуйте еще раз, – предложил тренер Дойл и с нетерпением протянул мне стрелу.
Чувствуя, что начинаю впадать в панику, я покачала головой. Такое всеобщее внимание угнетало. Я не хотела этого. Любопытные взгляды одноклассников окружили меня, я ощущала себя загнанной в угол. Как зверь в капкане.
Больше всего на свете мне хотелось с криком убежать отсюда. И дело было не только в волнении. Во мне поднималось другое, гораздо более сильное чувство. Оно по-настоящему пугало меня. Жар в груди нарастал, мне не хватало воздуха.
– О господи, – раздался из толпы голос Шелби. – Да не стой ты с этой идиотской стрелой. Мы тоже хотим пострелять.
– Заткнись, – оборвала ее Ди и легонько коснулась моей руки.
Мысленно я умоляла ее взять у меня лук. Но она ободряюще кивнула.
– Ты сможешь. Давай, покажи им.
Ее уверенность подействовала на меня как живительный бальзам. Страх стал испаряться. Однако пальцы у меня словно одеревенели, когда я вставляла стрелу в лук. Сжав губы, я натянула тетиву и прицелилась. Мысли лихорадочно скакали у меня в голове.
Может, стоит просто закрыть глаза и выпустить стрелу? Если я промахнусь, повторить уже никто не попросит.
Мысль, что я больше не смогу быть невидимкой, меня пугала. А вдруг я превращусь в этакое школьное посмешище с луком и стрелами? Китнисс Эвердин из Эллингтона. Ну уж нет, такой участи мне не хотелось. Закончить свои дни женской версией Леголаса из «Властелина колец».
Леголасочка.
Какой кошмар. Все будут смеяться надо мной.
От этого надо отделаться любой ценой. Я стала торопливо искать, во что бы прицелиться. Главное – не попасть в мишень.
В этот момент подул ветерок, и на траву рядом с мишенью приземлилась обертка из фольги от энергетического батончика. Казалось, ветер специально пришел мне на подмогу.
Я не думала, что реально попаду в эту фольгу. Тем не менее сделала попытку. Я снова заблокировала мир вокруг себя; покалывание на кончиках пальцев подсказало мне, что пора стрелять. Через долю секунды стрела прибила обертку от батончика к лужайке.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?