Электронная библиотека » Грейс Лин » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 10 июля 2018, 13:00


Автор книги: Грейс Лин


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 41


– Должно быть, этот мост ведёт на вершину Бесконечной горы, – предположил Дракон, – к Лунному Старцу.

Ухватившись за бамбуковые стойки, Миньли и Дракон надёжно укрепили свой конец моста на земле. Мост подрагивал в лунном свете. Он тянулся насколько хватало глаз, легонько покачиваясь на фоне неба, подобно тончайшей красной паутине.

– Боюсь, мы по нему не пройдём, – с сомнением сказала Миньли.

Дракон тоже недоверчиво глядел на узкий и хрупкий на вид верёвочный мост.

– Я сюда не протиснусь, – сказал Дракон. – И мост не выдержит моего веса.

– А вдруг он волшебный, как нить? – предположила Миньли. – Вдруг он тоже растягивается? Ты попробуй!

Дракон ступил на мост одной лапой. Мост прогнулся и угрожающе заскрипел, несколько бамбуковых стоек полетело в ущелье. Дракон поспешно попятился.

– Должно быть, – проговорил он, – мне не суждено увидеть Лунного Старца.

Дракон опустил веки. Годы печали и безысходности были написаны на его лице. Слёзы обожгли глаза Миньли. Такой долгий, полный надежды путь – и такое разочарование.

– Если бы я мог летать… – только и произнёс Дракон.

– Ты сможешь! – уверенно сказала Миньли, смахивая слёзы. – Меня одну этот мост запросто выдержит. Я задам Лунному Старцу твой вопрос и сразу вернусь.

Дракон просиял:

– Правда?! Ты его спросишь?

Миньли кивнула.

– Я буду ждать тебя здесь, – сказал Дракон. – И не сдвинусь с места, пока ты не вернёшься. Ты передашь мне его ответ, и мы полетим к тебе домой.

– Тогда мне лучше поспешить.

Миньли улыбнулась, но, когда она вновь посмотрела на мост, висящий над бездной и уходящий в никуда, лицо её вытянулось.

– Я буду ждать тебя здесь, – повторил Дракон.

Миньли кивнула.

Она сделала глубокий вдох и, ухватившись за перила, осторожно ступила на мост и двинулась вперёд.

Глава 42


Миньли шагала по красному верёвочному мосту. Вокруг было тихо-тихо. Она слышала лишь своё дыхание и стук собственного сердца. С тех пор как Дракон и земля скрылись из виду, Миньли не видела ничего, кроме ночного неба, и потому не знала, сколько уже прошла и сколько осталось, идёт ли она несколько часов или несколько дней. Мост казался бесконечным.

Однако очень медленно, почти незаметно, ночная тьма начала рассеиваться. С каждым шагом мир вокруг становился всё светлее. И в этом свете небо внизу оказалось безбрежным озером с чистейшей прозрачной водой, а ночные облака – водными лилиями. А впереди, точно дальний берег, виднелась стена, излучавшая сияние, – гладкая, молочно-белая, как жемчуг, и тоже словно бы бесконечная.

И всё же стена была не сплошной. Наконец приблизившись к ней, Миньли увидела прямо перед собой круглое отверстие. В проёме стоял белый кролик, показавшийся ей поначалу нефритовой статуэткой. Только когда Миньли сошла с моста и кролик шагнул к ней, она поняла, что он живой.

– Наконец-то, – сказал кролик. – Ты немножко опоздала. Что, обезьяны не пускали?

Миньли, потеряв дар речи, только кивнула. Кролик как две капли воды походил на того, что был нарисован на её голубой миске.

– Ладно, идём, – сказал он. – Имей в виду, с Лунным Старцем надо говорить коротко и ясно. Он очень занят и терпеть не может пустой болтовни.

Вслед за кроликом Миньли вошла в белый сад и ступила на гладкий и блестящий каменный мостик, который словно рос из земли. Откуда-то донеслись звуки, похожие на барабанный бой, и водная гладь под мостом слегка заколебалась. Окинув взглядом окрестности, Миньли увидела вдалеке фигуру человека, рубившего дерево – одно-единственное; других деревьев нигде не было видно. Стук доносился от ударов его топора. Человек рубил и рубил, ветви сотрясались, листья, цветы и семена летели во все стороны и падали в воду, точно капли дождя.

– Это Лунный Старец? – спросила Миньли.

– Где? – Кролик проследил за её взглядом. – А-а, нет. Это У Кан.

– А зачем он рубит это дерево? – спросила Миньли. Ей было очень жаль единственного дерева на Бесконечной горе.

– До чего ж ты любопытная, – покачал головой кролик. – Вообще-то вопросы тут задают Лунному Старцу. Но, если ты так уж хочешь знать, У Кан каждую ночь пытается срубить это дерево.

– Каждую ночь? – не удержавшись, переспросила Миньли.

– Да, – подтвердил кролик.

История У Кана

У Кана все считали счастливчиком. У него была красавица-жена, здоровые дети, просторный и удобный сельский дом и процветающее хозяйство. Родители и брат У Кана тоже жили с ним, а все соседи были ему верными друзьями. Но У Кану всегда чего-то не хватало. Он решил, что работа на земле больше не приносит ему радости. Собрав в последний раз урожай (как всегда, обильный), У Кан заявил друзьям, что переезжает в город.

– Почему?! – удивились друзья.

– Я хочу большего, – ответил У Кан.

– Но ведь мы были так счастливы вместе! – сказали они.

– Этого мало, – возразил У Кан.

Он собрал свои пожитки, продал дом, хозяйство и всю свою землю и переехал в город с женой, детьми, родителями и братом. Жить всем вместе в небольшой квартире было тесно и неудобно. У Кан поступил в подмастерья к мебельщику, и семья мало-помалу начала привыкать к новому житью. Но в тот самый день, когда он вырезал своё первое буковое кресло, У Кан заявил, что бросает всё и перебирается в столицу.

– Но почему? – опешили родители.

– Я хочу большего, – ответил У Кан.

– Но ведь мы были так счастливы вместе! – сказали они.

– Этого мало, – возразил У Кан.

И вот, взяв с собой жену и детей, У Кан оставил родителей и брата в городе и перебрался в столицу в поисках чего-то лучшего. Они поселились на окраине, на грязной улице, в землянке, втиснутой между двумя обшарпанными домишками. Об уютной, хотя и тесной квартире и о просторном сельском доме оставалось только вспоминать. Однако жена и дети У Кана приспособились и к этому. А сам он всё искал чего-то большего, но никак не мог найти. Он хотел было открыть свою лавку, но бросил, едва обучившись считать на счётах; собрался учиться на чиновника, но передумал, как только научился сносно держать кисть. У Кан всегда хотел большего.

– Не стать ли тебе бессмертным? – спросил его однажды младший сын. – Ведь большего и пожелать нельзя.

– Пожалуй, ты прав, – поразмыслив, сказал У Кан.

Он собрал узелок и, оставив жену и детей, отправился на поиски какого-нибудь бессмертного, чтобы поступить к нему в ученики.

– Не уходи! – взмолилась жена, когда он переступал порог. – Ведь мы одна семья!

– Этого мало, – отрезал У Кан.

Он долго странствовал в поисках бессмертного и однажды ночью повстречал Лунного Старца.

– Наконец-то бессмертный! – вскричал У Кан. – О господин, согласишься ли ты взять меня в ученики?

Лунный Старец вовсе не собирался брать себе учеников, но У Кан так умолял его, что тот, несмотря на дурные предчувствия, согласился. Он привёл У Кана к Бесконечной горе и принялся обучать чудесам, от которых любой замер бы в благоговении. Однако У Кан, верный себе, был недоволен и, как всегда, хотел большего. Лунный Старец учил его ходить над звёздным небом по мосту из ночных птиц за красными нитями судьбы, которые пряла его внучка – Божественная Пряха, – и У Кан усердно выполнял всё, что было велено, но через три дня ему стало скучно. «Учитель, – сказал он, – наверное, ты можешь обучить меня чему-нибудь ещё!»

Тогда Старец взялся учить У Кана связывать нити судьбы и запечатывать узелки лунным светом. И вновь У Кан прилежно повторял за учителем, но уже через два дня сделался рассеянным и невнимательным. «Учитель, я точно знаю, ты можешь научить меня чему-нибудь ещё!»

Тогда Лунный Старец раскрыл священную Книгу Судьбы и начал учить У Кана разбирать её тексты. Однако не прошло и дня, как У Кан воскликнул: «Но ведь наверняка есть что-то ещё!»

Лунный Старец захлопнул книгу.

– Да, – сказал он, – есть.

И он без единого слова повёл У Кана в пустынную часть Бесконечной горы. Там Старец ударил по земле своим посохом, и из скалы выросло серебристое дерево. Всё так же молча Лунный Старец привязал один конец красной нити к дереву, а другой – к поясу У Кана.

– Мне осталось дать тебе всего один урок, – сказал Лунный Старец, вручая У Кану топор, – урок терпения и умения довольствоваться тем, что есть. Когда срубишь это дерево, я пойму, что ты усвоил урок.

У Кан пожал плечами и, не задумываясь, принялся что было сил махать топором. Он и не замечал, что каждая зарубка мгновенно затягивалась и от каждого удара топора только новые и новые семена летели в ночное небесное озеро.

С тех пор У Кан и рубит дерево каждую ночь. Связанный с деревом нитью судьбы, он не может его бросить и обречён рубить, пока не усвоит урок Лунного Старца, – или же до конца времён.


Кролик закончил свой рассказ, и они с Миньли некоторое время шли молча, слыша лишь удары топора да шорох семян, летящих в озеро.

«Эти семена… – сказала себе Миньли, – они ведь потом падают с неба на землю… в Деревню Лунного Дождя! Так вот отчего идёт этот странный лунный дождь – оттого, что У Кан стучит по дереву топором! И цветущие деревья – они тоже вырастают из этих семян, которые падают с дерева здесь, на Бесконечной горе…»

Но тут её раздумья прервал кролик, который внезапно остановился.

– Вон там, – сказал он, указывая на круглое отверстие в каменной стене, – сидит Лунный Старец.


Глава 43


Миньли шагнула в обнесённый стенами двор и замерла. Земля во дворе была затянута бесчисленными красными нитями, точно замысловатым кружевом. В кружево были вплетены тысячи и тысячи крошечных глиняных фигурок высотой не больше мизинца. А в центре, точно паук, восседал Лунный Старец.

Он сидел скрестив ноги, с огромной книгой на коленях, и, наклонив голову, рассматривал две глиняные фигурки, так что Миньли видела только его макушку. Однако она разглядела ещё и руки – тонкие, морщинистые, ловко связывающие эти фигурки красной нитью. Перед ним стояла открытая сумка, полная таких ниток. Миньли сразу узнала эту сумку, и сердце у неё едва не выпрыгнуло из груди. Тёмно-синий шёлк, серебряная вышивка, – да это же сумка подруги мальчика с буйволом, приходившей к нему звёздной ночью! «Выходит, она и есть Божественная Пряха! – осенило Миньли. – Это она прядёт красную нить для Лунного Старца! Я же видела, видела, что она не такая, как другие. Не мудрено, что она знала, где искать князя!»

Лунный Старец не глядя нашарил свой посох, корявый и узловатый, и постучал по земле. Глиняные фигурки взмыли с его ладони и приземлились в противоположных углах двора. Соединившая их красная нить вплелась в общий узор.

Старец наконец посмотрел на Миньли. Серебристая борода струилась сверкающим водопадом, растворяясь в складках одежд, а глаза были черны, как ночное небо.

– А, – сказал он, – вот и ты.

Миньли кивнула и низко поклонилась. Она хотела опуститься на колени, но побоялась сдвинуть с места глиняные фигурки.

– Ну так иди сюда, – пробурчал Лунный Старец и снова ударил посохом в землю. Со звуком, похожим на хлопанье крыльев, фигурки расступились перед Миньли. – Знаю, что у тебя ко мне вопросы, – сказал Старец. – Раз в девяносто девять лет кто-то является сюда с вопросами. Но я отвечаю всего на один. Так что смотри не ошибись.

Всего один вопрос! От ужаса у Миньли подкосились ноги, и она замедлила шаг. Получается, что она не может задать вопрос Дракона? Или… или свой собственный…

Она открывала и закрывала рот, точно рыба, выброшенная на берег. Что же делать? Тяжкий труд на рисовом поле, папины дрожащие руки, мамины вздохи… воспоминания водопадом обрушились на неё. Нет, она должна изменить судьбу своей семьи! Она затем и пришла сюда!

Но, подумав о Драконе и о том, как он терпеливо ждёт её, Миньли вздрогнула, точно от удара. Воспоминания опять посыпались, как семена с дерева У Кана: вот они радостно хохочут, одурачив обезьян; вот Дракон неуклюже пробирается через лес; вот он с грозным рёвом отбрасывает в воздух Зелёного Тигра; вот он кладёт лапу ей, плачущей, на плечо; вот с надеждой смотрит ей в глаза у верёвочного моста…

«Дракон – мой друг! Что же мне делать, что?» Мысли прыгали у неё в голове, словно кипящий в котле рис; каждый шаг отзывался в ушах гулким эхом, и Миньли уже не понимала, что это стучит: её собственное сердце или топор У Кана вдалеке. Она шла мимо статуэток, и ей казалось, что она видит фигурки продавца золотых рыбок, и мальчика с буйволом, и князя, и Да-А-Фу – и все они молча ждут её решения. Ей отчаянно хотелось замедлить шаг, чтобы выиграть время, однако ноги отказывались слушаться: её тянуло к Лунному Старцу, как воздушного змея, когда сматывают нитку, – и вот она уже стоит перед ним, так и не решив, какой вопрос задать!

Лунный Старец выжидающе смотрел на неё, и взгляд его был непроницаем, как ночное небо. Миньли опустила взгляд в его книгу… и сразу узнала страницу. Это была страничка из Книги Судьбы, та самая, что дал ей князь! Все складки и дырочки, появившиеся, когда Миньли делала из листка воздушного змея, были на месте. Однако листок чудесным образом вновь прирос к книге, и только тончайшая линия, словно шрам, позволяла догадаться, что когда-то он был вырван.

Надпись на странице опять изменилась. Там по-прежнему была всего одна строка, бегущая сверху вниз. Но теперь Миньли вдруг поняла, что может прочесть эти слова. Точнее, слово. Потому что вся строка состояла из одного-единственного слова, повторённого много раз. И слово это было – благодарность.

И внезапно, словно разошлись облака и показалась полная луна, Миньли со всей ясностью поняла, о чём ей спросить Лунного Старца.

– Там, за мостом, меня ждёт один дракон, – сказала она. – Почему он не умеет летать?

Глава 44


Мама и папа всё так же тихо и печально ждали Миньли. И хотя оба говорили себе, что верят Миньли и что она наверняка вот-вот вернётся, мама всё чаще стояла у окна, глубоко задумавшись, а папа с каждым днём старел и седел. Единственным их утешением были вечера, когда папа рассказывал очередную историю, чтобы скоротать время. Спрятавшись в эти сказки, они забывались и представляли, что Миньли сейчас с ними и тоже слушает.

Однажды вечером, когда сияла полная луна, мама вдруг сказала:

– Знаешь, муж, сегодня я сама хочу рассказать тебе одну историю.

Папа слегка удивился, но молча кивнул.

История, рассказанная мамой

Жила-была женщина. У неё был добрый муж и красавица-дочка. Деревня их стояла в тени огромной горы, и земля там была неплодородной, так что жили они бедно, и дом у них был маленький. И всё же они не голодали, в зной у них всегда была вода, а в холод в очаге всегда горел огонь. Однако женщина вечно была недовольна.

Она сердилась на бесплодную гору и на скудную почву и с горькой обидой жевала пустой, ничем не сдобренный рис. Она хмурилась, глядя на их простую одежду, и раздражённо вздыхала из-за тесноты в доме.

Не было дня, когда бы эта женщина не ворчала. Когда кто-то заговаривал о золоте и драгоценных камнях, её переполняла зависть. «Ну почему у нас ничего нет? – ныла она. – Ни сокровищ, ни денег. Почему мы так бедны?»

Её муж и дочь с каждым днём работали всё усердней, надеясь, что рано или поздно в их дом придёт изобилие. Но бесчувственная земля была равнодушна к их усилиям, поэтому дом оставался тесным, одежда – скромной, а риса едва хватало на троих. И женщина по-прежнему жаловалась. Её досада с каждым днём разрасталась, как сорняки.

Погружённая в свои обиды, женщина и не замечала, что в душе дочери она тоже посеяла семена раздражения. И они дали всходы. Раньше дочке нравилось, как они живут, а теперь она всё чаще мрачнела и задумывалась. Рис стал казаться ей пресным, любимая яркая одежда – грубой и жёсткой, а дом, по которому ей так нравилось бегать, вдруг сделался тесным и душным.

И вот наконец, не в силах справиться с недовольством, дочь однажды ночью ускользнула из дома. Она поклялась себе, что не вернётся, пока не сумеет принести в родительский дом богатство и счастье.

Только тогда женщина поняла, как глупо она вела себя. Дом без дочери оказался большим и пустынным, а лишняя порция риса не лезла в горло. Проводя дни в одиночестве, страхе и тревоге, женщина проклинала себя за себялюбие и безрассудство. Как счастлива она была прежде, когда не осознавала этого! Только теперь ей стало ясно, что никакие самоцветы и наряды не сравнятся с весёлым смехом дочери, с её любовью и нежностью; что раньше в их доме всегда жила радость – точно подарок, который ждёт, чтобы его открыли. Она плакала и плакала, но слёзы не приносили утешения. Ведь оказалось, что всё время, пока она мечтала о сокровищах, самое драгоценное сокровище было рядом с ней, а она этого не замечала.

И когда она поняла всё это, ей не осталось ничего другого, как пойти к мужу, попросить у него прощения и надеяться, что когда-нибудь ей удастся извиниться и перед дочерью. Она не знала, простят ли они её, но дала себе слово, что будет терпеливо ждать прощения. И слово её твёрдо, как гора, которая высится над их домом.


Закончив свой рассказ, мама села на пол у папиных ног и, точно дитя, положила голову ему на колени.

– Муж, – сказала она, – я всё время винила тебя в том, что Миньли убежала из дома. Но я ошибалась. Это я виновата. Миньли видела, что я недовольна нашей судьбой; если бы я не брюзжала, она бы не ушла. Прости меня, если можешь. Мне очень стыдно.

Папа молчал, не в силах вымолвить ни слова. Луна за окном была такой полной, что, казалось, вот-вот лопнет. В глазах у него защипало. Он нежно положил руку маме на голову.

– Вот и славно! – сказала рыбка. – Если заботиться о счастье тех, кто рядом, то те, кто далеко, тоже непременно возвратятся.

Мама рывком повернула голову к аквариуму, круглыми от изумления глазами посмотрела на папу и прошептала:

– Рыбка… она что-то сказала?

Глава 45


Дракон ждал. Он не отходил от моста ни днём, ни ночью. Ночами звёзды укрывали небо, словно снежинки, которые падают на чёрный камень, а потом тают под первыми лучами солнца. На рассвете красные верёвки сливались с небом и мост исчезал из виду, а вечером показывался снова. То и дело налетал леденящий ветер, разгоняя серебристую дымку, и было очень неуютно. Но Дракон ждал.

На третью ночь, когда луна пошла на убыль, на мосту показалась крошечная фигурка. Дракон издал ликующий рёв и подпрыгнул, а фигурка всё приближалась и приближалась… Миньли!

– Миньли, ты вернулась! – радостно завопил Дракон. – Ну что? Ты видела его? Задала ему мой вопрос?

– Да, да, – заливалась смехом Миньли, обнимая Дракона. – Я спросила. И он ответил. Так что теперь я всё знаю! Я знаю, как тебе взлететь!

– Как? – спросил Дракон.

Миньли забралась ему на спину и обеими руками вцепилась в каменный шар на его голове.

– Сделай глубокий вдох, – велела она Дракону и, дёрнув что было сил, сорвала шар.

– Ой! – вскрикнул Дракон и вдруг улыбнулся. – Как легко стало… Легко и спокойно.

– Лунный Старец сказал, что ты не сможешь летать, пока не убрать это у тебя с головы, – объяснила Миньли. – Сказал, что этот шар придавливает тебя к земле.

– Точно, так и было! – рассмеялся Дракон и впервые в жизни взмыл ввысь – Миньли едва успела обхватить его шею свободной рукой. Ветер засвистел, словно вторя их смеху, подхватил их и радостно подбросил в ночное небо. Серебристые облака обняли их и тут же расступились – Дракон, рассекая тьму, рвался вверх, к бледной луне, которая будто бы улыбалась им, излучая мягкий свет. Они неслись всё выше, мимо звёзд, и Миньли закрыла глаза от наслаждения… – А ты-то как? – спросил Дракон, когда они, вдоволь налетавшись, опустились на землю. – Лунный Старец сказал, как изменить твою судьбу?

Миньли молчала. Дракон обернулся к ней.

– Что случилось? – встревоженно спросил он. – Не сказал?

– Я не спрашивала, – призналась Миньли. – Мне разрешили задать только один вопрос.

– Что?! – встрепенулся Дракон. – Как же так? Ты должна узнать! Ты прошла такой путь – и всё зря?! Мы немедленно летим туда, и ты его спросишь!

Не успела Миньли возразить, как верёвочный мост пронзительно заскрипел. Повернувшись, они увидели, как бамбуковые стойки, скрежеща, царапают землю. Мост оторвался от земли: там, на том конце, кто-то тянул его что было сил. Стойки загрохотали друг о друга, и красный мост исчез во мраке.

– Лунный Старец больше не станет со мной говорить, – сказала Миньли. – Он ответит на следующий вопрос только через девяносто девять лет.

– Но как же… – растерянно пробормотал Дракон, – как же ты? Твоя судьба… твои родители…

– Всё в порядке, – успокоила его Миньли. – Просто, когда мне пришлось выбирать, я вдруг поняла, что мне незачем задавать этот вопрос.

– Незачем? – не понял Дракон.

– Да, – подтвердила Миньли, и на неё опять нахлынули воспоминания. Смех мальчика с буйволом, когда он отказался от монеты. Великодушная улыбка князя, который по доброй воле расставался с семейной реликвией. Слова, которые сказали ей на прощанье Да-А-Фу: «С чего бы нам захотелось менять свою судьбу?» Миньли в смятении помотала головой – и внезапно, в один миг всё поняла. Для счастья нужен не дом, полный золота и нефрита, а нечто большее. Нечто такое, что у неё уже есть и что она совсем не хочет менять! – Я не стала задавать этот вопрос, – с улыбкой повторила она, – потому что ответ я и так знаю.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации