Электронная библиотека » Иэн Рэнкин » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Контролер"


  • Текст добавлен: 15 апреля 2014, 11:13


Автор книги: Иэн Рэнкин


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Сначала они часок пьют чай с бисквитами и беседуют, а потом часа четыре играют в гольф, – фантазировал Тони Кай.

– Разве Макьюэн играет в гольф? – спросил Фокс, поднимаясь со своего места, чтобы заказать всем еще по порции. Он колебался, стоит ли оставаться дольше. Сейчас он напоследок угостит Кая и Нейсмита и скажет, что ему пора. Но пока он сидел возле стойки, ожидая внимания бармена, по телевизору закончилась викторина и начались местные новости. Миловидный, холеный мужчина на экране делал какое-то публичное заявление. Дело происходило в комнате, похожей на офис. Докладчика окружала толпа репортеров с пестрыми микрофонами. Потом в кадре появилась фотография – одетая с иголочки пара в обнимку на борту дорогой яхты. Лицо женщины показалось Фоксу знакомым.

– Сделайте погромче, – попросил он бармена. Но пока тот искал пульт, сюжет закончился и в новостях уже обсуждали другую тему. Фокс жестом попросил пульт и стал щелкать каналами, пока не нашел “Региональные новости”. Выбрав в меню строчку “Шотландия”, подождал, пока на экране появились строчки. Третий сверху заголовок касался того, что его интересовало.

“Крупный торговец недвижимостью пропал без вести во время морской прогулки”.

Фокс нажал кнопку и развернул колонку с текстом. “Чарльз Броган, миллионер, 43 года, владелец городской недвижимости… отправился в море на личной яхте, с причала в Эдинбурге… Пустая яхта обнаружена дрейфующей в устье Ферт-оф-Форт”[24]24
  Ферт-оф-Форт – залив Северного моря у восточных берегов Шотландии, где река Форт впадает в океан.


[Закрыть]
.

– Что там такое? – спросил Кай. Он подошел и воззрился на экран из-за плеча Фокса.

– Владелец Саламандер-пойнт. Я слыхал, он на грани банкротства. И вот тебе раз – парень исчезает с собственной яхты.

– Харакири? – предположил Кай.

Фокс положил пульт на барную стойку и оплатил заказ. Не говоря ни слова, бармен налил ему еще один стакан томатного сока. Прихватив напитки, они вернулись к столику.

– Что-нибудь интересное в новостях? – спросил Нейсмит.

– Ничего такого, из-за чего бы стоило напрягать твой очаровательный чердачок, – ответил Кай, потрепав его за волосы. – Кстати, ты не надумал познакомить его с ножницами к приезду нашего Джека Никласа?[25]25
  Джек Вильям Никлас (род. 1940) – спортсмен из США, игрок в гольф. Выиграл более восьмидесяти турниров в ходе своей профессиональной карьеры.


[Закрыть]

– Я был в парикмахерской месяц назад.

Фокс снова поднялся со своего места.

– Я на минутку, – сказал он. – Надо сделать один звонок.

Он вышел на улицу. Холодный ветер ударил в грудь. Подавив желание вернуться в паб за пиджаком, он остался. Его грело другое желание. Малькольм вынул мобильный и набрал номер Джейми Брека.

– Так и знал, что вы позвоните, – сказал Брек.

– Я только что смотрел новости…

– Я тоже.

– Вам не сообщили об этом раньше?

– Видимо, жена первым делом связалась со своим пиар-агентом.

– Это тот человек, который делал заявление для СМИ?

– Его зовут Гордон Ловатт. Он из “Ловатт, Мэйкл, Мэлдрам”.

– Никогда о них не слышал.

– Крупная фирма по связям с общественностью. Они и лоббированием занимаются.

– О, вы уже в курсе дела. Отличная работа, Джейми.

– Я вышел на них случайно… – Голос Брека прервался. Фокс услышал вой сирены. Он слегка отодвинул телефон от уха, чтобы удостовериться, что звук идет оттуда.

– Вы не дома, – констатировал он.

– Еду в Торфичен.

– Зачем?

– Без особых причин.

– Это как-то связано с Джоанной Бротон? Она позвонила вам по поводу видеозаписей системы наблюдения?

Из паба вышли двое посетителей – покурить. Оба разразились громким кашлем и лишь потом продолжили свою беседу. Фокс отошел подальше.

– Что за паб? – спросил Брек. – “Минтерс”?

– Я спросил вас насчет Джоанны Бротон. Как вышло, что ее тоже показали в новостях?

– Она замужем за Чарли Броганом. Не стала менять фамилию, но их брак длится уже три или четыре года.

– Тело нашли?

– Сейчас уже темно – как вы, должно быть, заметили. Служба береговой охраны прекратила поиски до завтрашнего утра.

– Но все-таки вы едете в управление. – Это было скорее утверждение, чем вопрос.

– Да, – ответил Джейми Брек.

– Вы дадите мне знать, если появится что-то новое?

– Зависит от того, что именно. Я уверен, что завтра нам с вами предстоит беседа – независимо от моего желания. А пока, инспектор, проведите остаток вечера с пользой.

– Спасибо, не премину.

– По крайней мере, постарайтесь. – Брек повесил трубку.

Фокс вернулся в паб, потирая озябшие руки.

– Хорошие новости, – сказал он Нейсмиту. – Вы бы только зря потратили время в фургоне.

– Брек не дома? – догадался Кай.

– На работе, – подтвердил Фокс.

– Поэтому Гилкристу дали отбой? – спросил Нейсмит. – Могли они как-то узнать?

– Вряд ли, – ответил Фокс после недолгого раздумья.

Пятница, 13 февраля 2009

11

На следующее утро Малькольм очутился в офисе, как оказалось, раньше всех. Не найдя никого на рабочем месте, он спустился в столовую. Там он обнаружил Энни Инглис, склонившуюся над чашкой кофе и тарелкой с наполовину приконченной яичницей.

– Выглядите не ахти, – сказал Малькольм, садясь к ней за столик.

– Все Дункан.

– Что натворил?

Инглис потерла лицо руками.

– Да в общем-то ничего особенного… Такой возраст…

– Восстает против мамочки?

Она улыбнулась – как показалось, из последних сил.

– Поздно возвращается домой – позднее, чем мне хотелось бы. Хорошо, что вообще приходит.

– Ждали его допоздна?

Она кивнула.

– А если ему с утра в школу – легче мертвеца поднять.

– Думаете, он попал в плохую компанию?

– Для матери любая компания – плохая. – Она снова улыбнулась.

– Ясное дело.

– Кажется, они немного попивают. А может, и еще чего.

– Деньги не таскает?

– До этого, кажется, пока не дошло. Он иногда бывает слегка, – она искала правильное слово, – подшофе. Да и в школе говорят, что он подотстал, не сдает домашние работы.

– У него выпускные экзамены в следующем году, да?

– Да. – Пытаясь взбодриться, она снова поднесла к губам кружку с кофе. – Третья за сегодня.

– Хотите четвертую?

Инглис помотала головой и осушила кружку большим глотком.

– Он с отцом видится? – спросил Фокс, но вместо ответа услышал:

– Вы хотели мне что-то сообщить, инспектор?

– Вообще-то да, но это может подождать.

– Рассказывайте. Надо же мне как-то начать работать.

– Вы знаете, что вчерашний сеанс в последний момент свернули?

Она посмотрела на него:

– Нет.

– Просто вы так настойчиво убеждали меня вчера… вот я и решил спросить, почему планы изменились.

– Я сегодня еще не виделась с Гилкристом.

– Все уже было готово, но неожиданно Гилкристу кто-то позвонил, и после разговора он сообщил моему человеку, что все отменяется.

– При встрече расспрошу его. Может быть, нашлись дела поважнее?

– Может быть, – согласился Фокс.

– Узнаю у него, – повторила Инглис.

– Уверены, что не хотите еще чашечку? У нас, наверху, кофеек понаваристее – четыре звездочки.

– Да уж, знаю. Запах стоит на весь коридор.

– Будете поблизости – милости прошу.

– Спасибо. И вот еще, Малькольм: то, что я говорила насчет Дункана…

– Я нем как могила.


В кабинете уже сидел Макьюэн.

– Привезли нам сувениры? – спросил Фокс.

Шеф только фыркнул в ответ и спросил, что творилось в его отсутствие.

– Тихо, как на рыбалке, – ответил Малькольм. Кофейный аппарат притягивал его, но кофе там не оказалось. Фокс подумал о том, чтобы снова спуститься в столовую, но заметил пакетики с чаем и решил повременить. Он вскипятил воду, но обнаружил, что нет молока. Малькольм посмотрел на часы. У Нейсмита на сегодня нет оправданий: ни ночных бдений, ни снежных бурь. Приедет через четверть часа как миленький.

– А у них там, в RBS[26]26
  RBS (Royal Bank of Scotland) – Королевский банк Шотландии.


[Закрыть]
, есть свой “Старбакс”, – сообщил Макьюэн.

– Но мы-то не RBS.

– Бог миловал.

– Как конференция?

– Скука смертная.

– Уличные беспорядки этим летом запланированы?

– Парочка святейших пророчит, что да. Безработица… смятение… страх перед будущим… недовольство растет, а выхода пока не видно… Плюс кучка экстремистов в качестве взрывателя.

– Погромы в Эдинбурге. Интересно на это посмотреть.

– Раньше такое часто бывало. Они толпой вываливали на улицы и вели себя как звери.

Малькольм покачал головой:

– Сейчас другие времена, Боб. Даже когда они пикетируют дом главы банка, то стараются ничего не запачкать и приходят с готовыми плакатами. Ни тебе драк, ни разрушений, ни лестных граффити. Вот они – нынешние эдинбургские экстремисты.

– Дай бог, чтобы ты оказался прав. – Макьюэн трижды чихнул и потянулся за телефоном. – Все же эта твоя простуда и до меня добралась.

– Счастлив поделиться, – съехидничал Малькольм. – Правда, меня уже понемногу отпускает.

Явился Нейсмит. С пакетом, полным молока и кофе. При виде покупок Фокс восторженно показал ему два больших пальца. В ответ Джо протянул открытую ладонь – для получения денежных средств. Была пятница – день расплаты за кофейные поставки. Малькольм сделал вид, что ничего не заметил, и занялся бумажной рутиной. От адвокатов поступили документы по делу Хитона: копии свидетельских показаний с кучей дополнительных запросов и заметок на каждом листе. Часть достанется Каю с Нейсмитом, а самые лакомые кусочки он оставит себе. Еще через полчаса в офис неспешной походкой вошел Кай: правда, при виде босса он несколько оторопел и разом утратил всю свою беспечность.

– Часы отстают, что ли? – рявкнул Макьюэн.

– Прошу прощения, сэр, – ляпнул тот. И потянулся за кружкой: Нейсмит уже наливал ему кофе. Кай откуда-то извлек газетку и положил перед Фоксом. – Третья страница. Фото топлес, кажется, нет, но взглянуть все равно стоит.

Так, посмотрим, о чем тут повествует утренний “Скотсмэн”… Статья на целый разворот. Фотографии самого Брогана, роковой яхты, Джоанны Бротон и отца ее Джека. Все снимки довольно старые, кроме одного: Гордон Ловатт на пресс-конференции. Написано много, а дело нехитрое. Компания Брогана владела кучей земли и другой собственности в городе. Но долги росли. Броган по уикендам превращался в отважного морехода: его яхта, стоимостью в целый миллион фунтов, стояла на причале в Саут-Куинсферри. Жена Брогана – владелица процветающего казино “Оливер”, а тесть – весьма состоятельный “местный бизнесмен в отставке, известный своим благородством”. Прочитав это, Фокс улыбнулся и поднял взгляд от газеты. Кай наблюдал за ним.

– Ничего нового, – прокомментировал Фокс.

– А может, нового ничего и нет. Телик утром смотрел?

Фокс помотал головой.

– Тело так и не нашли. На палубе валялась бутылка дорогущего вина и таблетки: снотворное, прописанное жене… – Кай прервался на осмотр фото. – Вот это, я понимаю, жена! Только что же она нашла в лысеющем пузатом магнатике, интересно знать…

– Тут пишут, что парочка жила в пентхаусе одного из домов, принадлежащих компании.

– Три последних этажа в новом доме у парка Инверлейт, – отозвался Кай. – Тогда об этом во всех газетах трубили: самая дорогая квартира в Шотландии.

– Была самой дорогой – до этого чертова кризиса.

– Не думаю, что леди от этого сильно пострадала – папочка ведь под рукой.

– Но вот вопрос: почему он своего зятька не выкупил?

Тут Нейсмита прорвало:

– Вы – как две старые сплетницы со свежим выпуском “Хита”[27]27
  “Хит” – журнал о жизни знаменитостей.


[Закрыть]
.

Телефон Фокса зазвонил. Это была Инглис:

– В коридоре в два.

Фокс повесил трубку и торжественно похлопал рукой по куче бумаг.

– Что тут мне? – спросил Кай, и Фокс подвинул к нему одну стопку.

– И мне давай. – Еще одну стопку Нейсмиту.

– Ты себя-то не обделил, Малькольм? – ухмыльнулся Кай.

– И снова нам – все самое интересное, – подхватил Нейсмит.

– Такова жизнь, – ответил Малькольм и вышел вон.

Энни уже ждала его в коридоре. Она стояла, облокотившись о стену, спрятав руки за спину и скрестив ноги.

– Их отозвали.

– Неужто?

– Дело Брека закрывают. – Каменный голос и такое же выражение лица.

– Причина?

– Приказ сверху.

– От кого?

– Малькольм. – Она посмотрела на него в упор. – Все, что мне позволено вам сказать, – мы больше не нуждаемся в помощи вашего отдела.

– Именно так вам велели это преподнести.

– Малькольм…

Он сделал шаг к ней навстречу, но Инглис уже развернулась и пошла к себе в кабинет, чуть опустив голову. Она знала, что Фокс смотрит ей вслед, и рассчитывала, что он поймет этот жест. Женщина, которая только что по чужой воле совершила не самый приятный поступок.


В обед он отлучился из офиса. Сделал крюк через столовую, надеясь встретить там Энни, но безуспешно. Фокс с неохотой покидал парковку. У него теплилась надежда, что его место никто не займет, но ясно было, что шансы фактически равны нулю.

Малькольм ехал, посматривая в зеркало заднего вида, – это уже вошло у него в привычку. Никаких черных “астр” или зеленых “ка”. Минут через десять он остановился возле казино. Саймон снова стоял за барной стойкой, болтая с миловидной крупье, пока ее коллега несла вахту за столом с блек-джеком, оккупированным двумя завсегдатаями. Сегодня казино жило только за их счет.

– Я же сказал – нужно разрешение босса. – Саймон узнал Фокса.

– Вообще-то вы это сказали моему коллеге. Мы с мисс Бротон уже обо всем договорились. Кстати, я опасался, что вы сегодня закрыты – в знак траура…

– Это же не ядерная война.

– Вот и славно – значит, не зря ехал…

Саймон взглянул на него:

– И что, она разрешила вам просмотреть записи?

– Совершенно верно, субботнего вечера. Позвоните ей сами, если не верите.

Оба знали, что никаких звонков не будет. С одной стороны, у мисс Бротон сейчас и без того забот по горло; с другой, бармен – слишком мелкая сошка, чтобы беспокоить хозяйку когда вздумается. Но ведь Саймон не хотел, чтобы стройная блондинка по ту сторону барной стойки об этом узнала. И вот уже Малькольм, довольный собой, в сопровождении бармена шел в специальную комнату, поздравляя себя с заслуженной победой. Он заверил парня, что не отнимет у него много времени.

Штаб видеонаблюдения оказался тесной каморкой. Саймон уселся за стол и стал искать запись. Видео отображалось на экране компьютера, стоящего перед ним на столе.

– Тут все записывается на жесткий диск, – пояснил Саймон.

Фокс тем временем изучал обстановку: пара стульев, стол с тремя ящиками и несколько мониторов, на которые транслировались изображения с разных камер. Ничего лишнего.

– Помогают эти камеры против жуликов?

– Несколько человек в зале следят за ходом игры. Иногда мы сажаем за стол своего под видом обычного посетителя, плюс весь персонал казино всегда начеку.

– Удавалось какому-нибудь умельцу вас облапошить?

– Было дело. Один или два раза. – Саймон ловко орудовал мышкой. Отыскав нужные файлы, он уступил место Фоксу.

– Есть новости о мистере Брогане? – поинтересовался бармен.

– Вы знали его?

– Он частенько к нам заглядывал. Играть не играл, просто навещал Джоанну.

Саймон, судя по всему, уходить не собирался, так что Фокс намекнул, что дальше он справится сам. Бармен помешкал немного, но, видимо вспомнив о девушке возле барной стойки, был таков. Фокс придвинулся к экрану и нажал Play. В углу экрана светились время и дата: девять часов вечера, суббота. Нужно было десять. Он нажал перемотку вперед. Камера иногда брала крупным планом какого-нибудь одного игрока, вернее даже, его руки. Запись была без звука, что, вкупе с холодной цветовой гаммой, придавало ей несколько потусторонний, сюрреалистический оттенок. В основном фокусировались на столах. Дверям, фойе и барным стойкам особого внимания не уделялось. Винса Фолкнера нигде не было видно. Саймон в прошлый раз сказал Бреку, что Фолкнер был пьян и сидел в углу в нижнем баре. Но что за черт – Фоксу никак не удавалось его найти. В дверь постучали, и он с досадой присвистнул.

– Эй, подождите! – крикнул он. – Я еще не закончил.

Дверь медленно отворилась.

– А вот и закончил, – прогудел низкий бас. На пороге, заполняя собой весь дверной проем, стоял старший инспектор Уильям “Злобный Билли” Джайлз. – Попался, – сказал он.


Полицейский участок в Торфичене. Комната для допросов – уже другая, настоящая. Настоящая комната для настоящих допросов. В углу с потолка свисала видеокамера. Красный огонек, загораясь, оповещал, что идет запись. Вдобавок на столе стоял двухкассетный магнитофон с микрофоном. Стены были выкрашены в белый. Единственное яркое пятно – табличка, информирующая о штрафе за курение. Видимо, у посетителей этой комнаты часто возникала такая потребность. Омерзительный запах свидетельствовал о том, что помещение освободили совсем недавно.

Здесь Фокс теперь и сидел. Его оставили на некоторое время одного – повариться в этом соку. Ни чаю, ни воды не предложили. Джайлз даже хотел забрать у него мобильный, но получил отпор.

– Откуда я знаю, что вы не засядете в какой-нибудь чат за мой счет? – отшутился Фокс.

К нему приставили полицейского в униформе. Тому должность явно дали за красноречие. Фокс начал было набирать сообщение, но кому?.. Кто мог вытащить его из зловонной дыры, в которую он так резко спикировал?.. Поэтому он просто тыкал в кнопки, надеясь подразнить цербера… Минут через десять дверь отворилась. Явился Джайлз с двумя помощниками. Смутно знакомая дама лет тридцати – Фоксу показалось, что он видел ее, когда занимался Хитоном, но имени не помнил. Вторым был Брек. Леди, видимо, отвечала за техническую сторону дела: чтобы записывались звук и видео. Проверив аппаратуру, она кивнула Джайлзу. Тот положил на стол папку и большой конверт и уселся напротив Фокса. Малькольм старался на них не смотреть.

– Сержант Брек. – Джайлз кивком пригласил Джейми устроиться рядом с Фоксом.

Брек молча сел, не глядя на Малькольма, и Фокс понял, что они очутились по одну сторону баррикад. Оба сидели перед Джайлзом, как два злостных прогульщика перед директором школы. Цербера в униформе отослали.

– С чего же начать, – прошипел Джайлз, перебирая свои свитки, потом, будто его вдруг осенило: – Может, с этих фотографий? Камерам-то можно верить…

Он достал содержимое конверта. Стопка фотографий, отпечатанных на принтере: качество хоть и не ахти, но кто на них запечатлен – понятно.

– На каждой есть время и дата, – сообщил Джайлз. – Вот здесь – вы, сержант Брек, наносите визит инспектору Фоксу у него дома. А вот вы уже вместе едете в казино. – Джайлз сделал эффектную паузу. – То самое, куда накануне своего исчезновения заходил Винс Фолкнер.

Джайлз протянул им зернистую фотографию, явно сделанную с приличного расстояния на телефон. На ней Фокс и Брек общались со швейцарами у входа в “Оливер”.

– Та-ак, что тут у нас еще? – Джайлз снова просмотрел свои бумаги, всем своим видом изображая то ли Коломбо, то ли Пуаро. – Вот вы снова, на этот раз – в Саламандер-пойнт. Сержант Брек там занимался расследованием убийства…

Пауза.

– А вот чем вы там занимались, инспектор Фокс? Не припоминаю, чтобы ваш отдел был уполномочен вести расследование этого дела. – Джайлз фыркнул. Он наслаждался каждой секундой своего шоу: работал и на видеокамеру, и на микрофон.

Теперь у Фокса не осталось сомнений по поводу тех двух навязчивых попутчиков. Даже если ты склонен к паранойе, подумал он, это не значит, что за тобой и в самом деле не следят.

– Хотите повлиять на ход расследования, инспектор Фокс? Вмешиваетесь в работу моих сотрудников на месте преступления?

– Дом моей сестры – не место преступления.

– Определения здесь раздаю я, и дом вашей сестры будет местом преступления, пока я не решу иначе. – Здоровяк говорил так умиротворенно и весомо, что казалось, вдыхал не кислород, а церковный ладан.

– Ваш идиотизм может сравниться только с вашим апломбом, – заметил Фокс, решив, что теперь его очередь внести свою лепту в концепцию допроса. И добавил: – Думаю, это тоже стоит записать в протокол.

Джайлзу потребовалось несколько мгновений, чтобы справиться с приступом гнева.

– Что вы делали перед тем, как вас задержали?

– Исполнял свой долг.

– Вы были в техническом помещении казино “Оливер” и просматривали там записи системы видеонаблюдения, сделанные в ту ночь, когда Винс Фолкнер пропал без вести.

Фокс почувствовал, что Брека неприятно взволновали эти новости.

– Кто наделил вас соответствующими полномочиями?

– Никто.

– А может, сержант Брек сказал вам, что это не повредит делу? Вы ведь уже дважды были в этом заведении вместе.

Джайлз вытащил еще один снимок: Фокс и Брек возле машины последнего, под полуденным солнцем, за несколько секунд до появления Джоанны Бротон.

– Сержант Брек здесь ни при чем. Мы случайно оказались в Саламандер-пойнт в одно и то же время.

Джайлз переключился на Брека:

– Вы разрешили инспектору Фоксу присутствовать при вашей беседе с мистером Рональдом Хендри?

– Да, – подтвердил Брек.

– Будучи старше по званию, я приказал сержанту… – вступился Фокс.

– Приказали или нет – не важно. – Джайлз извлек из своей папки бумажку. – А вот почему сержант ни словом не упомянул об этом в своем рапорте? Кстати, нанести вам вечерний визит вы ему тоже приказали? – Джайлз демонстративно выждал очередную паузу. – Вы двое в последнее время стали необычайно близки, так?

Джайлз метнул взгляд в Брека, тыча при этом пальцем в Малькольма:

– Он – подозреваемый, и вы это знаете! С каких это пор мы панибратствуем с подозреваемыми?

– Глен Хитон частенько этим занимался, – тихо заметил Малькольм.

Глаза Джайлза загорелись, но голос его не дрогнул.

– Вы только послушайте этого лицемера. – Он сел на стул, хрустнув шейными позвонками. – Ну и дела. В старые времена мы бы сами разобрались с такой ситуацией, между собой. – Он изобразил страдальческий вздох. – Но теперь, со всеми этими протоколами и проверками, все должны быть белее белого. – Джайлз уставился на Фокса. – Вам, инспектор, должно быть об этом известно лучше всех.

Билли пожал плечами, и в тот же миг снаружи постучали. Девушка-офицер открыла дверь, и вошли двое. Первый – старший инспектор Боб Макьюэн. Второй – в форме, с остроконечным шлемом под мышкой.

– Что за чертово позорище, – сказал он вместо приветствия.

Джайлз поднялся со стула, Джейми и Малькольм последовали его примеру. Так было положено в присутствии заместителя главного констебля. И в данном случае это было более чем уместно. Он все еще служил в Лотиане, хотя его и приглашали на более высокие должности в другие районы. Он несколько раз позволил обойти себя по карьерной лестнице, не пожелав становиться главным констеблем. Это был Адам Трэйнор, краснощекий, внушительный, со стальным взглядом – “коп из копов”, по единодушному мнению сослуживцев. Настоящий блюститель порядка, уважаемый всеми как выше, так и ниже его по рангу. Фоксу несколько раз доводилось встречаться с ним. Случаи мелких нарушений из юрисдикции его отдела не передавались в прокуратуру, а решались внутри управления. И слово здесь было как раз за заместителем главного констебля.

– Позорище, – вполголоса повторил Трэйнор.

Макьюэн не отрываясь смотрел на Фокса, который утром сказал ему, что в отсутствие шефа все было тихо, как на рыбалке… Ничего себе улов.

Трэйнор обратился к Джайлзу с Макьюэном:

– Ваших людей отстранят от работы до окончания расследования.

– Да, сэр, – проскрипел Макьюэн.

– Да, – подтвердил Джайлз.

– Не волнуйтесь, – бросил Трэйнор в направлении Фокса и Брека. – Жалованья вас не лишат.

Джайлз тоже не сводил глаз с Фокса, и Малькольм знал, о чем тот думает: так же, как и Глена Хитона

– Прошу прощения, – перебила их девушка, – запись все еще ведется.

– Так выключите же ее, – прогремел Трэйнор.

Она повиновалась, объявив в микрофон, что допрос окончен в 14 часов 57 минут.

– Начать следствие, сэр? – спросил Макьюэн.

– Вы опоздали, Боб. Грампиан следит за вашим человеком уже четыре дня. – Трэйнор перебирал фотографии на столе. – Они займутся этим делом. Так же, как и мы бы взялись за расследование, случись что-нибудь подобное у них.

Макьюэн нахмурился:

– Мой офицер был под наблюдением?

Заместитель главного констебля усмирил его одним взглядом:

– Ваш офицер нарушил правила, главный инспектор.

– И мне ничего не сообщили, – проворчал Макьюэн.

– Мы обсудим это позже. – Трэйнор сверкнул глазами в его сторону, но Боб продолжал смотреть на Фокса. В его взгляде застыл вопрос: какого черта? – Ну все. – Трэйнор одернул мундир. – Всем ясно, что делать?

– Мой отчет еще не закончен, – влез Брек.

– Он и не должен быть закончен. Не хватало еще, чтобы вы нам тут сказки писали.

Брек вспыхнул:

– При всем уважении, сэр…

Но Трэйнор уже покидал комнату.

– Мы изымаем ваши удостоверения, – выпалил Билли Джайлз, протягивая руку. – Вам запрещено появляться на рабочем месте – даже для того, чтобы забрать пиджак. Отправляйтесь по домам и сидите там, пока с вами не свяжется полиция Грампиана… Впрочем, что говорить – всю эту процедуру, инспектор Фокс, вы знаете, так сказать, изнутри…

Макьюэн вышел за Трэйнором, не желая отставать от него ни на шаг. На Фокса он больше не смотрел. Но Малькольм доверял своему боссу. Макьюэн будет на его стороне, что бы ни случилось.

– Ваши удостоверения, – повторил Джайлз. Его пальцы дрогнули. – После этого вас выведут из здания.

– Вы имеете право на бесплатного адвоката, – напомнила леди.

Джайлз одарил ее тяжелым взглядом.

– Спасибо, Аннабель, – сказал Брек, выпуская из рук свое удостоверение: чуть-чуть мимо протянутой руки Билли Джайлза.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации