Текст книги "Контролер"
Автор книги: Иэн Рэнкин
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Большое спасибо, – сказал Брек. – Теперь, наверное, можно убрать удостоверение. Вы поняли, что имеете дело со следователем, а не с соседкой из дома напротив?
Бармен криво ухмыльнулся, но Брек сурово, в упор смотрел на него. Фокс отметил, что Джейми выговаривает слова жестче, чем обычно, и делает многозначительные паузы между ними.
– Если вы насчет лицензии и все такое, – произнес Саймон, – то эти дела лучше решать с боссом.
– Но сейчас здесь только вы, так что извольте ответить на несколько вопросов.
Брек положил удостоверение обратно в карман и достал оттуда кое-что другое – а именно фотографию Винса Фолкнера. Фокс узнал ее. Он видел это фото в доме Джуд.
– Этот парень – ваш постоянный клиент, – сказал Брек, – так что, я подозреваю, его лицо должно быть вам знакомо.
Бармен взглянул на фотокарточку и пожал плечами.
– Точнее сказать, – продолжал Брек, – он был вашим постоянным клиентом. На прошлых выходных беднягу прикончили. Как раз после визита в ваше казино.
– Когда именно?
– В субботу.
Некоторое время бармен молчал. Тогда Брек продолжил:
– Вы сейчас прикидываете шансы, да? Что выгоднее – солгать или сказать правду. Отсюда следует только одно – в прошлую субботу вы находились здесь.
– Тем вечером было много работы, – произнес наконец Саймон.
– Но этого человека вы должны были запомнить. – Брек помахал фотокарточкой перед его носом. – Он вел себя необычно. Потому что раньше он всегда приходил сюда с компанией.
– И что?
Фокс осматривал углы потолка.
– Нам понадобятся записи, – сказал он, – ваших систем видеонаблюдения…
Брек слегка напрягся. Он только что поймал волну, а Фокс своим вмешательством, казалось, все испортил.
– Мой коллега прав, – тем не менее подтвердил он.
– Поговорите с боссом.
– Обязательно, – заверил его Брек. – Но все-таки: вы помните Винса Фолкнера?
– Впервые слышу это имя.
– Вы не читали об убийстве в газетах?
– Может, и читал. – В голосе Саймона звучала как минимум неприязнь. Он нарочито водил пальцем по записям в блокноте, видимо предполагая, что посетители поймут намек и оставят его в покое. И не надейся, подумал Фокс про себя.
– Вы видели его в субботу вечером?
– Не знаю… не помню.
– Он пришел сюда около десяти.
– У нас обычно в это время народу полно.
– Мистер Фолкнер был один и, думаю, вполне мог занять одно из этих мест. – Брек хлопнул по сиденью одного из высоких стульев рядом.
– Наверху есть еще один бар.
– И все-таки… – Брек намеренно затянул паузу.
– Он был уже пьян, когда пришел сюда, – наконец выдал Саймон. – Странно, что его вообще пустили.
– Он вел себя вызывающе?
Бармен отрицательно покачал головой.
– Но выглядел он как неудачник.
– А это не очень-то здесь приветствуется, да? – с пониманием кивнул Брек.
– И сидел в углу бара, как мешок сами знаете с чем.
– Сколько он выпил?
– Понятия не имею.
– А что заказывал?
– Шоты… больше я о нем ничего не помню. Мы в тот вечер работали втроем с ребятами.
– Он с кем-нибудь разговаривал? Может, встретил знакомых?
– Не знаю. – Пальцы бармена застучали по блокноту, подражая стуку лошадиных копыт.
– Вы не видели, как он ушел?
Саймон покачал головой.
– А что насчет воскресенья или понедельника? Еще один отрицательный жест.
– У меня потом было два выходных.
Брек взглянул на свои часы.
– Что-то ваш босс опаздывает.
– Не опаздывает, а задерживается. Может себе позволить.
Брек улыбнулся и впервые обратился к Фоксу:
– Саймон думает, что он умный парень. – Но стоило ему повернуться назад к бармену, как от веселья не осталось и следа. – Так покажите нам, насколько вы умны, Саймон, и попробуйте вспомнить что-нибудь еще: о том вечере в частности и о Винсе Фолкнере вообще. – На месте фотографии в его руке появилась визитная карточка. – Возьмите это, – скомандовал Брек.
Бармен послушно взял.
– Сколько вам лет, Саймон?
– Двадцать три.
– Давно здесь работаете?
– С университетской скамьи.
– И что вы изучали?
– По сути, ничего – в том-то и проблема.
Брек понимающе кивнул.
– Тут часто случаются заварушки?
– Нет.
– А бывает, что проигравшихся приходится выставлять на улицу? И вечер заканчивается скандалом?
– К тому времени, когда я закрываю бар и считаю выручку, посетители сами расходятся.
– Вы добираетесь домой на такси? – Брек настойчиво смотрел на бармена, который кивнул в ответ. – Это был мой последний вопрос. – Он повернулся к выходу. – Подумайте немного и позвоните мне. И передайте мой номер вашему боссу. Если я сегодня не получу от вас звонка прежде, чем закончится игра, я буду здесь с целым нарядом полицейских на служебных машинах и в униформе. Вы меня поняли?
Саймон изучал надпись на карточке.
– Да, мистер Брек, – сказал он.
После полутьмы казино странно было вновь увидеть солнечный свет. В Эдинбурге все еще стоял белый день. Небо, хоть и затянутое облаками, слепило глаза, и Джейми Брек нацепил темные очки “Рэй Бэн”. Он принял ту же позу, что и после разговора с Ронни Хендри, облокотившись на крышу своей “мазды”. Фокс жмурился на свет, сжав пальцами переносицу. Представление явно удалось – Брек был сама естественность. Четко выверенная смесь властности и душевного участия. Небольшой перевес в ту или иную сторону – и бармен мог либо замкнуться в себе, либо начать хамить.
Ты славный парень, подумал Фокс, ты мне нравишься. Даже несмотря на то, что ведешь свою игру за моей спиной. И даже если ты не тот, кем кажешься…
– Вы здорово вошли в роль, – сказал он вслух. – Особенно хорош был тон беседы.
– Этому как раз и учат ролевые игры – притворяться не тем, кто ты есть на самом деле.
– Отличный тренинг для следователей. – И кое для кого еще, добавил он про себя. – Куда теперь?
– На сегодня хватит. Я возвращаюсь на базу – писать рапорт о сегодняшней работе. Правда, некоторые детали придется опустить, – ответил Брек, многозначительно взглянув на Фокса.
– Еще раз простите за вмешательство, – извинился Фокс. – Я опять нарушил слово…
– Камерами я обязательно займусь. Просто – всему свое время, Малькольм…
– Не сомневаюсь, что вы сделаете все как надо.
Оба повернулись на шум мотора подъезжающего автомобиля. Это был шикарный небольшой “бентли”, машина класса люкс. Черный поблескивающий кузов и затемненные стекла. Машина остановилась. Со стороны водителя распахнулась дверца. Мелькнул угол сиденья в кожаной бордовой обивке. Из “бентли” вынырнула женщина на высоких каблуках, в черных колготках и узкой черной юбке до колен. В вырезе белой шелковой блузки поблескивал кулон. Кремовый жакет щеголял тонкими подплечниками. По нему струились пышные золотисто-каштановые волосы. Порыв ветра взметнул несколько локонов, и она небрежным движением откинула их назад. На губах – красная помада, а когда незнакомка сняла солнечные очки, под ними обнаружился макияж в темных тонах. Ресницы слегка подкрашены тушью. Направляясь к двери казино, она посмотрела на них с явным любопытством.
– Саймон вам все расскажет! – крикнул Брек ей вдогонку. Женщина никак не отреагировала и исчезла за дверью казино. Фокс повернулся к Бреку:
– Может, поговорим с ней?
– Вы что, забыли? Она должна сама мне позвонить.
– Но она здесь хозяйка, разве нет?
– Все потом.
– Вы даже не хотите выяснить, кто она?
Брек улыбнулся:
– Я знаю, кто она, Малькольм, – и указал на круглую табличку над входом. Там говорилось, что заведение имеет лицензию на продажу алкоголя на имя Дж. Бротон.
– Кто это – Дж. Бротон? – спросил Фокс.
Брек уже открыл дверцу своей “мазды” и начал забираться внутрь.
– Продолжайте выслеживать полицейских, Малькольм, – сказал он. – И оставьте настоящую работу нам, обычным копам.
10
– Знаешь, кто это?
Фокс снова был в офисе контролеров. Он стоял возле стола Тони Кая. Кай про себя несколько раз повторил имя, шевеля губами. По обыкновению, он откинулся назад вместе со стулом и неторопливо раскачивался взад-вперед.
– А не есть ли это негодяй? – сказал он наконец. – Ну, знаешь, под “негодяями” я подразумеваю наших местных воротил, которые опутали город такой паутиной темных делишек, что управлению ни в жизнь не распутать. – Кай помолчал. – Но ему сейчас должно быть под семьдесят, а то и больше… я ничего о нем не слышал уже много лет.
– Может, о нем есть информация в системе? – Фокс кивнул в направлении компьютера Кая.
– Могу проверить – конечно, если ты убедишь меня, что это важно.
– Винс был в “Оливере” в субботу вечером. В лицензии указано имя Дж. Бротон.
– Джек Бротон – вот кто тебе нужен. – Кай рассеянно уставился на коллегу. – Но Винс – это не совсем твоя игра, Фокси. Не лучше ли тебе сосредоточиться на прокуратуре и Глене Хитоне? Или прочесть наш рапорт о Джейми Бреке для Глотки?
– Просто сделай это – и все, ясно? – Фокс отвернулся и направился к кофеварке. Слова Брека все еще сверлили ему мозг: нам, простым копам… настоящую работу… Он знал, что многие в управлении так думают. Сотрудники отдела контроля считались холодными, отстраненными, чудаковатыми людьми, из которых никогда не получилось бы настоящих, добросовестных полицейских. Такая работа была под стать какому-нибудь трусливому вуайеристу в заляпанных штанах. Джо Нейсмит открывал свежую упаковку кофе. Фокс посмотрел на него. Нейсмит совсем не соответствовал такой характеристике; да и Тони Кай, если уж на то пошло…
– Пахнет обалденно, – сообщил Джо, поднося пакетик к носу.
– Скажи, Джо, почему ты пошел в контролеры?
Брови Нейсмита удивленно приподнялись.
– В первый раз за полгода слышу от тебя такой вопрос.
– И все-таки.
Нейсмит раздумывал несколько мгновений.
– Мне нравится эта работа, – в итоге выдал он. – Но разве не поэтому мы все оказались здесь?
– Бог его знает, – пробормотал Фокс, сжав пальцами переносицу. И спросил, не собирается ли Джо провести еще одну ночь в фургоне.
– Гилкрист считает, что в этом есть смысл.
– Я другого мнения, – заметил Фокс. – Насколько я могу судить, вы только зря потратите время. Так что ступай вниз и скажи ему об этом.
– Но я варю кофе…
Фокс выхватил у него пакетик.
– Уже не варишь. Шагом марш! – Он красноречивым жестом указал на дверь, чтобы младший коллега не вздумал спорить, и проводил его взглядом, когда тот вышел из кабинета.
Фокс высыпал кофе в фильтр, водрузил его на место, наполнил водой резервуар и поставил стеклянный кувшин на электронагреватель.
– Мне больше нравится, как это делает Джо, – укоризненно сказал ему Кай. Он встал со своего стула и подошел к принтеру. Принтер был общий – один на всю комнату – ив данный момент как раз извергал последний листок отпечатанного документа. – Обрати внимание на примечание внизу, – заметил он. – Там говорится, что дополнительная информация находится в АУДе.
АУД – архив утилизированных досье. Время от времени в полицейских управлениях проводились информационные чистки. Папкам устраивали ревизию, их существование документировалось для потомков, а сами они отправлялись мотать пожизненный срок на одной из бессчетных полок необъятного хранилища в промышленной зоне Дамбрайден. Фоксу несколько раз доводилось там побывать. Постановлением предыдущего главного констебля все содержимое АУДа подлежало переводу в цифровой формат – но, как обычно, возникли проблемы с финансированием. Получив от Кая три листа формата А4, Фокс первым делом посмотрел на примечание внизу последней страницы. Там было несколько ссылок на АУД. Они были датированы 1968, 1973 и 1978 годами. Далее, как следовало из распечатки, трения с законом имели место в 1984 и 1988 годах. Первое – по делу о пособничестве и укрывательстве. До суда не дошло. Второе – скупка краденого. Процесс, судя по всему, опять замяли. Годом рождения Джека Бротона был указан 1937-й, то есть ему сейчас должно быть семьдесят один. Почти семьдесят два.
– Прошло больше двадцати лет со времени его последней проделки, – прокомментировал Фокс. – А теперь он того же возраста, что и мой отец.
Кай читал рапорт, заглядывая ему через плечо.
– Помню, когда я еще только стажировался, один коп рассказывал мне о нем. В те времена этот тип был важной персоной.
– Там, в казино, я видел женщину лет тридцати с небольшим – мне кажется, она хозяйка.
– Ты что, туда ездил?
Фокс бросил на него суровый взгляд:
– Давай обойдемся без расспросов. – И продолжил читать страницу. У Джека Бротона было двое сыновей и дочь. Но оба сына попали на тот свет, как говорится, поперед батьки – один погиб в автокатастрофе, другого прикончили в ресторанной потасовке. – Неужели это его дочь?
– В отделе лицензий должны знать, – ответил Кай. – Хочешь, чтобы я занялся этим?
– У тебя там есть знакомые?
– Может, и есть. – Кай удалился к своему столу. – Будь так добр, принеси мне чашечку, когда кофе будет готов.
– Три сахара? – саркастически осведомился Фокс.
– Три в одном, – подтвердил Кай.
Но Джо Нейсмит вернулся прежде, чем кофеварка справилась с делом. У него был такой вид, будто он очень обеспокоен, что в его отсутствие с ситечком могло произойти что-то ужасное.
– Ну, как успехи? – спросил его Фокс.
– Сержант Инглис хочет поговорить с вами, – ответил Нейсмит, избегая его взгляда.
– Зачем? По какому поводу?
– Она просто сказала, что хочет поговорить.
– Скорее беги к ней, Фокси, – сказал Кай, зажимая ладонью динамик телефонной трубки. – И не забудь одеколон…
Но Фокс уже смотрел на порог, где, скрестив руки на груди, стояла Энни Инглис. Она мотнула головой – дескать, ждет в коридоре. Фокс сунул Нейсмиту пустую кружку, которую держал в руках, и вышел, затворив за собой дверь.
– Почему? – с ходу спросила она.
– Что почему?
– Почему прекращено наблюдение за Бреком?
– Это бессмысленно. Прошлой ночью парни ничего не обнаружили.
Ее глаза сузились.
– Вы видитесь с ним, не так ли?
– Вы следите за мной, сержант Инглис?
– Ответьте на мой вопрос.
– Сначала вы ответьте на мой.
– Нет, я не слежу за вами.
– Он расследует убийство, имеющее непосредственное отношение к моей семье, – напоминаю, на тот случай, если вы забыли. Я заинтересован в результатах и поэтому поддерживаю с ним контакт.
– По моим данным, он производит хорошее впечатление – симпатичный, честный, благородный…
– И что?
– А то, что все они таковы, Малькольм! Именно так они завоевывают расположение детей и даже их родителей. И здесь кроется причина того, что иногда мы не можем поймать их, – они великолепно умеют притворяться. Будто они такие же, как мы.
– Он не такой, как я, – заявил Фокс.
– И этим он вас подкупил?
– Он меня ничем не подкупил, – рассвирепел Фокс.
Инглис уставилась в пол и вздохнула:
– Он провел час вчера ночью, играя онлайн в ролевую игру, Quidnunc. Знаете, в чем там принцип?
– Да.
– Маскировать свою истинную суть. Играя, он будто бы становится другой личностью.
– Он и еще несколько миллионов людей по всему миру.
Инглис посмотрела на Фокса:
– Это Брек рассказал вам о РИ?
– Да.
Она размышляла несколько мгновений. Потом откинула волосы со лба.
– Есть ли вероятность, что он что-то заподозрил?
Фокс вспомнил слова Брека насчет фургона, который уехал, как только он лег спать.
– Не думаю, – ответил он.
– Если он настороже, то будет избегать открытых действий.
– Не думаю, что он что-то заподозрил, – повторил Фокс.
Некоторое время Энни обдумывала его ответ.
– Типичное поведение для нашего типа преступников, – сказала она наконец, смягчая тон. – Они обычно пишут в сети, что им четырнадцать – пятнадцать лет, организуют группы по интересам и просят других членов присылать им фотографии…
– Понятно, – вставил Фокс.
– Они мастерски вживаются в любую роль. Оттачивают свое искусство, играя в РИ, как подростки. А потом устраивают встречи с партнерами по играм…
– Вы хотите, чтобы Гилкрист и Нейсмит снова дежурили сегодня ночью?
– Они готовы.
Фокс еле заметно кивнул.
– Только пусть выберут другое место для парковки – подальше от дома. Одна и та же позиция две ночи подряд может вызвать подозрения.
Инглис в ответ кивнула и, протянув руку, коснулась его ладони.
– Спасибо, – сказала она, поворачиваясь, чтобы уйти. Но задержалась. – Есть ли новости о парне вашей сестры?
Фокс покачал головой и смотрел, как она удаляется. Потом достал телефон и набрал номер Джуд, сожалея, что не сделал этого до сих пор. Ответа не последовало. Тогда он оставил ей сообщение и вернулся в офис.
– Готовься, сегодня тебе опять предстоит ночь на колесах, – сообщил он Нейсмиту.
– Скажи, что я не нужен, – взмолился Кай. Он только что положил трубку и держал в руках листок бумаги.
– Это по моему запросу? – спросил Фокс.
– То самое имя. – Кай помахал листком.
– Принимается, – сказал ему Фокс. – Сегодня вечером тебе не придется развлекать Джо.
– У тебя же для этого есть Гилкрист, верно, Джо? – съязвил Кай, попутно складывая бумагу в самолетик, который по готовности был тут же отправлен в полет в сторону стола Фокса. Листок приземлился на пол. Малькольм наклонился и поднял его. Там было напечатано имя. Инициал “Дж.” над входом в “Оливер” означал вовсе не “Джек”.
Имелась в виду Джоанна, его дочь.
Фокс вспомнил женщину, остановившуюся возле “Оливера” на роскошном “бентли” и проследовавшую в казино. Она не стала спрашивать их с Бреком, что они делают на ее стоянке. Потому что была истинной дочерью своего отца и чуяла копа за версту.
Значит, Джоанна Бротон. Фокс набрал номер Джейми Брека.
– “Дж.” значит “Джоанна”, верно? – спросил он, не тратя время на приветствия.
В ответной реплике Брека послышалась ирония:
– Быстро вы.
– И, я так подозреваю, вам известно, кто это?
– Неужто дочь Джека Бротона? – притворно удивился Брек.
– Значит, она управляет заведением от его имени? Или как?
– Стоп. Вы решили, что женщина, которую мы с вами сегодня видели, – это мисс Бротон?
– Я ничего не решил, – поправил его Фокс. – Но вы-то явно знаете, кто она. Что там такое, с ней и с “Оливером”? Вы что-то недоговариваете, Джейми?
– Я расследую убийство, Малькольм. Есть вещи, о которых я не вправе рассказывать.
– И эта – одна из них?
– Возможно, я смогу объяснить вам все позже, Малькольм. А сейчас извините, мне нужно работать.
Брек повесил трубку. Малькольм положил телефон на стол и опустился на свое место. Подтяжки резали ему плечи, и он поправил лямки. В голове звучали слова Инглис: симпатичный… честный… благородный… Этим он вас подкупил? Зазвонил мобильный. Фокс взглянул на дисплей и прочел имя – “Джуд”.
– Привет, сестренка! Молодец, что перезвонила..
В трубке стояла тишина. Было только слышно какое-то сопение и хлюпанье.
– Джуд! – позвал он.
– Маль-кольм… – Ее голос сорвался на середине.
– Что такое?
– Они копают в саду…
– Кто?
– Полиция – твоя полиция – они… – Она снова задохнулась от слез.
– Еду, – сказал Фокс. Нажимая “отбой”, он уже натягивал пиджак. Кай спросил, что произошло.
– Надо отлучиться, – лаконично ответил Фокс. Выйдя на стоянку, он обнаружил, что машина еще не успела остыть – в салоне было тепло.
Парочка соседей Джуд до сих пор маячила в окнах. Еще бы – три патрульных машины и два белых фургона. Входная дверь была открыта. В палисаднике Фокс не заметил никаких следов раскопок. Сад находился с обратной стороны, и туда можно было попасть только одним способом – через заднюю дверь на кухне. Это, в сущности, и садом-то не назовешь – клочок земли метров шесть на двадцать от силы, где куски тротуарной плитки перемежались зарослями бурьяна. На входе дежурил полицейский в униформе. Но Фокс показал удостоверение и проник внутрь. В доме стоял жуткий холод – обе двери настежь, парадная и задняя: против такого сквозняка батареи бессильны.
– Кто вас впустил? – прорычал Билли Джайлз, завидев его. Он стоял на кухне, в одной руке держа дымящуюся кружку чаю, а в другой – надкушенный шоколадный батончик “Марс”.
– Где моя сестра?
– У соседки, – ответил Джайлз, продолжая работать челюстями. Фокс сделал несколько шагов в глубь помещения, чтобы увидеть, что творится за окном кухни, выходящим в сад. Там работала целая команда с кирками и лопатами. Они копали сразу в нескольких местах, кое-где даже поднимали плиты. Пол кухни, так тщательно вымытый Элисон Пэттифер, был сплошь покрыт грязными следами. Кто-то из экспертов сканировал стены специальным прибором – в поисках микроскопических пятен крови.
– Вы все еще здесь? – рявкнул Джайлз, бросая на пол обертку.
– Решили поковыряться в песочнице, Джайлз?
– К вашему сведению, я – не молокосос, а настоящий коп. В отличие от некоторых. – Он злобно пялился на Фокса. – Похоже, вы мне просто завидуете.
– Не пойму, чего больше в вашем усердии – злобы или отчаяния.
– Нам позвонили соседи, – ядовито сказал Джайлз. Его голос дрожал от гнева, дыхание прерывалось, глаза яростно сверлили Фокса. – Они слышали, как кто-то копал здесь ночью, в воскресенье. Это ваш семейный обычай – заниматься садоводством при луне?
– Вы узнали имена этих соседей? – Ответа не последовало, и у Фокса вырвался хриплый смешок. – Или вы готовы поверить любому психу, который балуется с телефоном? Вы не пробовали посылать их к черту? – Фокс помолчал. – Надеюсь, номер хотя бы отследили…
– Паб в Корсторфайне, – выдал Джайлз. И, обращаясь к одному из своих людей, вошедшему с улицы: – Нашли что-нибудь?
– Несколько костей… видимо, они уже много лет там лежат. Фил говорит, это домашняя кошка или щенок.
Повисла пауза.
– А чего вы ожидали? – прервав молчание, спросил Фокс. – Вы отлично знаете, чьи это кости. Не кошки и не щенка, а белого бычка из той сказки, которую вам наплели по телефону.
Джайлз ткнул в его сторону толстым пальцем:
– Этот человек мешает работе следствия на месте преступления. Уберите его отсюда.
Кто-то сзади схватил Фокса за локоть. Он дернул рукой, но, оглянувшись, увидел Джейми Брека.
– Ну, все, пойдемте, – сурово сказал Брек, увлекая Фокса к выходу.
Оказавшись на лестнице, оба перешли на шепот.
– Это просто дерьмо собачье! – прошипел Фокс.
– Может, и так, но мы не вправе пренебрегать ни малейшим шансом. Вы же понимаете, Малькольм.
– Просто Джайлз хочет досадить мне любым способом. У него на меня зуб. Это же очевидно. Вы должны его унять, Джейми.
Брек поднял брови:
– Я?
– А кто еще сможет с ним справиться? Я сам видел, вы – отличный работник…
С противоположной стороны улицы раздался стук. В окне дома напротив кто-то барабанил по стеклу изнутри.
– Вас зовут, – коротко ответил Брек. Обернувшись, Фокс увидел в окне Элисон Пэттифер, которая жестами приглашала его войти. Фокс помахал ей – дескать, сейчас – и снова взглянул на Брека.
– Уймите его, – настойчиво повторил он и зашагал к двери соседнего дома.
Он провел там почти час и выпил две кружки чаю. Обе женщины сидели на диване. Пэттифер то и дело брала Джуд за руку и поглаживала ее, успокаивая. Фокс попросил соседку открыть заднюю дверь, чтобы через забор видеть, как идет работа в саду. Старатели подняли еще одну плиту. Джайлз бросал на него злобные взгляды, но тем и ограничивался.
– Ты не можешь сделать так, чтобы они ушли? – то и дело спрашивала Джуд. – Наверняка можешь!
– Вряд ли, – отвечал он, понимая, насколько беспомощно звучат его слова. Он мог бы добавить, что в происходящем есть и доля его вины. Будучи не в силах подобраться к самому Фоксу, Джайлз обрушил свою месть на ту, кого он любил. Еще Фокс подумал, что можно подать жалобу Макьюэну, но тут же понял, как глупо это будет выглядеть. Злобному Билли не составит труда отразить обвинение: мы расследуем убийство… должны обыскать каждый дюйм… странно, что офицер полиции этого не понимает…
Нет, беспокоить Макьюэна не имело смысла. Оставалось одно – посоветовать Джуд обратиться к юристу, но это тоже не лучший вариант: среди копов давно и глубоко укоренилась привычка не доверять юристам. Получалось, что он бессилен помочь сестре. И Джайлз прекрасно это знал. Фокс со смущенным и виноватым видом распрощался с женщинами, напоследок чмокнув Джуд и пожав руку Пэттифер. Минут пять он сидел в машине, размышляя, стоит ли возвращаться на Фэттс-авеню. Приняв решение, Малькольм поехал в супермаркет в Оксгенгсе, набрал там кучу еды и потратил дома добрых полчаса на то, чтобы распаковать и рассортировать ее. Он расставлял банки и коробки в холодильнике соответственно сроку годности продуктов: то, что следовало съесть поскорее, – ближе к дверце, остальное – на галерку. Свежая паста с соусом песто предназначалась на ужин. В супермаркете Фокс забрел в отдел спиртного, подумывая о баночке безалкогольного пива. Прошел мимо полок с вином и крепкими напитками, отметив, что с тех пор, как он в последний раз покупал виски, цены на некоторые сорта сильно упали. На горлышках бутылок с дорогим алкоголем красовались специальные магнитные ярлычки – дополнительная мера защиты, чтобы отпугнуть воров. В итоге он прихватил коробку сока в холодильном отделении – манго и груша. Во всяком случае, это куда полезнее, дружок, сказал он сам себе.
После ужина он включил телевизор, но не увидел там ничего стоящего. Тогда в его уме начали заново проплывать события прошедшего дня. Телефон пиликнул – входящее сообщение. Тони Кай приглашал его в “Минтерс”. На принятие решения у Фокса ушло примерно пять секунд.
– Похоже, мы здесь, потому что нам больше некуда пойти, – констатировал Фокс, оказавшись в пабе, на своем обычном месте. Сегодня дежурил другой бармен – более молодой, но столь же увлеченный телевикториной. У стойки сидели два незнакомых посетителя. Маргарет Сайм, знакомая Кая, кивнула Фоксу из-за соседнего столика. Направляясь обратно в город, он сделал небольшой крюк, чтобы проехать мимо дома Джейми Брека. Никаких признаков жизни, и фургона пока не видно.
– Ваше здоровье, – сказал Кай, забирая с подноса официанта свежую пинту пива и ставя ее рядом с предыдущей, уже наполовину пустой. Фокс поставил свой томатный сок на картонную подставочку и скинул с плеч спортивную куртку. Галстук он оставил дома, но рубашку, брюки и подтяжки менять не стал.
– Что там творится у Джуд? – поинтересовался Кай.
– Злобный Билли привел своих людей, и они перерыли весь сад. Им накануне позвонил анонимный доброжелатель – якобы там что-то творилось в воскресенье ночью.
– Для Билли это, конечно, отличное оправдание, – сочувственно сказал Кай, качнув головой. – Надеюсь, ты там не наследил, Фокси. Иначе – жди его в гости с оскаленной пастью и когтями навыпуск.
– Знаю, Тони.
– Уж больно этот ублюдок любит Глена Хитона… И ведь, вспомни, защищал его до последнего!
Фокс внимательно посмотрел на коллегу:
– Ты думаешь, Джайлз не понимал, чем занимается Хитон?
Кай пожал плечами:
– Кто его знает. Ясно одно – от него одни проблемы.
– Если он не перестанет мучить мою сестру, то узнает, что такое настоящие проблемы.
Кай хихикнул в кружку. Фокс знал, о чем он подумал.
У тебя кишка тонка, Фокси, что ты можешь ему сделать…
Черт, возможно. Пусть так. Но кто знает… Он сделал небольшой глоток из своего стакана.
– Ты ведь не помрешь, если добавишь туда маленькую рюмочку водки? – сердито проворчал Кай. – А то я сижу тут с тобой и чувствую себя последним пьяницей.
– Ты сам меня позвал.
– Да знаю, знаю… Я просто так спросил.
– От одной рюмочки я не помру, – объяснил Фокс после недолгого раздумья. – Но беда в том, что это будет только начало. А таким, как я, Тони, стоит только начать…
Тони наморщил нос:
– Ты же не алкоголик, Малькольм. Я видел настоящих алкоголиков, когда был стажером, – это натуральные самоубийцы.
– Я не дружу с выпивкой, Тони. Зато это… – он снова поднял свой томатный сок, – все еще способно придать мне бодрости.
Некоторое время они сидели молча, попивая свои напитки. Дверь открылась, и в паб вошла новая группа из трех посетителей.
Фокс, сидя спиной ко входу, увидел по лицу Кая, что тот быстро оценил ситуацию. У всех колов есть эта привычка – следить за входной дверью на всякий случай. “Случаем” мог оказаться парень, которого ты когда-то повязал или под давлением убедил выдать тебе некую информацию – пусть даже ради спасения его собственной шкуры; родственник преступника, против которого тебе приходилось давать показания, и тому подобное. В городе такого масштаба, как Эдинбург, нелегко избежать встреч со своим прошлым. Но Кай безмятежно вернулся к своей кружке – значит, беспокоиться не о чем. И все же Фокс обернулся, чтобы взглянуть на вошедших. Костюмы и галстуки – бизнесмены в конце рабочего дня, возможно, по пути в ресторан. Но когда дверь хлопнула еще раз, Фокс увидел, как брови Кая удивленно поднялись. Он посмотрел назад. Это был Джо Нейсмит, одетый для долгого ночного дежурства в фургоне. Теплая рубашка под шетландским свитером, свитер под курткой, куртка под шерстяным пальто. Он стаскивал все эти одежки, одну за другой, по пути к столику.
– Ну и жарища тут у вас, – пожаловался Джо. Он расстегнул рубашку, под которой оказалась черная футболка.
– Поссорился с бойфрендом? – ехидно поинтересовался Кай.
Нейсмит пропустил его слова мимо ушей и спросил, что они будут пить.
– Мне – как всегда, – бодро ответил Тони. Фокс отрицательно покачал головой и поймал взгляд Джо.
– И все-таки – что случилось? – спросил он.
– Мы уже собирались выезжать, в последний раз проверяли аппаратуру. Тут у Гилкриста звонит телефон. Он берет трубку, что-то отвечает, а потом говорит – отбой. – Нейсмит пожал плечами и начал вылезать из-за стола.
– А кто звонил? – продолжал Фокс. Нейсмит опять пожал плечами и пошел делать заказ.
– Думаешь, что-то произошло? – спросил Кай.
– Откуда мне знать? Я же не гадалка, Тони.
– Как бы то ни было, это славный предлог, чтобы позвонить домой сержанту Инглис и пригласить ее на полуночное пау-вау[23]23
Пау-вау – индейское собрание.
[Закрыть] с распитием огненной воды…
– У нее ребенок.
– Тогда поезжай к ней в гости. И прихвати с собой бутылочку. – Кай запнулся и скорчил досадливую гримасу. – Ох, да ты же не пьешь.
– Точно.
– Придется взять что-нибудь легкое для тебя и несколько порций “Баккарди” для леди.
Нейсмит уже возвращался, держа в каждой руке по кружке пива.
– Я уже и бутерброды приготовил, – сокрушался он, – и закачал в телефон видео, которое хотел ему показать…
– И он не объяснил, кто звонил и что случилось? – спросил Фокс. Нейсмит покачал головой. – И ты ничего не слышал – даже его слова во время разговора?
– Я был далеко позади, с аппаратурой, а он – спереди, в кабине.
– Это было в гараже, на Фэттс-авеню?
Кивнув, Нейсмит сделал первый глоток, отчего уровень пива в его кружке разом опустился на добрых полтора дюйма. Он удовлетворенно выдохнул и утер губы большим и указательным пальцами.
– Но совсем недавно, днем, Инглис была настроена весьма решительно, – сообщил Фокс.
– Может, она взвесила ваши аргументы и передумала, – предположил Нейсмит.
– Возможно, – согласился Фокс. – А где сейчас Гилкрист?
– Он не захотел идти в паб.
Трое мужчин некоторое время сидели в тишине. Потом разговор, возобновившись, потек в другое русло. Дошло и до Макьюэна и его нынешнего “увеселительного путешествия”.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?