Текст книги "Путешествие виски: Легенды Шотландии"
Автор книги: Игорь Мальцев
Жанр: О бизнесе популярно, Бизнес-Книги
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Игорь Мальцев
Путешествие виски: Легенды Шотландии
Редактор Маргарита Савина
Руководитель проекта И. Серёгина
Корректор М. Миловидова
Компьютерная верстка О. Морозова, А. Фоминов
Дизайнер обложки Ю. Буга
Фото на обложке Фото на обложке
Фотографии из личного архива Игоря Мальцева
Издательство «Альпина нон-фикшн» благодарит бутик «МИР ВИСКИ» за помощь в подготовке проекта.
Автор благодарит двух поклонников виски и путешествий, без которых было бы не так интересно жить, – яхтсмена Александра Ежкова и поэта Алексея Юсфина.
© Мальцев И.В., 2013
© ООО «Альпина нон-фикшн», 2013
Все права защищены. Никакая часть электронного экземпляра этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
* * *
Предисловие к книге Игоря
В наши дни в мире так много книг про виски. И трудно из них выбрать то, что именно для тебя. Но если вы собираетесь поехать в Шотландию в ближайшем будущем, если вы серьезный фанат виски или просто любитель, я от всей души рекомендую вам эту книгу, которая является хорошим гидом по шотландским дистиллериям и раскрывает волшебство вискокурения. Эта книга сделает вас настоящим ценителем виски. Наслаждайтесь хорошей порцией виски вместе с книгой. Вы уже в Шотландии!
Мисако Удо
Foreword for Igor’s book
Nowadays, there are many whisky books in the world. It is very difficult to choose which books for you. If you are planning or wishing to visit Scotland in near future, and if you are very serious whisky lover or enthusiast, I definitely recommend this book which gives you a good guidance to visit Scottish distilleries and understand a magic of making the whisky. This book makes you a whisky connoisseur! Enjoy your drum with this book, you are already in Scotland!
Misako Udo
Персона, которая ответственна за то, что эта книжка вообще появилась на свет, – Мисако Удо.
За основу наших исследований в области виски можно взять книгу японского автора Мисако Удо. Эта дама работала несколько лет в Шотландии гидом для японских туристов и в конце концов так сильно влюбилась в страну и виски, что попросила гражданства. Так как Япония не позволяет своим гражданам иметь двойное гражданство, девушка отказалась от японского подданства и теперь является жителем Объединенного Королевства. Книга The Scottish Whisky Distilleries – самый полный сборник информации о вискокурнях и продукции вискокурен. В отличие от книг других авторов в этом издании много полезного и совсем нет типичного для журналистов рассусоливания. Весьма неплохой справочник. Единственная проблема: таскать этот том с собой по самолетам – не слишком приятное занятие.
«Я полюбила виски в 18 лет, когда еще жила в Японии, – говорит эта ныне 49-летняя дама. – Я попробовала White Horse, и это изменило мою жизнь. Этот виски был такой мягкий по сравнению с японскими!» Потом она попробовала односолодовый виски. И поняла, что он еще лучше. А так как она не смогла найти ничего об односолодовом виски в Японии, то и отправилась в Шотландию. В 1988 году она посещала лекции в Эдинбурге. Позже, когда Мисако уже работала гидом с японскими группами, она заметила, что люди задают о дистиллериях одни и те же вопросы. Тогда она начала записывать ответы, дополняя их сведениями из открытых источников. И ее тут же стали спрашивать, а не шпионка ли она. Потом попросили поделиться информацией. Когда в 2005 году вышло первое издание ее 600-страничного тома, все вопросы отпали. Да, шпионка. (На послания через Facebook откликается.)
Сокращения, которые могут встретиться в тексте
Adel – Adelphi
HB – Hart Bros
ScSl – Scott’s Selection
LT – Luc Timmermans, Belgium
BBR – Berry Bros
IB Var. – Ind. Bottlers
Sest – Sestante
CD – Craig Daniels, Australia
Blck – Blackadder J.
B – Jean Boyer
SigV – Signatory Vint.
MV – Michel van Meersbergen, Holland
Cad – Cadenhead’s
JmcA – J. MacArthur
SlvS – Silver Seal
KN – Krishna Nukkala, India Chft Chieftains
JWWW – Jack Wieber
SMWS – Scotch Malt Whisky Society
TL – Thomas Lipka, Germany
Coop – Coopers Choice
King – Kingsbury S.
SMC – Scotch Sing. M. Circle
RK – Robert Karlsson, Sweden
DL – Douglas Laing
Lomb – Lombard’s
TheB – The Bottlers
LP – Louis Perlman, USA
DR – Dewar Rattray
McklC – McKillop’s
TWE – Whisky Exchange
BB – Bert Bruyneel, Belgium
DT – Duncan Taylor
MMcD – Murray McDavid
TWF – Whisky Fair
LG – Lawrence Graham, Canada
DunB – Dun Bheagan
MoM – Master of Malt
TWS – The Whisky Shop
LC–Luca Chichizola, Italy
DunE – Dunn Eideann
Mroy – Milroy
UDRM – Rare Malts
PK – Pit Krause, Germany
G&M – Gordon & MacPhail
OB – Official Bottling
Ultm – The Ultimate
KG – Konstantin Grigoriadis, Austria/Greece
HACS – Helen Arthur
Sam – Samaroli
W&M – Wilson & Morgan
Как читать наши строчки
Например, написано:
Strathmill 31 y. o. 1976 / 2008 44,8 % Adelphi C#1126 227 бут.
Это значит:
Виски Strathmill 31 года выдержки, дистиллирован в 1976 году, розлит в 2008-м, 44,8 %, независимый боттлер Adelphi, бочка номер 1126, было выпущено 227 бутылок.
Открываем
Я знаю, почему так долго не читал классической работы Альфреда Барнарда The Whisky Distilleries (1887). Потому что тащить ее из виски-магазина в аэропорту Хитроу – тяжкая задача. Потому что книга здоровая и тяжеленная. Каждый раз думаешь – лучше еще вот этого виски купить и вот этого тоже.
Но однажды я-таки припер этот том домой. И каждый раз, когда я открываю фолиант, у меня значительно улучшается настроение. Потому что нет большего наслаждения, нежели читать старые рекламные полосы (они в переиздании воспроизведены полностью). Вглядываться в гравюры, разгадывать прежние названия одних виски и узнавать о существовании совершенно неведомых, которых уже и след простыл.
Вот реклама The Buchanan Blend – так и написано «Поставляется в палату общин». Здравствуй, классика, так это же Black & White до того, как на нем появились собаки – вест-хайленд уайт-терьер и скотчтерьер, т. е. белый терьер с Западного Хайленда и просто шотландский терьер. Обращаю внимание на слово Scotch. Уже давно это слово, означающее «шотландский», применяется только к виски. Все остальное шотландское называется Scottish.
А вот Famous Scotch Whiskies Alex Ferguson & Co – владельцы Bradalbane Highland Whisky и других знаменитых брендов. Эксклюзивные дистрибьюторы Benachie Distillery N.B.
Вы знаете такой знаменитый напиток? Знаменитый в 1887 году? Какой-какой? Benachie Distillery – уж не бывшая ли это Jericho Distillery, которую некто Уильям Смит построил в 1824 году на месте сельской вискокурни под названием Nether Jericho Farm? Та самая, которую закрыли в 1960-м и от которой остались только камни. Вот я и начал рассказывать про что, собственно, эта книга.
И тут же в разговор через Facebook вклинился некто Михаил Селиванов и выложил в сеть фотографии двух бутылок из своей коллекции – Benachie Old Highland Malts Scotch Whisky 20 up и Pure Benachie Whisky Seven years old. Вы знаете, когда последний раз делали семилетний бенахи-виски? А я знаю – в 1889 году. И вот такой виски стоит на полке у простого русского парня. Это к вопросу, если кому еще неясно, – нужны ли книги про виски на русском языке?
Виски и все, что с ним связано, покрыто толстым слоем пролитых и высохших фактов, мифов, легенд, искусства, человеческих историй. Окутано запахом старых пабов и акцизных складов. И нет ничего приятней, чем погружаться в этот мир. Особенно, если рядом большой стакан с напитком.
Да, кстати, какого черта в книге Барнарда написано Bradalbane Highland Whisky, если недавно я видел на аукционе медный жетон за £26 с надписью Breadalbane Highland Whisky?
Чем старше я становлюсь и чем больше понимаю в мире односолодового виски, тем больше уважаю виски блендованный. А также алкоголическую культуру, с ним связанную.
Потому что сингл-молты – это, безусловно, часть классового общества. Британского общества, тотально расслоенного на классы. Где один класс никогда не перетекал в другой. И где одному классу принадлежали гольф, охота, замки и тонкозапястные женщины, а остальным – тяжелая работа, угольная пыль, отсутствие чайных комнат имени Ренни Чарли Макинтоша, орального секса и прочая социальная ерунда. И если бы не война, немцы и The Beatles, то все так бы и продолжалось.
Еще одна вещь произошла, кроме войны и потопления Royal Oak в проливе Скапа (пока советский комиссар Сема Кривошеев целовался взасос с фашистами на развалинах Брестской крепости). Эта вещь называется изобретение спиртовой колонны. Иными словами, аппарата, позволяющего вести 24-часовую возгонку спирта из зерна различного происхождения. Понятное дело, что спирт этот примерно такой же, из которого русские и поляки, которым как раз принадлежала Брестская крепость и из которой их выбивали фашистские, а заодно и советские войска, делали водку. Или мертвый спирт, который можно разводить водой различной степени невкусности.
И в этом главное различие между живой водой – виски и мертвой – водкой. При определенных обстоятельствах единственной русской национальной идеей могло бы стать перевод населения с водки на виски. Хотя бы потому, что алкоголизация при помощи виски менее агрессивна и похмелье не такое деструктивное.
Даже самый простенький бленд, сделанный в Шотландии, гораздо полезней того пойла, что у нас продается практически в тех же магазинах. Хотя бы потому, что, несмотря на инсинуации и наличие паленого продукта, скотч – настолько серьезно регулируемый продукт, что даже недорогие бленды абсолютно защищены с точки зрения качества. Если кому-то не нравится эта идея, он может просто закрыть книгу. Более того – я сейчас выскажу мнение, которое не очень популярно у рекламных отделов крупных алкогольных компаний, – чем меньше известен бленд-бренд, тем скорее он будет качественным. Потому что все знают – такие бленды, как Red Label, могут быть и опасны для жизни, потому что они настолько популярны, что становятся объектами фальсификаций.
У Альфреда нашего Барнарда есть отличная глава в книге – «Искусство блендирования шотландского виски». Так вот она полностью посвящена искусству смешивания разных сортов виски. Виски! А не какого-то левого продукта.
«Мы должны поделить дистиллерии Шотландии на шесть классов: Islay, Glenlivet, North Country, Campbeltown, Lowland Malt и зерновые. Хороший бленд не может быть создан без Islay благодаря его округлости и плотности. И ничто так не собирает бленд воедино, как виски с Islay. Сделать без него хороший бленд столь же невозможно, как невозможно сделать коньяк без бренди из (Гран) Шампани. Не так давно против Islay возникло некоторое предубеждение, дескать, виски оттуда слишком плотный и многие неопытные блендеры использовали его достаточно вольно, причем слишком молодым. Glenlivets весьма ценны для блендинга, так как дают мягкость и букет, они менее плотные, нежели Islay, зато деликатные и придают бленду окончательный вид. Campbeltown – в основном жидкие, поэтому используются для «модерации», и никто не позволяет им доминировать в напитке. Lowland без сочетания с Highland вообще мало используются, их берут, скорее, в качестве наполнителя, причем в нормальном возрасте и не слишком ароматные. Именно они позволяют снизить цену бленда, составляя альтернативу добавлению большого количества зернового виски. Зерновой виски помогает снизить цену на бленд, но, на наш взгляд, всего два-три производителя делают зерновой виски такого качества, которое не портило бы конечный продукт. Нет смысла зависеть от одной дистиллерии региона. Иными словами, если у вас в бленде три части Glenlivets, то лучше, чтобы это были три части от трех разных дистиллерий региона. В таком случае вы не оставляете свое производство на милость единственной дистиллерии».
Как все изменилось. Трудно объяснить простому пьянице, почему классик использует слово Glenlivet во множественном числе. Почему Campbeltown так подчеркнуто унижен, а Lowland вообще сведен к замене зернового спирта. И что это за классы, которые он приводит, куда смотрит шотландская общественность и куда делся Speyside.
Для того чтобы понимать, что называлось блендом в то время, дадим слово самому Барнарду: «Вот рецепт бленда который популярен и у нас, и за рубежом. Средний возраст – семь лет:
3 Glenlivets 5 частей;
2 Islays 3 части;
2 Lowland Malts 3 части;
1 Campbeltown 1 часть;
2 зерновые 4 части;
Итого 16 частей».
Как видите, зернового виски во времена корреспондента Harper’s Барнарда следовало лить не больше 20 %. С таким количеством зернового мы согласны и сейчас. Хотя те, кто вкладывает в бленды, которые не продаются на территории Шотландии и Соединенного Королевства, по 40 и 60 % ректификата, могут сказать, что в наше время колонны работают на прекрасном материале с прекрасным стабильным качеством, не то что раньше. А нас не это волнует. Мы знаем, что из-за вот этих процентов для большого количества наших соотечественников виски – довольно жесткий напиток.
Зерновой виски, который точно так же, как и односолодовый, может называться виски только спустя 3 года, поставляют для всех блендов Шотландии шесть заводов – Cameronbridge, Port Dundas, North British (все три принадлежат Diageo), Girvan (William Grant), Invergordon (Whyte & MacKay), Strathclyde (Pernod Ricard). Как вы, наверное, заметили, принадлежат они крупнейшим алкопроизводителям мира. Точно так же, как и односолодовые дистиллерии на самом деле. Правда в том, что, когда дистиллерии умирали, они были нужны только своим шотландским хозяевам. Когда односолодовый виски вошел в моду и остается в тренде, самые крупные международные алкоторговцы планеты оказались владельцами 90 % активных дистиллерий. И для них теперь эти бесценные с культурной точки зрения предприятия – источник материала для блендования, для изготовления дешевого купажного виски. Хотя, конечно, мы не жалуемся – на полках полно блендов, которые, если к делу отнестись невнимательно, могут показаться странными и подозрительными. Но это на первый взгляд, потому что кроме популярных и необязательно самых лучших в мире Grant’s, Teacher's, Cutty Sark, White Horse, Red Label, Dewar’s, Ballantine’s, Chivas Regal, J&B вдруг появились Famous Grouse, Bell’s, Whyte & MacKay, William Lawsons, Big T, Black Bottle, Royal Silk, Antiquary, Black & White, а также Clan McGregor, Scottish Collie, Scottish Leader, McCloud, William Riddell, Black Fox, The King of Scots, Robbie Burns, Rodger's Old Scots, Royal Findhorn, Royal Galleon, Hankey Bannister, Scottish Prince, Grand Macnish, Scots Grey, Scots Poet, Scottish Reel, King George IV, MacArthur’s, Glenshire, Old Smuggler, Sheep Dip, Pig's Nose, Speycast, Stewart's, Sword's Gauntlet, Ben Aigen, Ben Nevis, Islay Mist, Isle Of Skye, Te Bheag, Lauder’s, The Talisman, House of Peers, Heathwood, Hedges & Butler, Highland Fusilier, Highland Pride, Highland Queen, Highland Rose, Heritage, Highland Supreme, Huntly, Immortal Memory, Island Prince, Islay Legend, James Martin's, Jamie Stuart, Jock Scott, John Barr, John Begg Blue Cap, John Player Special, King Edward The First, King Robert II, King William IV, Kings Pride, Cumbrae Castle, Strathbeag, Regent, Poit Dhubh, MacNaMara, Dunfife, Marshal, Queen’s Seal, Catto's, Green Plaid, MacArther's Select, Pinwinnie Royale, Lochranza, Buchanan’s, Dew of Ben Nevis, Lismore Finest, Mitchell's Glengyle, Campbeltown Loch, Black Bull, Bailie Nicol Jarvie, Passport, 100 Pipers, Something Special (бывший Bonnie Briar Finest Old Scotch Whisky), McGavin’s, McDonald's, Macleay Duff, Mackinlay's, High Comissioner,
Потом выявились весьма затейливые бленды типа McGibbon’s или Compass Box, Royal Heritage, а также, например, Haig and Haig, цена на которые вполне сопоставима с ценой на хорошие односолодовые. Кроме того, появились трехлетние бленды типа Scottish Castle или Highlander – буревестники нелегкого похмелья.
Возникли бленды, за которыми стоят иностранцы, – Label5, Highland Bird, Hattfield или Glenclyde. А также бленды, которые сделаны только для продажи в России – Scottish Brothers и все тот же Glenclyde. Теперь есть бленды, которые продаются в основном в Латинской Америке, – Sandy Maс. И бленды, которые продаются только в США, – Scoresby. Если отвлечься от дешевого снобизма, который обычно преследует тех, кто только начал постигать основы потребления односолодовых виски, то становится понятно, что правильно сделанный бленд, автор которого не гонится за дешевизной, не льет молодых спиртов, не спешит выкатывать «женатые» бочки пораньше, может достичь удивительных высот в сложности, ароматности и прочей органолептике – того, что мы все так любим. Многие бленды пережили изгибы развития виски-отрасли, а также две мировые войны. И они такое же культурное наследие, как и односолодовые.
Когда я слушаю финского композитора Яна Сибелиуса, то всегда вспоминаю, что его любимым напитком был виски King George IV. А когда слышу, что «вот это виски – любимый виски Черчилля», у меня сводит скулы от скуки – старый интриган хлебал и курил что попало, так что каждый пиарщик может ссылаться на него в рекламе своего пойла или сигар.
Бленды возрождают – Tweeddale, например (50/50 %), восстановили из оригинального рецепта Border’s Merchants и теперь продают по 27 фунтов стерлингов. B&W тоже пережил второе рождение. Diageo его грамотно ввело на русский рынок, выставив на 0,7 литра поначалу совершенно смешную цену – 300 рублей по курсу на декабрь 2011. Или, например, Shackleton Mackinlay, воссозданный по виски, найденному на месте стоянки экспедиции Эрнста Шеклтона (замерзли в 1907 году на Южном полюсе). Из свеженьких это самый дорогой бленд – 100 фунтов, 5 из которых идут на поддержку антарктических исследований.
Иногда бленды делаются под какое-нибудь знаменитое предприятие. Так, например, наши друзья из Loch Fyne Whiskies – одного из самых влиятельных виски-магазинов в Европе – сделали себе виски Loch Fyne. Мир блендов не настолько примитивный, насколько это может показаться неофиту. Достаточно чуть расширить свои представления о мире путем элементарного анализа информации, и вот уже бленд виски оказывается сложным напитком на основе очень качественных молтов, и американцы не такие тупые, как вам рассказывает телесатирик, и англичане не хотят завоевать Россию. Достаточно немного почитать и глянуть на мир незамутненными глазами. Хотя в случае с виски-исследованиями это несколько затруднительно.
Но вы узнаете, например, что малоизвестные в наших краях бленды – Grand Macnish, Cumbrae Castle, Strathbeag – это продукт потрясающей дистиллерии MacDuff и можно с точностью до 99 % предположить, что в них будут очень качественные молты. Что бленд Scots Grey делает мощнейшая структура Invergordon, что MacArthur’s существует аж с 1877 года, а Sword’s Gauntlet награжден золотой медалью International Food Exhibition в Лондоне… А King’s Ransom 12 Year Old когда-то вообще был самым дорогим виски в мире. Ошеломительно! И так далее. Даже банальные названия могут принести массу открытий.
Так что спешить отрекаться от блендов не стоит. Это слишком поспешный шаг, основанный на недостатке информации и жизненного опыта. Это я про себя, если что.
Но если мир блендов довольно хаотичный, то мир односолодового виски гораздо более структурирован и погружаться в него – чистое наслаждение для пытливого исследователя.
Первого ряда сингл-молтов, большую часть из которых вы можете купить в любом аэропорту и особенно в Хитроу, хватит на пару лет.
Правда, надо понимать, что сегодня в прямом доступе есть официальный розлив следующих вискокурен:
Дистиллерии, помеченные *, уже не существуют, но тем не менее их надо иметь в виду – виски с этих предприятий еще можно купить. Убитых дистиллерий в этой книге – полным полно, в основном потому, что это прекрасные туристические места. А их виски еще можно выпить. Так что, считайте, этот список – ваши Библия и Тора. Приятно быть виски-язычником, черт побери!
Итак, примерно сто тридцать предприятий, которых надо заценить. Практически у каждого предприятия – от одного (Aultmore) до сотни (Macallan) официальных розливов – так что в среднем надо пробовать около тысячи сортов. Когда вы закончите и если еще выживите при этом, то считайте, что первый горизонт пройден. У некоторых головокружение от успехов начинается на половине титульного списка дистиллерий, и они начинают считать себя экспертами. Парни, успокойтесь, работы – непочатый край, потому что когда вы попробуете все, что можно попробовать официального – с дистиллерий (причем предприятия выпускают новые релизы и их тоже надо пробовать), вас ждет огромный пласт негоциантских виски. А тут уже ни структуры, ни системы, ни ограничений: бывшие блендеры, такие как Gordon & McPhail, сохранили большие запасы отличных старых виски, которых не могло остаться на складах вискокурен. Блендеры такого класса в какой-то момент поняли, что обладают бесценными сокровищами, которые можно смело разливать по бутылкам и не смешивать, а продавать как есть – в виде старых односолодовых виски с тех вискокурен, которые давно уже закрылись. Увеличивая цену на виски не только из объективных качеств напитков, но из коллекционной стоимости. На потребительские качества такого виски не распространяется ви́дение руководства дистиллерий. И поэтому Mortlach, выдержанный и разлитый на дистиллерии Mortlach, – это один напиток, а Duncan Taylor, взяв его с собственного склада, где он лежал с 1934 года, сделает из него совсем-совсем другой напиток. И непонятно, какой из них будет круче. И разверзнется бездна – потому что вариативность таких выпусков огромна. Партии с отдельными свойствами, хотя и с великими и всем известными, казалось бы, именами дистиллеров, стремятся к тому малому количеству, которое можно разлить из одной бочки. Массив виски дробится до 150–300 бутылок, которые по сути уникальны, как уникальна и бочка.
Негоцианты, торговцы-оптовики тоже поскребли по сусекам, поглядели, что у них осталось со времен тотального доминирования блендов на рынке, когда торговля односолодовыми виски была непопулярна. Им тоже есть что сказать. У них собственное ви́дение великих виски. Правда, дистиллерии не всегда в восторге от такого творчества и порой запрещают присваивать этим сортам виски свое имя. Но независимые разливщики – bottlers – как-то выкручиваются. К тому же пришла радость откуда не ждали – появились специальные розливы виски-клубов, которые приобретают бочки на дистиллериях по своему вкусу и разливают для членов клуба. Если вступите в такой клуб, например в SMWS (Single Malt Whisky Society), вас ждут любопытные открытия, вкус которых лежит вдали от того, что задумывали на дистиллерии. Приличные европейские виски-магазины также любят выпускать собственные релизы, где их название – главное на этикетке. В России «Мир Виски» Романова таким образом приватно разливал Macallan, и любая из его 309 бутылок может стать украшением любой коллекции. А с тех пор как некоторые дистиллерии разрешили продавать бочки частным лицам, мы получили еще один слой виски, который изучить практически невозможно, потому что частный розлив остается на руках у частников. Единственное ограничение – бочки эти нельзя вывезти с территории Шотландии даже в Англию. Виски из них должны быть бутилированы в Шотландии и только потом вывезены. Эта жесткая установка позволяет все-таки контролировать качество продукта, который несет гордое имя Scotch. Главное не путать два слова, означающих «шотландский», – Scottish и Scotch. Scotch – это виски, шотландские блюда и частные кальвинистские школы. А с недавнего времени еще и джинсы. Правда, они голландские. Все остальное – Scottish, включая народ – они же Scots.
* * *
Для того чтобы понимать названия, фигурирующие на этикетках, надо просто иметь в виду, что:
Ben – это гора или холм;
Boorachie – маленький холм;
Brae – холм или склон;
Brak – лощина в холмах;
Corbett – гора высотой от 80 до 100 м;
Corrie – лощина между горами;
Donald – гора в Лоуленде выше 60 м;
Drum – длинная острая гряда;
Glen – долина среди крутых склонов, часто с рекой, текущей по ней;
Haugh – земля за рекой;
Law – округлый конический холм;
Linn – глубокий перевал;
Loan – тропа скота.
Гэльский (Gaelic) язык, пришедший из Ирландии, оставил свой отпечаток в местных именах и названиях. Если вы видите слова типа Aber или Inver, значит речь идет об устье реки. Aberdeen – устье реки Дин, Invergordon – устье реки Гордон.
Ard – вершина, Auchter – возвышенность, Bal – город или деревня (например, Balmoral – большая деревня. Вообще-то она маленькая, хоть и с замком).
Blair – от гэльского blar – пустырь и заодно «битва», с тех пор как пустыри использовались для боев. Blair Atholl, например, или Balblair.
Cairn – куча камней. Конечно, большей горы камней, чем горный хребет Cairngorm, трудно найти в Шотландии, но ведь есть еще дистиллерия Fettercairn. Cambus – залив. Clack или Cloch – варианты гэльского слова «камень». Car – это скала. Craig – тоже скала. Craigellachie – скала в скалистой местности, а также боевой клич клана Грантов.
Dun – тип фортификационного сооружения железного века – Dundee, Dun Beghan, а в варианте Dum – Dumfries или Dumbarton.
Eilean – остров, как в Eilean Donan – самом популярном замке по дороге на остров Скай.
Gair – короткий. Gair Loch – короткое озеро, Girvan – короткая река. Glas – зеленый, как в Glasgow (милое зеленое место).
Inch – остров от слова innis – как в Inchgower или Inchmurrin.
Kil – церковь.
Kin – голова или конец озера, залива – как в Kininvie.
Kip – острая часть холма, пик.
Kirk – церковь – как в Kircaldy, Kirkwall.
Kyle – от гэльского слова caol – тонкий, узкий.
Loch – гэльское, а ныне шотландское слово «озеро».
Mor – большой по-гэльски: например, Ben More – большой холм.
Pit – около трехсот мест в Шотландии носят имена, начинающиеся с Pit. Например, Pitlochry. И что любопытно – в этих местах раньше обитали picts – пикты, народ, который вместе со скоттами проживал на этих территориях. Слово, означающее шотландское племя picts, не случайно имеет тот же корень, что и picture – картинка. Так как пикты были сильно татуированы, то римляне, воевавшие с ними, называли их pittore – расписные.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?