Электронная библиотека » Игорь Негатин » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Идущие следом"


  • Текст добавлен: 24 марта 2016, 11:20


Автор книги: Игорь Негатин


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 11

Призрачная волчья стая – само воплощение вселенского ужаса, – завывая и предвкушая вкус крови, медленно двигалась в нашу сторону. Самое удивительное – страха не было. Он вдруг исчез и растворился в потаённых глубинах моей души, оставив лёгкий привкус горечи и обиды.

Я понял, что мы оказались в ловушке, подстроенной кем-то неизвестным, стремящимся уничтожить или пленить графиню Ирэн де Фуа. Было дьявольски обидно умереть, не узнав тайну рода Буасси, не прочитав книги из монастырской библиотеки и… Я многое не узнал и не познал… Жаль. Рядом со мной стоял отец Даниэль, сжимая в руках пламенеющий клинок. Как бы там ни было, но мы были готовы сражаться. Священник и юноша – не лучшая сила против адских созданий, но иных воинов не было.

По верхушкам деревьев прошелестел ветер, будто кто-то невидимый прочёл над нами заупокойную молитву. Раздался протяжный вой. Сильный, протяжный вой… Когда до стаи осталось около двадцати шагов, мы двинулись им навстречу, но не успели сделать и нескольких, как из зарослей показалась рысь…

Священник, увидевший этого зверя, замер на месте, а позади раздался невольный возглас Ирэн де Фуа. Зверь медленно, словно плыл над землёй, вышел на поляну и вдруг запрыгнул на валун, оказавшись между нами и волчьей стаей. Он повернул голову и посмотрел на меня, словно хотел подбодрить перед схваткой. Я не выдержал и засмеялся! Засмеялся, не обращая внимания на изумлённое лицо отца Даниэля, который, видимо, решил, что я сошел с ума от страха.

Оборотень был ранен – на боку и лапах была видна кровь. Он неторопливо её слизнул, а затем потянулся и выгнулся, словно огромный домашний кот. Выпустил когти, повернул голову в сторону волчьей стаи и зарычал… Время остановилось. Пусть это и невозможно, но последующие события вызывали странное чувство безвременья, словно мы оказались в некоем зачарованном месте, вне мира Господня […]

* * *

…[кли]нок разрубил гниющую плоть, а я, не обращая внимания на предсмертный хрип, уже рубил следующего волка, прыгнувшего на спину Даниэлю. Мой меч распорол брюхо, обнажая гнилую требуху этого создания. Прыжок был прерван, и волк, не успев вцепиться в священника, завизжал и рухнул! Святой отец извернулся, крутанул в руке меч и пригвоздил тварь к земле. Не в силах сдержаться, этот слуга Господа зарычал, как дикий зверь, словно познал упоение, знакомое каждому воину. Происходящее сливалось в бесконечную череду ударов, свиста клинков, хрипов издыхающей нечисти и вкуса крови. Казалось, ещё немного, и я сам зарычу, шалея от непонятной силы, которая переполняла моё тело. Удар! Ещё один разрубленный на части зверь! Удар дагой, и тварь захлёбывается кровью. Мелькающие тени, приторный запах крови и ярость! Безудержная ярость, заставляющая нас убивать […]


…[обо]ротень оказался в самом центре стаи. Будь я проклят, но он уничтожал этих тварей с такой яростью, что человеческий взгляд не мог уследить за мощными бросками и ударами! Лапы раздирали плоть и крушили черепа. Один из волков, которому рысь перебила хребет, пытался отползти в сторону, но следующий удар размозжил ему голову, оставив лишь вязкую, окровавленную кашу […]


…[тяж]ело дыша, священник вытер окровавленное лицо. Сутана была изорвана и покрыта тёмными пятнами. Безумный взгляд, дрожащие от усталости руки – это отпечаталось в моей памяти с такой силой, что сейчас, записывая эти строки, ясно вижу финал той смертельной схватки.

Я повернулся, высматривая нового врага, но был поражён невиданной тишиной, которая снизошла на эту грешную землю. Не было криков, лязганья клыков и стонов. Не было безумной круговерти, которую иной летописец назвал бы «смертельным танцем». Связанный мной дворянин попал под чей-то случайный удар и сдох.

Среди волчьих туш стоял оборотень. Он обвёл тяжёлым взглядом поляну и оскалился, когда священник, пусть и покачиваясь от слабости, обратил на него взор и поднял клинок.

– Остановитесь, святой отец! – крикнул я и едва не поперхнулся своим криком.

– Этот зверь обуян нечи…

– Плевать! Не будьте глупцом, кои платят злом за добро! Не смейте!

– Иначе?!

– Иначе… Иначе я буду вынужден убить вас.

Несколько мгновений мы молча смотрели друг на друга. Не знаю, что Даниэль увидел в моих глазах, но он отступил, устало махнув рукой. Священник отошёл в сторону и опустился на землю.

– Знайте, сын мой, что…

– Плевать! – перебил я и усмехнулся, вспомнив слова Гая Григориуса. – Запишите на мой счёт, потом сочтёмся.

Священник повернул голову и посмотрел на зверя, который уходил прочь. Рысь шла медленно, припадая на израненные лапы. Я хотел пойти следом, дабы помочь, но оборотень, словно почувствовав мой душевный порыв, мотнул головой и скрылся.

Оглянувшись, увидел, как исчезают тела этих адских созданий. Разрубленные на части туши загорались неким дьявольским огнём, а затем становились прозрачными и медленно пропадали, оставляя пятна почерневшей земли. Я был бы рад, окажись это кошмарным сном, но увы – это было ужасной реальностью.

Что было потом? Признаться, это как-то выпало из моей памяти. Помню испуганное лицо графини, которая нашла в себе силы и оказала нам помощь. Она, как и положено доброй христианке, омыла и перевязала раны. Слава Богу, что её пасынок Теодоро де Фуа лишился чувств ещё в самом начале схватки и был избавлен от кровавого зрелища.

Как бы ужасно это ни выглядело, но ночевать пришлось здесь – в гроте. Развели костёр, дабы обогреться и набраться сил перед дорогой. Отец Даниэль читал молитвы, успокаивал женщин и маленького Теодоро, а я сидел и смотрел на огонь. Искры возносились в небо, словно бессмертные души всех тех, кто нашёл свою смерть на этом пути.

Когда женщины уснули – хоть и неправильно называть сном это тревожное, прерываемое стонами забытьё, мы со святым отцом остались у костра. Я смотрел, как он очищает клинок от чёрной, запекшейся крови, и удивлялся. Никогда не думал, что увижу священника, который так печётся о смертоносном оружии.

– Этот меч мне передал его преподобие, – почувствовав мой взгляд, сказал священник.

– Разве положено служителям церкви прибегать к насилию?

– Иногда, сын мой, это единственное средство, чтобы защитить невинных от происков и посягательств Нечистого. Молитва, возносимая Господу нашему, обладает должной силой, но молитва и добрый клинок более действенны.

– Я ещё многого не знаю…

– Вы ещё слишком молоды.

– Это пройдёт. Со временем.

– Сын мой, откуда здесь взялся оборотень? – неожиданно спросил Даниэль Сагальский. Он произнёс это таким спокойным тоном, словно мы беседовали о жеребцах или охотничьих псах.

– Оборотень? – изобразив удивление, спросил я. – По-моему, это была большая рысь.

– Величиной с телёнка? – недоверчиво хмыкнул он. – Как бы не так!

– Знаете, отче, в местах, откуда я родом, такие рыси не редкость. Отец рассказывал, что…

– Вы лжёте, Жак де Тресс.

– Осторожнее с вашими домыслами, святой отец! Как бы не пришлось потом извиняться.

– Хорошо, мы ещё поговорим. Чуть позже.

– Как вам будет угодно! – Я скрестил руки на груди и попытался устроиться поудобнее, дабы немного вздремнуть. – Доброй ночи, святой отец. Разбудите, когда решите отдохнуть. Чуть позже…

Медленно наступал рассвет. Темнота растворялась, оставляя взамен серые, предательские тени, кои были похожи на древних чудовищ, описанных в бестиариях Святого Трибунала. Утомлённый священник спал. Он совершенно по-детски подложил ладони под голову, а его лицо разгладилось, став наивным и очень добрым. Не будь я свидетелем вчерашней драки, никогда бы не подумал, что этот человек способен убивать нежить с такой безжалостной яростью.

– Жак? – услышав этот голос, я повернул голову и увидел графиню. Даже сейчас, посреди этого безумия, Ирэн была ослепительно прекрасна. Очаровательной красоты лицо, зелёные глаза и непослушные рыжие кудри…

– Чем могу служить, ваше сиятельство?

– Это ведь был оборотень? – Она так пристально смотрела на меня, словно любой ценой хотела добиться правды.

– Не знаю, – пожал плечами я. – К сожалению, не силён в подобных делах. Полагаю, что святой отец лучше объяснит причины всего произошедшего.

– Это был он.

– Простите?

– Это был он, – повторила Ирэн. – Я уже видела этого оборотня. Он уже спасал меня.

– Вы просто устали, – как можно мягче сказал я. – До замка Буасси путь не близок. Вам лучше отдохнуть и набраться сил. Завтра…

– Завтра мы повернём на север, – твёрдо сказала она. – Земли графа Буасси подождут.

– Как вам будет угодно, графиня, но святой отец…

– Даниэль Сагальский сделает так, как я прикажу!

– Как скажете, ваше сиятельство.

– Его преподобие будет недоволен промедлением, – подал голос священник.

– Его преподобие забыл о нашем уговоре? – сухим тоном спросила Ирэн. – Нет? Тогда вы будете делать то, что вам будет приказано Жаком де Трессом!

– Что?! – удивлённо спросил Даниэль. Признаться, я был удивлён не меньше.

– Пока мы не добрались до безопасного места, именно Жак де Тресс будет заботиться о моей жизни и жизни Теодоро де Фуа. Вы священник? Вот и прекрасно! Займитесь лучше молитвами, а военные дела оставьте дворянам.

– Рад служить, ваше сиятельство… – только и смог сказать я.

Когда рассвело, мы отправились в путь. Выйдя с приличествующей осторожностью из дубравы, увидели нескольких человек, уныло бредущих по дороге. Это были слуги, которые ехали на злополучных повозках с поклажей. Отбросив их рассказы о перенесённых ужасах, можно было утверждать, что из числа сражавшихся в живых никого не осталось. Никого…

Пусть слуги и ошибались, но я сомневаюсь, что они сильно приукрасили суровую правду. Пьер… Паскаль Жанэ… Орландо де Брег… Чувствовал, что шевалье находится где-то рядом, но найти его было делом безнадёжным. Раненый оборотень найдёт такое убежище, что сам дьявол не сможет разыскать.

Нам повезло, что слуги нашли несколько лошадей, которые разбили повозки, вырвались на свободу, чем и спаслись от гибели. Пусть и без сёдел, но из плащей мы сделали подушки, на которые усадили графиню и Теодоро. Я обвёл взглядом наш маленький отряд и покачал головой. Отец Даниэль, три служанки, слуга и я. Это все, кто остался в живых. Ничего не оставалось, как взять лошадь под уздцы и выступить. На север.

Лошади, словно почувствовав наше состояние, аккуратно выбирали дорогу, переступая через обломки камней, попадавшиеся на пути. Пожалуй, не буду описывать наш скорбный путь. Первые дни были поистине ужасны. Припасов едва хватало, а несколько тощих зайцев, пойманных мною во время отдыха, были слабым подспорьем нашему столу.

Слуга графини оказался редкостным болваном и бездельником. Проживший всю жизнь при дворе её светлости, он был совершенно бесполезен. Мне даже пришлось отвести парня в сторону и намять ему бока, дабы перестал причитать о грядущих лишениях и бедах. Священник молился, а служанки вздыхали и плакали. Так продолжалось до тех пор, пока мы не вышли к реке и не увидели графскую карету, завязшую в прибрежной грязи. Лошадей не было, а карета, судя по всему, была кем-то обыскана и ограблена. Чуть дальше, в прибрежных кустах, я нашёл тело убитого кучера.

Глава 12

На берегу реки мы пробыли почти два дня. Дорога утомила моих бедных спутников, кои были непривычны к таким долгим и тяжёлым переходам. Я бил рыбу, чтобы накормить графиню и её слуг, а заодно и нещадно гонял эту совершенно бесполезную челядь. Будь это в моей власти, я бы отправил их обратно в Баксвэр! Утром третьего дня, сделав некоторые запасы, предложил выступать, но едва подсадил Ирэн на лошадь, как раздался крик.

– Разбойники! – выпучив глаза, крикнул слуга и ткнул пальцем нам за спины. От этого крика лошадь дёрнулась, и мне стоило изрядных усилий, чтобы удержать поводья. Графиня, хоть и была прекрасной наездницей, едва не упала на землю. Обернувшись, я увидел трёх мужчин, ведущих в поводу лошадей.

– Бездельник! – рявкнул я. – Ты что, не видишь, кто эти люди?!

– Но…

– Слава Богу! – с облегчением вздохнула графиня и перекрестилась. – Живы… Жак!

– Да, сударыня!

– Слугу, пустозвона и бездельника, накажите со всей строгостью.

– Если позволите, ваша светлость, я его выпорю.

– Прекрасно!

– Будет исполнено. – Я кивнул и довольно осклабился. – Живы…

По дороге, ведущей к реке, медленно шли Паскаль Жанэ, Орландо де Брег и мой слуга Пьер, чья голова была перевязана куском полотна. Когда они подошли чуть ближе, то мы увидели, что все мужчины изранены и едва живы от усталости. К моему удовольствию, Пьер где-то заметил и сумел изловить моего Альто. Жеребец немного хромал, но через несколько дней пришёл в себя и поправился.

Немного передохнув, мы с Пьером отправились в соседнюю деревню. О ней узнали от паломника, который встретился на дороге. Десяток покосившихся домов, мельница, часовня и крохотный постоялый двор для редко проезжающих путников. Казалось, что время здесь остановилось и замерло, довольствуясь лишь новостями погод и сезонов.

К нашему удовольствию, удалось купить крытую повозку, припасы для долгой дороги и лошадей. Торговец, будь он трижды проклят, содрал изрядные деньги за двух полудохлых кляч, но выбора не было, и пришлось согласиться на его грабительскую цену. Пусть графиня и была недовольна выбором, но согласилась, что сие позволит укрыться от любопытных глаз и добраться до замка, избегая ненужных приключений.

Наше дальнейшее путешествие не было омрачено опасными встречами. Божий ли это промысел или простое везение, но спустя десять дней мы вышли к предгорью, а ещё через два дня оказались в долине, поросшей густым лесом. Дорога была узкой, но на удивление ровной. Судя по словам шевалье де Брега, ему не доводилось здесь бывать, и он с интересом разглядывал окрестные земли.

Так уж получилось, что мы не нашли возможности остаться с ним наедине и поговорить. Рядом постоянно находился священник или сержант Паскаль, который был ранен в плечо и бедро. Даже подробности схватки с неизвестными оставались для меня тайной, но, судя по скупым фразам Пьера, резня была знатной. Священник с подозрением косился на раны, полученные нашими спутниками, словно соотносил их с увечьями оборотня, который помог спастись от волчьей стаи. Однажды, когда мы уже собирались встать на ночлег, я заметил, как он прячет в рукаве какой-то кусок стекла. Увидел и даже покачал головой – священник не сдавался и хотел обнаружить среди нас нечисть.

Ближе к полудню мы достигли замка Вердан-Фуа. Замок, принадлежавший графине, был расположен почти на середине лесистой долины. Замечу, что, несмотря на свои скромные размеры и некую отдалённость от торговых путей, он был весьма и весьма грозен. Высокие стены, башни и глубокий ров с водой. Чувствовалось, что эта твердыня не заброшена, как это часто бывает с отдалёнными, утратившими значение крепостями. Мы подошли к замку с западной стороны, и вот после всех злоключений наше путешествие подошло к концу.

Через два дня после прибытия, около полудня, я спустился во двор и приказал оседлать моего жеребца. Должен признать, что городская жизнь, пусть и крайне интересная, была мне в тягость. Я вырос среди просторов Ровальи и сейчас, оказавшись в подобном месте, не смог отказать себе в удовольствии прогуляться по окрестностям. Тем более что сидеть в замке, ожидая решения графини, было преизрядно скучно.

Пусть в замке и не было вызывающей роскоши, которую мы видели в Буасси, но порядок царил очень строгий. Стража не спала на часах, а вышколенные и предупредительные слуги двигались как тени. Будь я немного опытнее, то сравнил бы это с порядками пограничных крепостей, где всё подчинено грядущим войнам и отражению набегов и штурмов. Чуть дальше к северу располагалось несколько деревень, одна из которых, Туари, находилась в двух часах пути от замка.

Раны Паскаля Жанэ слегка воспалились, и он слёг в постель. Пьер, пусть и не так сильно пострадавший, должен был отдохнуть и залечить рану на голове, а общества отца Даниэля я старательно избегал. Надо сказать, он и сам не искал нашей дружбы, предпочитая сидеть в комнате и, судя по чернильным пятнам на руках, делать некие записи. Орландо наслаждался обществом графини Ирэн де Фуа, а я… Я был предоставлен самому себе. Чем и пользовался по мере сил, возможностей и желаний.

Отдохнувший жеребец довольно тряхнул гривой и важно, словно нёс короля, ступил на мост. Некоторое время мы шли шагом, потом перешли на рысь, а затем, когда он разогрелся, я позволил ему сорваться вскачь, дабы насладиться упоительным чувством свободы.

Прогулка завела меня в такую чащу, что сквозь заросли не проглядывало солнце. Редкие лучи пронзали густые кроны деревьев, создавая удивительные картины потаённого мира. Я был просто счастлив, а уж когда набрёл на небольшую, залитую солнцем поляну, то ослабил жеребцу подпругу и с удовольствием развалился на траве.

Проснулся только к вечеру.

Неподалёку пасся Альто. Я поднялся и почувствовал, как силы возвращаются в моё тело. Вы вольны не согласиться, но самая мягкая постель не способна заменить отдых на лесной поляне, где даже воздух обладает целебной силой! Потянувшись ещё раз, я осмотрелся и зевнул. Пора было возвращаться в замок.

Неожиданно моё внимание привлёк странный валун. Я подошёл поближе и, даже не знаю по какой причине, решил забраться наверх. Судя по некоторым меткам, этот кусок гранита был знаком с инструментами каменотеса. Он давно здесь лежал – поверхность была покрыта изумрудным мхом, а рядом выросло несколько деревьев, чьи ветви мешали мне подняться в полный рост. Я отогнул ветку, которая загораживала вид, и остолбенел. Передо мной как на ладони лежала восточная стена замка. Неприступные стены, сторожевые башни и донжон… отражённые в лесном озере.

Даже не помню, как вскочил в седло, а мой Альто, словно почувствовав важность этого открытия, рванул с места вскачь, словно за ним гнались все черти Преисподней! Не прошло и полутора часов, как я привёл на это место Орландо де Брега. Шевалье, собиравшийся на ужин, был здорово расстроен, но, бросив на меня внимательный и полный укоризны взгляд, согласился сюда приехать.

– Вы просто кладезь познаний, Жак де Тресс, – хмуро заметил шевалье и скрестил руки на груди. Он стоял на том самом валуне и смотрел на открывшийся перед нами вид. – Ещё немного, и я поверю в некий дьявольский промысел, толкающий вас в различные истории. Вы, как никто другой, просто притягиваете неприятности!

– Сударь… – я попытался что-то сказать в своё оправдание, но он не дослушал.

– Эх, дьявол, думал, мы слегка отдохнем от треволнений, но тут появляетесь вы и задаёте новую загадку. Жак, может, вас передать Святому Трибуналу?

– Меня?!

– Именно вас!

– Зачем?!

– Затем, чтобы святые отцы прояснили причину этого… – он вздёрнул бровь и покосился на меня, – этого удивительного таланта! Не проходит и дня, чтобы вы не впутались в какую-нибудь переделку. Вы не могли подождать с этими вестями?

– Не хотел вас расстраивать, – вздохнул я.

– Я так и понял. Поверьте, ценю вашу заботу о моём душевном покое. Вот дьявол! Даже аппетит пропал.

– Это уж вряд ли… – осторожно заметил я, но де Брег не заметил или не захотел заметить иронии, которая прозвучала в моём голосе. Он вздохнул и повернулся ко мне:

– Ваше открытие как нельзя кстати подходит под оправдания. Что будем делать, Жак?

– Не знаю.

– Кто знает? – Шевалье присел на камень и сорвал травинку.

Он прищурился и посмотрел на озеро, которое словно сошло с гобелена де Буасси. Разве что пятой, невидимой, башни не было. Да, вы совершенно правы в своих догадках! Вердан-Фуа оказался той самой твердыней, чьё изображение мы видели на гобелене и рисунке таинственных незнакомцев.

– Как понимаю, Орландо, это именно тот самый замок? – осторожно осведомился я.

– Правильно полагаете. Он изображён на гобелене таким образом, что случайный гость никогда не опознает эту крепость. Леса здесь густые, а восточная сторона замка обращена к чаще, где нет ни одной дороги. Сюда даже охотники не забредают. Как вас сюда занесло?

– Вспомнил Ровальи… – смутился я.

– Сударь, при чём здесь ваша родина?

– Здешние леса похожи на земли моего батюшки. Я решил немного развеяться, и вот…

– Надо заметить, сударь, – хмыкнул он, – весьма удачно развеялись… Даже слишком. Вы уже размышляли над этой загадкой?

– Нет. Я, как только это увидел, сразу бросился к вам.

– Могли бы и не спешить. По крайней мере, до ужина. Хорошо, будь по-вашему! Давайте рассуждать вместе… – Он помолчал, потом нахмурился. – Признаю, я ошибался, утверждая, что Ирэн де Фуа непричастна к истории де Буасси. Вы согласны?

– Вы говорили, что она причастна лишь косвенным образом, но, как показывают события последних дней, это не совсем так.

– В этом и была моя ошибка. Замок Вердан-Фуа принадлежит графине уже давно и никак не связан с её почившим супругом. Ирэн упоминала, что её предки участвовали в походах против неверных, и уже тогда эти земли принадлежали роду Вердан. На гобелене, который так хотят заполучить наши святоши, изображён именно этот замок, но отец Раймонд этого не знает.

– Вы в этом уверены?

– Уверен. Иначе замок уже кишел бы святошами.

– Зачем же он так печётся о судьбе графини?

– Я хотел приберечь эту новость для более позднего разговора, – хмыкнул шевалье, – но вы, Жак, с вашими открытиями решили перевернуть всё с ног на голову. Извольте! Ведома ли вам причина, по которой Ирэн де Фуа следовала в замок Буасси?

– Разумеется, нет!

– Тогда слушайте! Она единственная наследница графских земель.

– Что?! Она наследница графа Лиона де Буасси?! – Я не поверил своим ушам.

– Вы совершенно правы, мой излишне любознательный друг! Наследница, чья судьба, по воле неведомых нам сил и обстоятельств, связывает все нити тайны в одну.

Некоторое время я молчал, поражённый этим известием, а шевалье, прикусив травинку, рассматривал замок. После весьма продолжительной паузы я спросил:

– Как вы думаете, шевалье…

– Что вас ещё интересует, Жак?

– Она владеет ключом к этой тайне?

– Ирэн де Фуа? – Он пожал плечами. – Понятия не имею.

– Тем не менее её несколько раз пытались убить, – заметил я.

– Только на нашей памяти, Жак, это случилось дважды. Оборотень в Баксвэре, которого вы убили, и эти призрачные северные псы.

– Северные?

– Звери, – вздохнул шевалье, – с которыми мы сражались, связаны с излюбленным на севере заклятьем. Там их называют баргестами. Одно из самых страшных проклятий… Мало кто сумел выжить после такого нападения. Кстати, должен заметить, что с этими псами не всё так просто. Одни источники считают их воплощением кары небесной, а другие – кознями колдунов и чернокнижников. Как бы там ни было, но все сходятся в одном – эти твари всегда безжалостны. Я до сих пор удивляюсь, как мы смогли избежать смерти.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации